Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende oprichting van het « Comité francophone de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé » (1) | Décret portant approbation de l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Comité francophone de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
25 APRIL 2002. - Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord | 25 AVRIL 2002. - Décret portant approbation de l'accord de coopération |
tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse | entre la Région wallonne, la Communauté française et la Commission |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant |
oprichting van het « Comité francophone de coordination des politiques | création du Comité francophone de coordination des politiques d'aide |
d'aide aux personnes et de santé » (Franstalig comité voor de | aux personnes et de santé (1) |
coördinatie van het beleid inzake bijstand aan personen en het | |
gezondheidsbeleid) (1) | |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse |
Art. 2.L'accord de coopération entre la Région wallonne, la |
Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest houdende oprichting van het « Comité francophone | Communauté française et la Commission communautaire française portant |
de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé », | création du comité francophone de coordination des politiques d'aide |
waarvan de tekst bij dit decreet gevoegd is, wordt goedgekeurd. | aux personnes et de santé, dont le texte figure en annexe, est approuvé. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 25 april 2002. | Namur, le 25 avril 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002 | (1) Session 2001-2002. |
Stukken van de Raad , 313 (2001-2002) nrs. 1 en 2 | Documents du Conseil 313 (2001-2002) nos 1 et 2 |
Volledig verslag , openbare vergadering van 16 april 2002 | Compte rendu intégral, séance publique 16 avril 2002 |
Bespreking Volledig verslag , openbare vergadering van 17 april 2002 | Discussion. - Compte rendu intégral , séance publique du 17 avril 2002 |
Stemming. | Vote. |
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap | Accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté |
en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk | française et la Commission communautaire française de la Région de |
Gewest houdende oprichting van het « Comité francophone de | Bruxelles-Capitale portant création du Comité francophone de |
coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé » | coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé |
Gelet op de artikelen 128 en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 | modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993 |
en 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen 5, § 2, en 92bis , § 1; | notamment les articles 5, § 2 et 92bis, § 1er; |
Gelet op de decreten II van de Franse Gemeenschap en van het Waalse | |
Gewest van 19 en 22 juli 1993 en op het decreet III van de Franse | Vu les décrets II des 19 et 22 juillet 1993 de la Communauté française |
Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de | et de la Région wallonne et le décret III du 22 juillet 1993 de la |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 11 ervan; Overwegende dat de gerechtigden de instellingen voor sociale en gezondheidsdiensten vrij moeten kunnen kiezen en dat de voorwaarden waaronder ze er in aanmerking voor komen homogeen moeten zijn; Overwegende dat een overlegvergadering moet worden belegd om te komen tot een grotere cohesie en efficiëntie van het beleid inzake bijstand aan personen en van het gezondheidsbeleid, beide overgedragen aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; Tussen De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering; De Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar College; Wordt overeengekomen wat volgt : | Commission communautaire française attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, notamment leur article 11; Considérant qu'il convient d'assurer la liberté de choix et l'homogénéité des conditions d'accès des bénéficiaires aux institutions de services sociaux et de santé; Considérant qu'il est nécessaire d'organiser une concertation qui vise à garantir une meilleure cohérence et une meilleure efficacité des politiques d'aide aux personnes et de santé transférées à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; Entre La Communauté française, représentée par son Gouvernement; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement; La Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège; Il est convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder |
Article 1er.Au sens du présent accord de coopération, il faut |
: | entendre par : |
1° « Comité » : het « Comité francophone de coordination des | 1° « Comité » : le Comité francophone de coordination des politiques |
politiques d'aide aux personnes et de santé »; | sociales et de santé; |
2° « Gemeenschap » : de Franse Gemeenschap; | 2° « Communauté » : la Communauté française; |
3° « Gewest » : het Waalse Gewest; | 3° « Région » : la Région wallonne; |
4° « Commissie » : de Franse Gemeenschapscommissie; | 4° « Commission » : la Commission communautaire française; |
5° « Gemeenschapsregering » : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 5° « Gouvernement communautaire » : le Gouvernement de la Communauté française; |
6° « Waalse Regering » : de Regering van het Waalse Gewest; | 6° « Gouvernement wallon » : le Gouvernement de la Région wallonne; |
7° « College » : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 7° « Collège » : le Collège de la Commission communautaire française; |
8° « Ministers » : de Ministers van de Regering van de Franse | 8° « Ministres » : les Ministres du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap, de Ministers van de Waalse Regering en de Leden van het | française, les Ministres du Gouvernement wallon et les Membres du |
College van de Franse Gemeenschapscommissie. | Collège de la Commission communautaire française. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting en opdrachten van het « Comité francophone | CHAPITRE II. - De la création et des missions du Comité francophone de |
de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé » | coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé |
Art. 2.Le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le |
|
Art. 2.Er wordt een « Comité francophone de coordination des |
Collège créent un Comité francophone de coordination des politiques |
politiques d'aide aux personnes et de santé » opgericht door de | d'aide aux personnes et de santé. |
Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College. | |
Art. 3.Het Comité heeft als opdracht een overlegvergadering te |
Art. 3.Le Comité a pour mission d'organiser une concertation qui vise |
beleggen om te komen tot een grotere cohesie en efficiënte van het | une meilleure cohérence et une meilleure efficacité de l'ensemble des |
beleid inzake bijstand aan personen en van het gezondheidsbeleid, met | politiques d'aide aux personnes et de santé, et notamment la mise en |
name tot de optimalisering van de voorwaarden waaronder de | place de conditions optimales pour l'accès des bénéficiaires aux |
gerechtigden in aanmerking komen voor sociale instellingen en | institutions et services sociaux et de santé. |
gezondheidsdiensten. | |
Die doelstelling kan bereikt worden als de arbeidsomstandigheden | La création d'une homogénéité des conditions de travail des |
dezelfde zijn voor de beroepsmensen uit de betrokken sectoren. | professionnels des secteurs concernés contribuera à la réalisation de cet objectif. |
Art. 4.Het Comité verleent de wetgevende en uitvoerende macht van de |
Art. 4.Le Comité donne des avis aux pouvoirs législatifs et exécutifs |
Gemeenschap, het Gewest of de Commissie, op eigen initiatief of op | de la Communauté, de la Région ou de la Commission, d'initiative ou |
verzoek van die machten, advies i.v.m. de cohesie van het beleid | sur demande de ces pouvoirs, au sujet de la cohérence des politiques |
inzake bijstand aan personen en van het gezondheidsbeleid. Dat gebeurt | d'aide aux personnes et de santé selon les modalités fixées par le |
volgens de modaliteiten waarin dit samenwerkingsakkoord voorziet. | présent accord de coopération. |
Art. 5.Het Comité maakt jaarlijks een activiteitenverslag op dat naar |
Art. 5.Le Comité établit chaque année un rapport d'activités. Il le |
de Gemeenschapsregering, de Waalse Regering, het College en hun | transmet au Gouvernement communautaire, au Gouvernement wallon, au |
respectieve wetgevende vergaderingen wordt gestuurd. | Collège et à leurs assemblées législatives respectives. |
Het Comité organiseert een rondetafel tussen de betrokken sectoren | Le Comité organise à l'occasion de la présentation de ce rapport une |
naar aanleiding van de overlegging van dat verslag. | table ronde entre les secteurs concernés. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling van het Comité | CHAPITRE III. - De la composition du Comité |
Art. 6.§ 1. Het Comité is samengesteld uit vierentwintig leden. Die |
Art. 6.§ 1er. Le Comité est composé de vingt-quatre membres |
leden vertegenwoordigen in gelijk aantal : | représentant en nombre égal : |
a) de federaties, | a) les fédérations, |
b) de werknemers en beroepsmensen uit de sector, | b) les travailleurs et professionnels du secteur, |
c) de gerechtigden. | c) les bénéficiaires. |
§ 2. Hoogstens twee derde van de leden van het Comité mag van | § 2. Le Comité ne peut comporter plus de deux tiers de membres |
hetzelfde geslacht zijn. | appartenant au même sexe. |
§ 3. Twaalf leden worden benoemd door de Waalse Regering; | § 3. Douze membres sont nommés par le Gouvernement wallon; |
zes leden worden benoemd door het College; | six membres sont nommés par le Collège; |
zes leden, onder wie minstens twee die hun activiteiten op het | |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitoefenen, worden | six membres dont au moins deux exerçant leurs activités dans la Région |
benoemd door de Gemeenschapsregering. | de Bruxelles-Capitale, sont nommés par le Gouvernement communautaire. |
Voor de benoemingen houdt elke uitvoerende macht zich aan de | Dans son choix, chaque pouvoir exécutif respecte l'équilibre fixé aux |
voorschriften bedoeld in de §§ 1 en 2. | §§ 1er et 2. |
Art. 7.De voorzitter wordt in onderlinge overeenstemming door de |
Art. 7.Le Président est désigné de commun accord par le Gouvernement |
Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College onder de leden | communautaire, le Gouvernement wallon et le Collège parmi les membres |
van het Comité en op diens voordracht aangewezen. | du Comité et sur sa proposition. |
Het Comité kiest twee ondervoorzitters uit zijn midden. | Le Comité élit, en son sein, deux Vice-Présidents. |
Art. 8.Voor elk gewoon lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen. |
Art. 8.Il est désigné un suppléant pour chaque membre effectif. Le |
Dit laatste vervangt het gewoon lid bij diens afwezigheid en beëindigt | membre suppléant remplace le membre effectif en cas d'absence et |
zijn mandaat in geval van overlijden of ontslag. De plaatsvervangende | achève son mandat en cas de décès ou de démission. Les membres |
leden worden overeenkomstig artikel 6 aangewezen. | suppléants sont désignés conformément à l'article 6. |
Art. 9.De gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd voor de |
Art. 9.Les membres effectifs et les membres suppléants sont nommés |
duur van de zittingsperiode. | pour la durée de la législature. |
Hun mandaat kan worden verlengd. Het eindigt van rechtswege als ze de | Leur mandat est renouvelable. Il prend fin de plein droit lorsqu'ils |
hoedanigheid verliezen waarin ze benoemd werden. | perdent la qualité en vertu de laquelle il ont été nommés. |
Art. 10.De leden van een wetgevende vergadering en hun medewerkers, |
Art. 10.Les membres d'une assemblée législative ainsi que leurs |
de leden van een executieve, de leden van hun kabinet, de | collaborateurs, les membres d'un exécutif ainsi que les membres de |
personeelsleden en ambtenaren van de betrokken besturen mogen niet | leurs Cabinets et les fonctionnaires et agents des administrations |
deel uitmaken van het Comité. | concernées ne peuvent pas faire partie du Comité. |
Art. 11.Elke betrokken minister wijst een vertegenwoordiger aan die |
Art. 11.Chaque Ministre concerné désigne un représentant qui |
met raadgevende stem deelneemt aan de werken van het Comité. | participe aux travaux du Comité, avec voix consultative. |
Art. 12.Het Comité mag een beroep doen op deskundigen op grond van |
Art. 12.Le Comité peut faire appel en qualité d'expert à des |
hun bevoegdheden en ervaring in de betrokken sectoren. | personnalités pour leurs compétences et leur expérience dans les |
Art. 13.Het Comité mag in zijn midden beperkte commissies oprichten |
secteurs concernés. Art. 13.Le Comité peut constituer en son sein des commissions |
om de punten te bepalen die het zal onderzoeken. De commissies worden | restreintes en vue d'introduire les questions que le Comité est amené |
samengesteld met inachtneming van de voorschriften bedoeld in artikel | à examiner. Elles sont composées dans le respect de l'égalité prévue à |
6, § 3. | l'article 6, § 3. |
De commissies maken een verslag op en werken adviesontwerpen uit die | Ces commissions établissent un rapport et élaborent des projets d'avis |
aan het Comité worden voorgelegd. | qui sont transmis au Comité. |
HOOFDSTUK IV. - Werking van het Comité | CHAPITRE IV. - Du fonctionnement du Comité |
Art. 14.Het Comité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het |
Art. 14.Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur qui est |
ter goedkeuring voor aan de Waalse Regering, de Gemeenschapsregering | soumis à l'approbation du Gouvernement wallon, du Gouvernement |
en het College. | communautaire et du Collège. |
De modaliteiten voor de werking van het Comité liggen vast in het reglement. | Ce règlement définit les modalités de fonctionnement du Comité. |
Art. 15.Het Comité vergadert telkens als het nodig is en ten minste |
Art. 15.Le Comité se réunit autant que nécessaire et au moins une |
één keer per kwartaal. | fois par trimestre. |
Het vergadert beurtelings in Brussel en in Namen. | Il se réunit alternativement à Bruxelles et à Namur. |
Art. 16.Het Comité wordt bijeengeroepen door de voorzitter of, bij |
Art. 16.Le Comité est convoqué par le Président ou lorsque celui-ci |
diens verhindering, door een ondervoorzitter. De voorzitter moet het | est empêché par un Vice-Président. Le Président doit convoquer le |
Comité bijeenroepen op verzoek van minstens één derde van de leden. De | Comité à la demande d'au moins 1/3 des membres. Le délai de |
bijeenroeping vindt plaats binnen 10 werkdagen. De agenda wordt bij de bijeenroeping gevoegd. Art. 17.De adviezen van het Comité worden aangenomen bij volstrekte meerderheid van stemmen. Het Comité mag zich pas uitspreken als de meerderheid van de leden aanwezig is. De opmerkingen van de minderheid mogen bij de uitgebrachte adviezen gevoegd worden. De door de wetgevende en uitvoerende macht gevraagde adviezen worden gegeven binnen dertig dagen na de aanvraag. Als de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is, kan de betrokken wetgevende of executieve macht een kortere termijn voorschrijven. Die termijn mag niet korter zijn dan vijftien dagen. De termijnen bedoeld in het vierde en vijfde lid zijn uiterste termijnen. Art. 18.Een wetgevende macht dient haar adviesaanvragen in volgens de modaliteiten die haar vergadering in acht neemt voor een aanhangigmaking bij de Raad van State. De voorzitter van het Comité stelt de Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College in kennis daarvan. |
convocation est de dix jours ouvrables. L'ordre du jour est joint à la convocation. Art. 17.Les avis du Comité sont adoptés à la majorité absolue des voix. Le Comité ne peut statuer que si la majorité des membres sont présents. Des notes de minorité peuvent être annexées aux avis rendus. Les avis demandés par les pouvoirs législatifs et exécutifs sont rendus dans les trente jours de la demande. Dans les cas où l'urgence est motivée, le pouvoir législatif ou l'exécutif concerné peut prescrire un délai plus bref qui ne peut être inférieur à quinze jours. Les délais visés aux alinéas 4 et 5 sont des délais de rigueur. Art. 18.Lorsqu'un pouvoir législatif introduit ses demandes d'avis, il le fait selon les modalités en vigueur dans son assemblée pour la saisine du Conseil d'Etat. Le Président du Comité en informe le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le Collège. |
Art. 19.Er wordt binnen het Comité een secretariaat opgericht dat de |
Art. 19.Il est institué auprès du Comité un secrétariat chargé des |
technische en administratieve taken zal vervullen. | tâches techniques et administratives. |
Het secretariaat wordt waargenomen door de diensten van de | Le secrétariat est assuré par les services du Gouvernement |
Gemeenschapsregering. | communautaire. |
De Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College bepalen de | Le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le Collège |
modaliteiten voor de werking van het secretariaat en voor de | fixent les modalités de fonctionnement du secrétariat et de |
samenwerking met de diensten van de Gemeenschap, het Gewest en de | collaboration avec les services de la Communauté, de la Région et de |
Commissie. | la Commission. |
Art. 20.De personeelsleden belast met de opvolging van de dossiers |
Art. 20.Les agents qui assurent le suivi des dossiers inscrits à |
die op de agenda staan, wonen de vergaderingen van het Comité bij. | l'ordre du jour participent aux réunions du Comité. |
Art. 21.De Ministers die betrokken zijn bij een punt van een dossier |
Art. 21.Les Ministres concernés par l'objet d'un dossier soumis à |
waarvoor het advies van het Comité wordt vereist, verstrekken hem op | l'avis du Comité, lui procurent, à la demande du secrétariat les |
verzoek van het secretariaat de gegevens die het nodig heeft om zijn | renseignements nécessaires à l'exercice de sa mission. |
opdracht te vervullen. | Art. 22.Les membres du Comité bénéficient d'une indemnité de présence |
Art. 22.De leden van het Comité ontvangen per zitting 1 000 BEF |
forfaitaire de 1 000 francs par séance à charge de l'autorité qui les |
presentiegeld voor rekening van de overheid die hen benoemd heeft. | a nommés. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 23.Dit samenwerkingsakkoord wordt ter goedkeuring voorgelegd aan |
Art. 23.Le présent accord de coopération sera soumis à l'approbation |
de Raad van de Franse Gemeenschap, van het Waalse Gewest en van de | des Conseils de la Communauté française, de la Région wallonne et de |
Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. | l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
Art. 24.Dit samenwerkingsakkoord wordt aangegaan voor onbepaalde tijd |
Art. 24.Le présent accord est conclu pour une durée illimitée mais |
maar kan worden opgezegd, hetzij in onderlinge overeenstemming, hetzij | |
door elke partij, voor zover een opzegtermijn van zes maanden in acht | peut être dénoncé, soit de commun accord, soit par chaque partie |
wordt genomen. | moyennant un préavis de six mois. |
Het heeft uitwerking de dag waarop het laatste goedkeuringsdecreet in | Il produit ses effets le jour de la publication au Moniteur belge du |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | dernier des décrets d'approbation. |
Art. 25.De Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College |
Art. 25.Le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le |
zijn belast met de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord. | Collège sont chargés de la mise en oeuvre du présent accord de coopération. |
Voor de regering van de Franse gemeenschap : | Pour le gouvernement de la Communauté francaise : |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., | et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
Voor de Waalse regering : | Pour le gouvernement wallon : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE Voor het College van de Franse gemeenschapscommissie : De Voorzitter van het College, belast met het voormalige Provinciaal Onderwijs, Beroepsopleiding, Leerlingenvervoer, Internationale Betrekkingen en het Samenleven van de Plaatselijke Gemeenschappen, E. TOMAS Het Collegelid belast met Cultuur, Jeugd, Sport en Gezondheid, D. GOSUIN Het Collegelid belast met de Vorming van Zelfstandigen en het Gehandicaptenbeleid, E. ANDRE, Het Collegelid belast met Sociale Actie, Gezin en Begroting, | Th. DETIENNE Pour le collège de la Commission communautaire francaise : Le Président du Collège, chargé de l'Enseignement ex-provincial, de la Formation professionnelle, des Transports scolaires, des Relations internationales et de la Cohabitation avec les Communautés locales, E. TOMAS Le Membre du Collège chargé de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et de la Santé, D. GOSUIN Le Membre du Collège chargé de la Formation des indépendants et de la politique à l'égard des personnes handicapées, E. ANDRE Le Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Budget, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |