Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 24/11/2016
← Terug naar "Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein en diverse bepalingen betreffende het vervoer over de weg "
Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein en diverse bepalingen betreffende het vervoer over de weg Décret modifiant le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques et diverses dispositions relatives au transport par route
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 NOVEMBER 2016. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein en diverse bepalingen betreffende het vervoer over de weg (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Artikel 1 van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : « Richtlijn 2015/719 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2015 tot wijziging van Richtlijn 96/53/EG van de Raad houdende vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en het internationale verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in het internationale verkeer maximaal toegestane gewichten wordt gedeeltelijk omgezet bij dit decreet. »

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid aangevuld met de punten 5° en 6°, luidend als volgt : « 5° de scheepvaartvoorschriften op de waterwegen en op de grote waterbouwkundige kunstwerken te bepalen; 6° bijzondere voorschriften voor elke waterweg en groot waterbouwkundig kunstwerk naar gelang van bijzondere omstandigheden te nemen. »

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 NOVEMBRE 2016. - Décret modifiant le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques et diverses dispositions relatives au transport par route (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.L'article 1er du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le présent décret transpose partiellement la Directive 2015/719 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2015 modifiant la Directive 96/53/CE du Conseil fixant, pour certains véhicules routiers circulant dans la Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et international et les poids maximaux autorisés en trafic international. »

Art. 2.Dans l'article 2 du même décret, l'alinéa 2 est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit : « 5° fixer les règles de navigation sur les voies hydrauliques et les grands ouvrages hydrauliques; 6° prendre des dispositions spécifiques à chaque voie hydraulique et grand ouvrage hydraulique en fonction de circonstances particulières. ».

Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt :

Art. 3.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :

1° in § 2 wordt 3° vervangen als volgt : 1° dans le paragraphe 2, le 3° est remplacé par ce qui suit :
« 3° al wie op het gewestelijk openbaar domein opschriften, affiches, « 3° ceux qui apposent des inscriptions, des affiches, des
reproductions picturales ou photographiques, des tracts ou des
beeld- of fotoreproducties, vlugschriften of brochures aanplakt of papillons ou installent tout dispositif publicitaire sur le domaine
elke reclame-inrichting plaatst op andere plekken dan die welke public régional à des endroits autres que ceux autorisés par
daartoe voorzien worden door de beherende overheid; »; l'autorité gestionnaire; »;
2° in paragraaf 2, wordt 5° opgeheven; 2° dans le paragraphe 2, le 5° est abrogé;
3° § 3, ingevoegd bij het decreet van 22 december 2010, wordt 3° le paragraphe 3, inséré par le décret du 22 décembre 2010, est
vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
« § 3. Degenen die een voertuig of een sleep van voertuigen besturen « § 3. Sont punissables d'un emprisonnement de huit jours à un an et
waarvan de massa van de assen, onverminderd de toepassing van de
meettolerantie van het weegtoestel, het toegelaten maximum
overschrijdt, worden bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen
tot één jaar en een geldboete van 75 euro tot 75.000 euro of met d'une amende de 75 euros à 75.000 euros, ou d'une de ces peines
slechts één van die straffen. »;
4° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met de §§ 4 tot 7, luidend als seulement, ceux qui conduisent un véhicule ou un train de véhicules
volgt : « § 4. Degenen die een voertuig of een sleep van voertuigen besturen dont la masse sur les essieux excède, sans préjudice de l'application
waarvan de totale massa, onverminderd de toepassing van de de la tolérance de mesure de l'appareil de pesage, le maximum
autorisé. »;
meettolerantie van het weegtoestel, het toegelaten maximum 4° il est complété par les paragraphes 4 à 7 rédigés comme suit :
overschrijdt, worden bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen « § 4. Sont punissables d'un emprisonnement de huit jours à un an et
tot één jaar en een geldboete van 75 euro tot 75.000 euro of met d'une amende de 75 euros à 75.000 euros, ou d'une de ces peines
slechts één van die straffen. seulement, ceux qui conduisent un véhicule ou un train de véhicules
§ 5. Degenen die een geladen voertuig of een geladen sleep van dont la masse totale excède, sans préjudice de l'application de la
voertuigen besturen, waarvan de afmetingen, het toegelaten maximum tolérance de mesure de l'appareil de pesage, le maximum autorisé.
overschrijdt, worden bestraft met een gevangenisstraf van acht dagen § 5. Sont punissables d'un emprisonnement de huit jours à un an et
tot één jaar en een geldboete van 75 euro tot 75.000 euro of met d'une amende de 75 euros à 75.000 euros, ou d'une de ces peines
slechts één van die straffen. seulement, ceux qui conduisent un véhicule ou un train de véhicules
chargé dont les dimensions du chargement excèdent le maximum autorisé.
§ 6. De in dit artikel vermelde bedragen worden verhoogd met § 6. Les montants repris au présent article sont majorés des décimes
opdeciemen zoals bedoeld in de wet van 5 maart 1952 betreffende de additionnels tels que prévus par la loi du 5 mars 1952 relative aux
opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten. décimes additionnels sur les amendes pénales.
§ 7. De straf en de boete vermeld in dit artikel worden naar gelang § 7. La peine et l'amende reprises au présent article sont déterminées
van de ernst van de overtreding, van de eventuele gelijktijdigheid van en fonction de la gravité de l'infraction, de l'éventuelle
meerdere overtredingen en van de eventuele recidive bepaald. » concomitance de plusieurs infractions et de l'éventuelle récidive ».

Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd met

Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IIIbis intitulé

als opschrift "Specifieke overtredingen gepleegd op het gewestelijk "Des infractions spécifiques commises sur le domaine public régional
openbaar waterwegendomein". des voies hydrauliques".

Art. 5.In hoofdstuk IIIbis, ingevoegd bij artikel 4, wordt een

Art. 5.Dans le chapitre IIIbis inséré par l'article 4, il est inséré

artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt : un article 5bis rédigé comme suit :
« Art. 5bis. « Art. 5bis.
§ 1er. Met een geldboete van 50 euro tot 1.000 euro worden bestraft : § 1er. Sont punissables d'une amende de 50 euros à 1.000 euros :
1° degenen die een overtreding plegen van de artikelen 3, § 1, c), 5, 1° ceux qui commettent une infraction aux articles 3, § 1er, c), 5, §§
§§ 2, 3 en 5, 7, eerste lid, 8, § 3, twaalfde lid, en § 4, 9, § 2, 2, 3 et 5, 7, alinéa 1er; 8, § 3, alinéa 12, et § 4, 9, § 2, alinéa 2,
tweede lid, 11, § 2 en 12, § 1 van het besluit van de Waalse Regering 11, § 2 et 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai
van 15 mei 2014 houdende regeling van de scheepvaart op de waterwegen 2014 portant règlement de la navigation sur les voies hydrauliques en
in het Waalse Gewest en tot opheffing voor het Waalse Gewest van Région wallonne et abrogeant pour la Région wallonne certaines
sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 15 oktober 1993 dispositions de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement
houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk; général des voies navigables du Royaume;
2° degenen die de wilde dieren op het gewestelijk openbaar 2° ceux qui nourrissent les animaux sauvages sur le domaine public
waterwegendomein voeden. régional des voies hydrauliques.
§ 2. Met een geldboete van 50 euro tot 10.000 euro worden bestraft : § 2. Sont punissables d'une amende de 50 euros à 10.000 euros :
- degenen die een overtreding plegen van de bepalingen van het besluit - ceux qui commettent une infraction aux dispositions de l'arrêté du
van de Waalse Regering houdende van 15 mei 2014 regeling van de Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant règlement de la navigation
scheepvaart op de waterwegen in het Waalse Gewest en tot opheffing sur les voies hydrauliques en Région wallonne et abrogeant pour la
voor het Waalse Gewest van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, met uitzondering van de artikelen bedoeld in § 1; - degenen die een onaangepast gedrag hebben bij het varen onder door een kunstwerk; - degenen die deelnemen aan het besturen, het trakteren of het trekken van een schip of een drijvende installatie en die via manoeuvres, verplaatsingen of door het stilstanden vrijwillig een obstakel vormen voor het normale verkeer op de waterwegen. § 3. Degenen die een overladen schip besturen, waarvan de diepgang de Région wallonne certaines dispositions de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume, à l'exception des articles visés au paragraphe 1er; - ceux qui adoptent un comportement inapproprié lors du franchissement d'un ouvrage; - ceux qui participent à la conduite, à la traction ou au remorquage d'un bateau ou d'une installation flottante, et qui par des manoeuvres, des déplacements ou des stationnements créent volontairement un obstacle à la circulation normale sur les voies hydrauliques. § 3. Sont punissables d'une amende ceux qui conduisent un bateau en
maximum toegelaten diepgang die voor die weg in een bijzondere surcharge et dont le tirant d'eau excède le tirant d'eau maximum
bepaling genomen krachtens artikel 2, tweede lid, 6° is bepaald, autorisé fixé pour cette voie dans une disposition spécifique prise en
overschrijdt. vertu de l'article 2, alinéa 2, 6°.
De in het eerste lid bedoelde geldboete bedraagt : L'amende visée à l'alinéa 1er est de :
1° 1.000 tot 5.000 euro in geval van overlading van minder dan 10 ton; 1° 1.000 à 5.000 euros en cas de surcharge inférieure à 10 tonnes;
2° 2.000 tot 10.000 euro in geval van overlading van 10 ton tot minder 2° 2.000 à 10.000 euros en cas de surcharge de 10 tonnes à moins de 20
dan 20 ton; tonnes;
3° 4.000 tot 20.000 euro in geval van overlading van 20 ton tot minder 3° 4.000 à 20.000 euros en cas de surcharge de 20 tonnes à moins de 50 tonnes;
dan 50 ton; 4° 5.000 tot 30.000 euro in geval van overlading van 50 ton tot minder 4° 5.000 à 30.000 euros en cas de surcharge de 50 tonnes à moins de
dan 100 ton; 100 tonnes;
5° 6.000 tot 50.000 euro in geval van overlading van 100 ton tot 5° 6.000 à 50.000 euros en cas de surcharge de 100 tonnes à moins de
minder dan 500 ton; 500 tonnes;
6° 7.500 tot 75.000 euro in geval van overlading van 500 ton en meer. 6° 7.500 à 75.000 euros en cas de surcharge de 500 tonnes et plus.
§ 4. Met een geldboete van 50 euro tot 10.000 euro worden bestraft, de § 4. Sont punissables d'une amende de 50 euros à 10.000 euros les
overtredingen van : infractions à:
1° de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen en de 1° la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation
uitvoeringsbesluiten ervan; et à ses arrêtés d'exécution;
2° de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een stuurbrevet 2° la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de
voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk en de conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume et à
uitvoeringsbesluiten ervan; ses arrêtés d'exécution;
3° het koninklijk besluit van 30 maart 1976 houdende goedkeuring van 3° l'arrêté royal du 30 mars 1976 approuvant le Règlement de visite
het Reglement betreffende het onderzoek van Rijnschepen; des bateaux du Rhin;
4° koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van 4° l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement
het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du
van het Koninkrijk; Royaume;
5° het koninklijk besluit van 9 maart 2007 houdende de 5° l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions d'équipage
bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk; sur les voies navigables du Royaume;
6° het koninklijk besluit van 16 januari 1996 betreffende de toegang 6° l'arrêté royal du 16 janvier 1996 relatif à l'accès à la profession
tot het beroep van ondernemer van nationaal en internationaal de transporteur de marchandises par voie navigable dans le domaine des
goederenvervoer over de binnenwateren. transports nationaux et internationaux.
§ 5. De in de §§ 1, 2 en 4 vermelde bedragen worden verhoogd met § 5. Les montants repris aux paragraphes 1er, 2 et 4 sont majorés des
opdeciemen zoals bedoeld in de wet van 1 maart 2 betreffende de décimes additionnels tels que prévus par la loi du 5 mars 1952
opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten. » relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales. »

Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten

Art. 6.A l'article 6 du même décret, modifié par les décrets des 22

van 22 december 2010 en 27 oktober 2011 worden de volgende wijzigingen décembre 2010 et 27 octobre 2011, les modifications suivantes sont
aangebracht: apportées :
a) in § 1, eerste lid, worden de woorden "Onverminderd de bevoegdheden a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "Sans préjudice des
van de ambtenaren van de federale en lokale politie" vervangen door de compétences des fonctionnaires de la police fédérale et de la police
woorden "Onverminderd de bevoegdheden van de ambtenaren van de locale" sont remplacés par "Sans préjudice des compétences des
federale politie en de lokale politie voor de toepassing van de fonctionnaires de la police fédérale et de la police locale pour
bepalingen van dit decreet" en worden de woorden "bij artikel 5" l'application des dispositions du présent décret" et les mots "à
vervangen door de woorden "bij artikel 5 of 5bis"; l'article 5" sont remplacés par les mots "aux articles 5 ou 5bis";
b) in § 4 wordt 1° vervangen als volgt : b) dans le paragraphe 4, le 1° est remplacé par ce qui suit :
« elke persoon van wie ernstig vermoed wordt dat hij een in de « 1° enjoindre à toute personne sur laquelle pèse des indices sérieux
artikelen 5 en 5bis bedoelde overtreding heeft begaan te verzoeken om d'infractions visées aux articles 5 et 5bis la présentation de sa
de overlegging van zijn identiteitskaart of van elk ander carte d'identité ou de tout autre document permettant son
identificatiedocument, alsook om de overlegging van de documenten die identification, ainsi que la présentation des documents nécessaires et
nodig en onontbeerlijk zijn voor de identificatie van het voertuig of indispensables à l'identification du véhicule ou du bâtiment flottant;
het drijvend vaartuig; »; »;
c) § 5 vervangen als volgt : c) le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit :
« § 5. In geval van overtreding van artikel 5, § 3 of § 4, kan de « § 5. En cas d'infraction à l'article 5, § 3 ou § 4, le policier
domaniale politieagent het voertuig of de sleep van voertuigen domanial peut immobiliser le véhicule ou train de véhicules. Il peut
immobiliseren. Hij kan tot de aflading overgaan onder de volgende faire procéder au déchargement dans les conditions suivantes :
voorwaarden: 1° van vijf tot twintig procent overlading: het overtollige gewicht 1° de cinq pour cent à vingt pour cent de surcharge: décharger
afladen en eventueel, indien hij acht dat de overlading een l'excédent de poids et éventuellement, s'il estime que la surcharge a
veiligheidsrisico heeft kunnen veroorzaken, het keuringsbewijs met pu causer un risque de sécurité, retirer le certificat de visite avec
terugzending naar de afgifteplaats intrekken; renvoi à la station de délivrance;
2° meer dan twintig procent overlading: volledig afladen en het 2° plus de vingt pour cent de surcharge : décharger totalement et
keuringsbewijs met terugzending naar de afgifteplaats intrekken. retirer le certificat de visite avec renvoi à la station de délivrance.
In geval van overtreding van artikel 5, § 5, kan de domaniale En cas d'infraction à l'article 5, § 5, le policier domanial peut
politieagent het voertuig of de sleep van voertuigen immobiliseren. immobiliser le véhicule ou train de véhicules. Il peut faire procéder
Hij kan tot de aflading overgaan onder de volgende voorwaarden : au déchargement dans les conditions suivantes :
1° van vijf tot twintig procent overschrijding van de afmetingen: de 1° de cinq pour cent à vingt pour cent de dépassement de dimension :
overschrijding van de afmetingen afladen; décharger l'excédent de dimension;
2° meer dan twintig procent overschrijding van de afmetingen: volledig 2° plus de vingt pour cent de dépassement de dimension : décharger
afladen. totalement.
De immobilisatie en de aflading worden met kosten, risico's en gevaar L'immobilisation et le déchargement sont faits aux frais, risques et
van de overtreder uitgevoerd. périls de l'auteur de l'infraction.
In geval van immobilisatie of aflading kan het voertuig of de sleep En cas de refus d'immobilisation ou de déchargement, le véhicule ou le
van voertuigen gedurende een periode van zesennegentig uren vanaf de train de véhicules peut être retenu pendant une période de nonante-six
vaststelling van de overtreding met kosten, risico's en gevaar van de heures à compter de la constatation de l'infraction, aux frais,
overtreder bewaard worden.
Na afloop van de in het vierde lid bedoelde termijn mag de risques et périls de l'auteur de l'infraction.
inbeslagneming van het voertuig door het openbaar ministerie bevolen Passé le délai visé à l'alinéa 4, le ministère public peut ordonner la
worden. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee werkdagen aan saisie du véhicule ou du train de véhicules. Un avis de saisie est
de eigenaar van het voertuig of van de sleep van voertuigen gezonden. envoyé au propriétaire du véhicule ou du train de véhicules dans les
De kosten en het risico voor het voertuig of de sleep van voertuigen deux jours ouvrables. Le véhicule ou le train de véhicules reste aux
blijven tijdens de duur van de inbeslagneming ten laste van de frais et risques de l'auteur de l'infraction pendant la durée de la
overtreder. De inbeslagneming wordt opgeheven na rechtvaardiging van saisie. La saisie est levée après justification du déchargement et
de aflading en van de betaling van de eventuele bewaringskosten. »; paiement des frais éventuels de conservation. »;
d) dezelfde paragraaf wordt aangevuld met de §§ 6 en 7, luidend als d) il est complété par les paragraphes 6 et 7 rédigés comme suit :
volgt : « § 6. In geval van overtreding van artikel 5bis, § 3, gaat de « § 6. En cas d'infraction à l'article 5bis, § 3, le policier domanial
domaniale politieagent over tot de immobilisatie van het schip en tot procède à l'immobilisation du bateau et au déchargement de l'excédent
de aflading van de overtollige vracht op de dichtbij gelegen kade en de fret sur le plus proche quai et avant le franchissement du prochain
voor het varen onder door het volgende kunstwerk. Bij gebrek aan ouvrage d'art. A défaut de déchargement, le bateau ne peut franchir le
aflading kan het schip niet onder het volgende kunstwerk door varen. prochain ouvrage d'art.
De aflading van het schip wordt met kosten, risico's en gevaar van de Le bateau est déchargé aux frais, risques et périls de l'auteur
vermoedelijke overtreder uitgevoerd. présumé de l'infraction.
§ 7. De modaliteiten voor de toepassing van dit artikel kunnen nader § 7. Le Gouvernement peut préciser les modalités d'application du
bepaald worden door de Regering. » présent article. »

Art. 7.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij

Art. 7.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même décret, modifié par le

het decreet van 22 december 2010 worden de woorden "of § 4 of § 5" décret du 22 décembre 2010, les mots "ou § 4 ou § 5" sont insérés
ingevoegd tussen de woorden "of § 3" en de woorden "kan de beherende entre les mots "ou § 3," et les mots "l'autorité gestionnaire peut
overheid". d'office".

Art. 8.Artikel 8bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet

Art. 8.L'article 8bis du même décret, inséré par le décret du 22

van 22 december 2010 en gewijzigd bij het decreet van 27 oktober 2011 décembre 2010 et modifié par le décret du 27 octobre 2011, est
wordt vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
«

Art. 8bis.§ 1. De domaniaal politieagent die een inbreuk op artikel

«

Art. 8bis.§ 1er. Un policier domanial qui constate une infraction à

5 of op artikel 5bis vaststelt kan, met de instemming van de l'article 5 ou à l'article 5bis peut percevoir immédiatement une somme
overtreder, overgaan tot de onmiddellijke inning van een geldsom. d'argent, avec l'accord du contrevenant.
§ 2. Het onmiddellijke inningsbedrag is 150 euro voor de overtredingen § 2. Le montant de la perception immédiate est de 150 euros pour les
bedoeld in artikel 5, § 1, 50 euro voor de overtredingen bedoeld in infractions visées à l'article 5, § 1er, et de 50 euros pour les
artikel 5, § 2. infractions visées à l'article 5, § 2.
§ 3. In geval van overtreding van artikel 5, § 3, bedraagt de § 3. En cas d'infraction à l'article 5, § 3, le montant de la
onmiddellijke inning onverminderd de toepassing van de meettolerantie perception immédiate est, sans préjudice de l'application de la
van het weegtoestel : tolérance de mesure de l'appareil de pesage, de :
1° 250 euro in geval van overlading tot 5 %; 1° 250 euros en cas de surcharge jusqu'à cinq pour cent;
2° 500 euro in geval van overlading van meer dan vijf procent tot tien 2° 500 euros en cas de surcharge de plus de cinq pour cent à dix pour
procent; cent;
3° 1.000 euro in geval van overlading van meer dan tien procent tot 3° 1.000 euros en cas de surcharge de plus de dix pour cent à quinze
vijftien procent; pour cent;
4° 1.500 euro in geval van overlading van meer dan vijftien procent 4° 1.500 euros en cas de surcharge de plus de quinze pour cent à vingt
tot twintig procent; pour cent;
5° 2.000 euro in geval van overlading van meer dan twintig procent; 5° 2.000 euros en cas de surcharge de plus de vingt pour cent à trente
6° 2.500 euro in geval van overlading van meer dan dertig euro tot pour cent; 6° 2.500 euros en cas de surcharge de plus de trente pour cent à
veertig euro; quarante pour cent;
7° 3.000 euro in geval van overlading van meer dan veertig procent tot 7° 3.000 euros en cas de surcharge de plus de quarante pour cent à
vijftig procent; cinquante pour cent;
8° 3.500 euro in geval van overlading van meer dan vijftig procent tot 8° 3500 euros en cas de surcharge de plus de cinquante pour cent à
zestig procent; soixante pour cent;
9° 4.000 euro in geval van overlading van meer dan zestig procent. 9° 4000 euros en cas de surcharge de plus de soixante pour cent.
§ 4. In geval van overtreding van artikel 5, § 4, bedraagt de § 4. En cas d'infraction à l'article 5, § 4, le montant de la
onmiddellijke inning onverminderd de toepassing van de meettolerantie perception immédiate est, sans préjudice de l'application de la
van het weegtoestel : tolérance de mesure de l'appareil de pesage, de :
1° 500 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 1° 500 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée
massa tot tien procent; jusqu'à dix pour cent;
2° 1.000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 2° 1000 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de
massa van meer dan tien tot vijftien procent; plus de dix pour cent à quinze pour cent;
3° 2.000 euro in geval van overlading van de maximaal toegelaten massa 3° 2000 en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de plus
van meer dan vijftien tot twintig procent; de quinze pour cent à vingt pour cent;
4° 3.000 euro in geval van overlading van de maximaal toegelaten massa 4° 3000 en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de plus
van meer dan twintig tot dertig procent; de vingt pour cent à trente pour cent;
5° 4.000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 5° 4000 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de
massa van meer dan dertig procent; plus de trente pour cent à quarante pour cent;
6° 5.000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten 6° 5000 euros en cas de dépassement de la masse maximale autorisée de
massa van meer dan veertig procent. plus de quarante pour cent.
§ 5. In afwijking van de §§ 3 en 4 wordt aan de voertuigen en § 5. Par dérogation aux paragraphes 3 et 4, les véhicules ou
voertuigencombinaties met een maximaal toegelaten massa zoals hiernavermeld een geldboete opgelegd : combinaisons de véhicules, dont la masse maximale autorisée :
1° 3.5 t maximaal toegelaten massa wordt niet overschreden, een 1° ne dépasse pas 3,5 tonnes, se voient infliger un montant de
onmiddellijke inning van twintig procent van de bedragen bedoeld in de perception immédiate de vingt pour cent des montants prévus aux
§§ 3 en 4; paragraphes 3 et 4;
2° een maximaal toegelaten massa hoger dan 3,5 ton en kleiner dan 12 2° est supérieure à 3,5 tonnes et inférieure à 12 tonnes, se voient
ton, een onmiddellijke inning van vijftig procent van de bedragen infliger un montant de perception immédiate de cinquante pour cent des
bedoeld in de §§ 3 en 4; montants prévus aux paragraphes 3 et 4;
3° een maximaal toegelaten massa hoger dan of gelijk aan 12 ton zonder 3° est supérieure ou égale à 12 tonnes sans être supérieure à 32
hoger te zijn dan 32 ton, een onmiddellijke inning van vierentachtig tonnes, se voient infliger un montant de perception immédiate de
procent van de bedragen bedoeld in de §§ 3 en 4. quatre-vingt pour cent des montants prévus aux paragraphes 3 et 4.
§ 6. Bij een overtreding van artikel 5, § 5, bedraagt de onmiddellijke § 6. En cas d'infraction à l'article 5, § 5, le montant de la
inningssom : perception immédiate est de :
1° wanneer de lengte van het geladen voertuig of van de sleep van 1° lorsque la longueur du véhicule ou du train de véhicules chargé
voertuigen hoger is dan de maximaal toegelaten lengte : excède la longueur maximale autorisée :
a) 75 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten a) 75 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte tot vijf procent; jusqu'à cinq pour cent;
b) 400 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten b) 400 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte van meer dan vijf procent tot tien procent; de plus de cinq pour cent à dix pour cent;
c) 700 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten c) 700 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte van meer dan tien procent tot vijftien procent; de plus de dix pour cent à quinze pour cent;
d) 1.000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten d) 1.000 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte van meer dan vijftien procent tot twintig procent; de plus de quinze pour cent à vingt pour cent;
e) 1.500 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten e) 1.500 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte van meer dan twintig procent tot dertig procent; de plus de vingt pour cent à trente pour cent;
f) 2.000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten f) 2.000 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte van meer dan dertig procent tot veertig procent; de plus de trente pour cent à quarante pour cent;
g) 2.500 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten g) 2.500 euros en cas de dépassement de la longueur maximale autorisée
lengte van meer dan veertig procent; de plus de quarante pour cent;
2° wanneer de hoogte van het geladen voertuig of van de sleep van 2° lorsque la hauteur du véhicule ou du train de véhicules chargé
voertuigen hoger is dan de maximaal toegelaten hoogte : excède la hauteur maximale autorisée :
a) 75 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten a) 75 euros en cas de dépassement de la hauteur maximale autorisée
hoogte tot twee procent; jusqu'à deux pour cent;
b) 200 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten b) 200 euros en cas de dépassement de la hauteur maximale autorisée de
hoogte van meer dan twee procent tot vijf procent; plus de deux pour cent à cinq pour cent;
c) 700 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten c) 700 euros en cas de dépassement de la hauteur maximale autorisée de
hoogte van meer dan vijf procent tot tien procent; plus de cinq pour cent à dix pour cent;
d) 1.500 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten d) 1.500 euros en cas de dépassement de la hauteur maximale autorisée
hoogte van meer dan tien procent tot vijftien procent; de plus de dix pour cent à quinze pour cent;
e) 2.000 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten e) 2.000 euros en cas de dépassement de la hauteur maximale autorisée
hoogte van meer dan vijftien procent tot twintig procent; de plus de quinze pour cent à vingt pour cent;
f) 2.500 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten f) 2.500 euros en cas de dépassement de la hauteur maximale autorisée
hoogte van meer dan twintig procent; de plus de vingt pour cent;
3° wanneer de breedte van het geladen voertuig of van de sleep van 3° lorsque la largeur du véhicule ou du train de véhicules chargé
voertuigen hoger is dan de maximaal toegelaten breedte : excède la largeur maximale autorisée :
a) 75 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten a) 75 euros en cas de dépassement de la largeur maximale autorisée
breedte tot vijf procent; jusqu'à cinq pour cent;
b) 200 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten b) 200 euros en cas de dépassement de la largeur maximale autorisée de
breedte van meer dan vijf procent tot tien procent; plus de cinq pour cent à vingt pour cent;
c) 700 euro in geval van overschrijding van de maximaal toegelaten c) 700 euros en cas de dépassement de la largeur maximale autorisée de
breedte van meer dan twintig procent tot veertig procent; plus de vingt pour cent à quarante pour cent;
d) 1.500 euro in geval van overschrijding van de maximale toegelaten d) 1.500 euros en cas de dépassement de la largeur maximale autorisée
breedte van meer dan veertig procent. de plus de quarante pour cent.
§ 7. Indien meerdere overtredingen bedoeld in de §§ 3 tot 6 § 7. Si plusieurs infractions visées aux paragraphes 3 à 6 sont
gelijktijdig worden vastgesteld, worden de bedragen van de constatées simultanément, les montants des perceptions immédiates sont
onmiddellijke inningen gecumuleerd zonder 7.500 euro te mogen cumulés sans pouvoir dépasser 7.500 euros.
overschrijden.
§ 8. In geval van een overtreding van artikel 5bis, § 1 bedraagt de § 8. En cas d'infraction à l'article 5bis, § 1er, le montant de la
onmiddellijke inningssom 250 euro. perception immédiate est de 250 euros.
§ 9. In geval van een overtreding van artikel 5bis, § 2 bedraagt de § 9. En cas d'infraction à l'article 5bis, § 2, le montant de la
onmiddellijke inningssom 750 euro. perception immédiate est de 750 euros.
§ 10. Bij een overtreding van artikel 5bis, § 3, bedraagt de § 10. En cas d'infraction à l'article 5bis, § 3, le montant de la
onmiddellijke inningssom : perception immédiate est de :
1° 1.000 euro in geval van overlading kleiner dan 10 ton; 1° 1.000 euros en cas de surcharge inférieure à 10 tonnes;
2° 2.000 in geval van overlading van 10 ton tot minder dan 20 ton; 2° 2.000 euros en de surcharge de 10 tonnes à moins de 20 tonnes;
3° 4.000 in geval van overlading van 20 ton tot minder dan 50 ton; 3° 4.000 euros en cas de surcharge de 20 tonnes à moins de 50 tonnes;
4° 5.000 in geval van overlading van 50 ton tot minder dan 100 ton; 4° 5.000 euros en cas de surcharge de 50 tonnes à moins de 100 tonnes;
5° 6.000 in geval van overlading van 100 ton tot minder dan 500 ton; 5° 6.000 euros en cas de surcharge de 100 tonnes à moins de 500 tonnes;
6° 7.500 euro in geval van overlading van 500 ton en meer. 6° 7.500 euros en cas de surcharge de 500 tonnes ou plus.
§ 11. In geval van een overtreding van artikel 5bis, § 4 bedraagt de § 11. En cas d'infraction à l'article 5bis, § 4, le montant de la
onmiddellijke inningssom 1.000 euro. perception immédiate est de 1.000 euros.
§ 12. De onmiddellijke betaling van de som dooft de mogelijkheid uit § 12. Le paiement immédiat de la somme éteint la possibilité
om de overtreder een administratieve geldboete op te leggen voor het d'infliger au contrevenant une amende administrative pour le fait
beoogde feit. visé.
De onmiddellijke betaling van de som belet de procureur des Konings Le paiement immédiat de la somme n'empêche pas le procureur du Roi de
niet om de artikelen 216bis of 126ter van het Wetboek van faire application des articles 216bis ou 216ter du Code d'instruction
Strafvordering toe te passen of strafrechtelijke vervolgingen in te criminelle, ni d'engager des poursuites pénales. En cas d'application
stellen. Bij toepassing van de artikelen 216bis of 216ter van het des articles 216bis ou 216ter du Code d'instruction criminelle, la
Wetboek van Strafvordering wordt de onmiddellijk geïnde som somme immédiatement perçue est imputée sur la somme fixée par le
toegerekend op de som bepaald door het openbaar ministerie en het Ministère public et l'excédent éventuel est remboursé.
eventuele overschot wordt terugbetaald.
Bij een veroordeling van belanghebbende wordt de onmiddellijk geïnde En cas de condamnation de l'intéressé, la somme immédiatement perçue
som toegerekend op de aan de Staat verschuldigde gerechtskosten en de est imputée sur les frais de justice dus à l'Etat et sur l'amende
uitgesproken geldboete, en het eventuele overschot wordt terugbetaald. prononcée, et l'excédent éventuel est remboursé.
Bij een vrijspraak wordt de onmiddellijk geïnde som teruggegeven. En cas d'acquittement, la somme immédiatement perçue est restituée.
Bij een voorwaardelijke veroordeling wordt de onmiddellijk geïnde som En cas de condamnation conditionnelle, la somme immédiatement perçue
teruggegeven na aftrek van de gerechtskosten. est restituée après déduction des frais de justice.
Bij een overtreding van artikel 5 of artikel 5bis van het decreet en En cas d'infraction à l'article 5 ou à l'article 5bis, lorsque
wanneer de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in
België heeft en de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt of l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de résidence fixe en
weigert te betalen, moet hij een som in consignatie geven die gelijk Belgique et ne paie pas immédiatement la somme proposée ou refuse son
is aan het totaalbedrag van de onmiddellijke inningen die per paiement, il consigne une somme correspondant au montant total des
overtreding verschuldigd zijn. perceptions immédiates dues par infraction.
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de inning en de indexering Le Gouvernement détermine les modalités de perception et d'indexation
van de som en kan de modaliteiten voor de toepassing van dit artikel de la somme et peut préciser les modalités d'application du présent
bepalen. » article. »

Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten

Art. 9.A l'article 9 du même décret, modifié par le décret du 22

van 22 december 2010 worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées :
c) § 1 wordt vervangen als volgt : a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
« § 1er. Si les faits sont passibles d'une sanction pénale en vertu de
« § 1. Voor zover de feiten krachtens artikel 5 of 5bis strafbaar zijn l'article 5 ou 5bis, une amende administrative peut être infligée au
met een strafrechtelijke sanctie, kan een administratieve boete aan de contrevenant en lieu et place de la sanction pénale.
overtreder opgelegd worden in plaats van een strafrechtelijke sanctie.
Het bedrag van de administratieve boete : Le montant de l'amende administrative est :
1° is 50 tot 10.000 euro voor de overtredingen bedoeld in artikel 5, § 1° de 50 euros à 10.000 euros pour les infractions visées aux articles
1 en 5bis, § 2; 5, § 1er et 5bis, § 2;
2° is 50 tot 1.000 euro voor de overtredingen bedoeld in artikel 5, § 2° de 50 euros à 1.000 euros pour les infractions visées aux articles
2 en 5bis, § 1; 5, § 2 et 5bis, § 1er;
§ 3° wordt bepaald door de opdeciemen zoals bedoeld in de wet van 5 3° déterminé en appliquant au montant de la perception immédiate les
maart 1952 betreffende de opdeciemen op de strafrechtelijke geldboeten décimes additionnels tels que prévus par la loi du 5 mars 1952
toe te passen op het bedrag van de onmiddellijke inning voor de in relative aux décimes additionnels sur les amendes pénales, pour les
artikel 5, §§ 3 tot 5 bedoelde overtredingen. infractions visées à l'article 5, §§ 3 à 5.
De administratieve boete wordt verdubbeld indien de volgende
voorwaarden op cumulatieve wijze worden vervuld : L'amende administrative est doublée si, cumulativement :
1° bij herhaling van een overtreding als bedoeld in artikel 5, §§ 3 1° il y a récidive d'une infraction visée à l'article 5, §§ 3 à 5,
tot 5, binnen drie jaar te rekenen van de definitieve administratieve dans les trois ans à dater d'une décision administrative définitive
beslissing tot oplegging van een administratieve boete die zonder infligeant une amende administrative portant indistinctement sur une
onderscheid betrekking heeft op één van de overtredingen; de ces infractions;
2° het bedrag van de onmiddellijke inning die van toepassing is op de 2° le montant de la perception immédiate applicable à la nouvelle
nieuwe overtreding is minstens gelijk aan het bedrag toegepast op de infraction est au moins égal à celui appliqué à l'infraction faisant
overtreding die het voorwerp uitmaakt van de definitieve administratie l'objet de la décision administrative définitive ou que des dégâts ont
beslissing of schade is aangericht aan het gewestelijke openbaar été portés au domaine public régional routier à la suite de la
waterwegendomein ten gevolge van de nieuwe overtreding. nouvelle infraction.
In geval van overtreding van artikel 5bis, § 3 is het bedrag van de En cas d'infraction à l'article 5bis, § 3, le montant de l'amende
administratieve boete : administrative est :
1° 1.000 tot 5.000 euro in geval van overlading kleiner dan 10 ton; 1° de 1.000 à 5.000 euros en cas de surcharge inférieure à 10 tonnes;
2° 2.000 tot 10.000 euro in geval van overlading van 10 ton tot minder 2° de 2.000 à 10.000 euros en de surcharge de 10 tonnes à moins de 20 tonnes;
dan 20 ton; 3° 4.000 tot 20.000 euro in geval van overlading van 20 ton tot minder 3° de 4.000 à 20.000 euros en cas de surcharge de 20 tonnes à moins de
dan 50 ton; 50 tonnes;
4° 5.000 tot 30.000 euro in geval van overlading van 50 ton tot minder 4° de 5.000 à 30.000 euros en cas de surcharge de 50 tonnes à moins de
dan 100 ton; 100 tonnes;
5° 6.000 tot 50.000 euro in geval van overlading van 100 ton tot 5° de 6.000 à 50.000 euros en cas de surcharge de 100 tonnes à moins
minder dan 500 ton; de 500 tonnes;
6° 7.500 tot 75.000 euro in geval van overlading van 500 ton en meer. 6° de 7.500 à 75.000 euros en cas de surcharge de plus de 500 tonnes.
Voor de overtredingen bedoeld in artikel 5bis, § 4, bedraagt de Pour les infractions visées à l'article 5bis, § 4, le montant de
administratieve geldboete minstens 50 euro en hoogstens 10.000 euro. De Regering wijst één of meerdere sanctionerende ambtenaren aan, hierna "de ambtenaar" genoemd, onder de ambtenaren met een universitair diploma van de tweede cyclus of een gelijkwaardig diploma. De Regering legt de administratieve boetes op onder voorwaarden die zijn onafhankelijkheid en zijn onpartijdigheid waarborgen. Een ambtenaar mag geen beslissing nemen in een dossier waarvoor hij in een andere hoedanigheid is opgetreden, noch een rechtstreeks of onrechtstreeks belang hebben in de ondernemingen of instellingen betrokken bij de procedure. De Regering kan de kosten van de administratieve procedure bepalen. »; b) dezelfde paragraaf wordt aangevuld met § 10, luidend als volgt : l'amende administrative est de 50 euros au moins à 10.000 euros au plus. Le Gouvernement désigne un ou plusieurs fonctionnaires sanctionnateur, ci-après dénommé "le fonctionnaire", parmi les fonctionnaires ayant un diplôme universitaire de deuxième cycle ou un diplôme équivalent. Le fonctionnaire inflige les amendes administratives dans des conditions garantissant son indépendance et son impartialité. Un fonctionnaire ne peut prendre de décision dans un dossier dans lequel il est déjà intervenu dans une autre qualité, ni avoir un intérêt direct ou indirect dans les entreprises ou institutions concernées par la procédure. Le Gouvernement peut déterminer des frais de procédure administrative. »; b) il est complété par le paragraphe 10 rédigé comme suit : « § 10. Les personnes civilement responsables, aux termes de l'article
« § 10. De personen die krachtens artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek burgerlijk aansprakelijk zijn, zijn ook aansprakelijk voor de betaling van de strafrechtelijke geldboete, van de onmiddellijke inning of van de administratieve boete en van de gerechts- of procedurekosten. De opdrachtgever, de verlader, de vervoerscommissionair of de commissionair-expediteur van een vervoer van goederen maakt een aangifte aan de vervoerder aan wie hij het vervoer van een afneembare laadbak of een container toevertrouwt, over; die aangifte vermeldt het gewicht van die container of afneembare laadbak. De vervoerder geeft toegang tot elk nuttig document dat door de verlader is overgemaakt. De opdrachtgever, de verlader, de vervoerscommissionair of de commissionair-expediteur van een vervoer van goederen worden op dezelfde wijze gestraft als de daders van de overtredingen bedoeld in 1384 du Code civil, le sont également pour le paiement de l'amende pénale, de la perception immédiate ou de l'amende administrative et des frais de justice ou de procédure. Le donneur d'ordre, le chargeur, le commissionnaire de transport ou le commissionnaire-expéditeur remet au transporteur auquel il confie le transport d'un conteneur ou d'une caisse mobile une déclaration indiquant le poids de ce conteneur ou de cette caisse mobile transporté. Le transporteur donne accès à tout document utile remis par le chargeur. Le donneur d'ordre, le chargeur, le commissionnaire de transport ou le commissionnaire-expéditeur d'un transport de marchandises sont punis au même titre que les auteurs des infractions visées à l'article 5, §§
artikel 5, §§ 3 tot 5, indien zij instructies hebben gegeven of daden 3 à 5, s'ils ont donné des instructions ou posé des actes ayant
hebben gesteld die tot deze overtredingen hebben geleid of indien ze entraîné les infractions en question, ou s'ils n'ont pas fait
het tweede lid niet toegepast hebben. » application de l'alinéa 2. »

Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk VIter ingevoegd met

Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un chapitre VIter intitulé

als opschrift "Maatregelen van ambtswege op het gewestelijk openbaar "Mesures d'office applicables sur le domaine public régional des voies
waterwegendomein". hydrauliques".

Art. 11.In hoofdstuk VIter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

Art. 11.Dans le chapitre VIter inséré par l'article 10, il est inséré

artikel 10, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift une section 1re intitulée "Déplacement d'office".
"Verplaatsing van ambtswege".

Art. 12.In afdeling 1 ingevoegd bij artikel 11, wordt een artikel

Art. 12.Dans la section 1re insérée par l'article 11, il est inséré

9ter ingevoegd, luidend als volgt : un article 9ter rédigé comme suit :
«

Art. 9ter.§ 1. De beherende overheid verzoekt de eigenaar, of de

«

Art. 9ter.§ 1er. L'autorité gestionnaire met en demeure le

bestuurder, of de bezetter van het schip of van de drijvende propriétaire, et à défaut soit le conducteur, soit l'occupant du
installatie om de plaatsen te verlaten wanneer : bateau ou de l'installation flottante de quitter les lieux lorsque, soit :
1° het parkeren van zijn vaartuig, in strijd met de wetten en 1° son stationnement, en violation des lois et règlements ou d'une
verordeningen of met een injunctie van de beherende overheid, het injonction de l'autorité gestionnaire, compromet la conservation,
behoud, het normale gebruik of de veiligheid van de gebruikers van de l'utilisation normale ou la sécurité des usagers des voies
waterwegen op het spel zet; hydrauliques;
2° de houder van een vergunning of van een tijdelijke 2° le titulaire d'une autorisation ou d'une convention de concession
concessieovereenkomst de erin bepaalde voorwaarden niet naleeft en temporaire ne respecte pas les conditions fixées dans cette dernière
wanneer een einde wordt gemaakt aan deze overeenkomst of aan deze et qu'il est mis fin à ladite convention ou ladite autorisation.
vergunning. Bij de toepassing van 1° deelt de beherende overheid een nieuwe Lors de l'application du 1°, l'autorité gestionnaire indique au
parkeerplaats aan de eigenaar, de bestuurder of de bezetter mee. propriétaire, au conducteur ou à l'occupant un nouveau lieu de stationnement.
§ 2. De beherende overheid bepaalt de termijn waarin het schip of de § 2. L'autorité gestionnaire fixe le délai dans lequel le bateau ou
drijvende installatie verplaatst is, waarbij die termijn niet hoger l'installation flottante est déplacé, ce délai ne pouvant être
mag zijn 24 uur. Na afloop van de termijn gaat de beherende overheid inférieur à vingt-quatre heures. A l'expiration du délai, l'autorité
tot de verplaatsing van het schip of van de drijvende installatie gestionnaire procède au déplacement du bateau ou de l'installation
over. flottante.
Wanneer het schip of de drijvende installatie als woonplaats of verblijfplaats dient, bepaalt de in § 1 bedoelde ingebrekestelling een uitvoeringstermijn die vanaf de betekening ervan niet kleiner dan zeven dagen is. De verplaatsing van ambtswege van het schip of van de drijvende installatie wordt zodanig uitgevoerd dat de toegang ertoe wordt verleend aan de eigenaar, aan de bestuurder of aan de bezetter. Behalve in spoedgevallen kan de ingebrekestelling alleen uitgevoerd worden nadat de eigenaar, de bestuurder of de bezetter hun schriftelijke of mondelinge opmerkingen hebben kunnen formuleren. Deze ingebrekestelling informeert hen dat ze door een raadsman kunnen worden bijgestaan. Bij onmiddellijk gevaar kunnen de schepen of drijvende installaties van ambtswege zonder voorafgaandelijk ingebrekestelling verplaatst worden. De beherende overheid deelt dan ook de nieuwe parkeerplaats Lorsque le bateau ou l'installation flottante sert de domicile ou de résidence, la mise en demeure visée au paragraphe 1er fixe un délai d'exécution qui n'est pas inférieur à sept jours à compter de sa notification. Le déplacement d'office du bateau ou de l'installation flottante est effectué de manière à en permettre l'accès au propriétaire, au conducteur ou à l'occupant. Sauf en cas d'urgence, la mise en demeure peut intervenir uniquement après que le propriétaire, le conducteur ou l'occupant aient pu présenter leurs observations écrites ou orales. Cette mise en demeure les informe qu'ils peuvent être assistés d'un conseil. En cas de danger imminent, les bateaux ou installations flottante peuvent être déplacés d'office sans mise en demeure préalable. L'autorité gestionnaire notifie, dès lors, au propriétaire le nouveau
aan de eigenaar mee. » lieu de stationnement. »

Art. 13.In dezelfde afdeling wordt een artikel 9quater ingevoegd,

Art. 13.Dans la même section 1re, il est inséré un article 9quater

luidend als volgt : rédigé comme suit :
«

Art. 9quater.De kosten gebonden aan de verplaatsing van ambtswege,

«

Art. 9quater.Les frais liés au déplacement d'office, à l'amarrage

aan de vastlegging en aan de bewaring van het schip of van de et à la garde du bateau ou de l'installation flottante déplacée sont à
verplaatste drijvende installatie zijn ten laste van de eigenaar. charge du propriétaire.
Bij de verplaatsing van ambtswege en de vastlegging worden de Lors du déplacement d'office et de l'amarrage, les manoeuvres sont
manoeuvres op risico van de eigenaar uitgevoerd. réalisées aux risques et périls du propriétaire.
De eigenaar blijft verantwoordelijk voor de bewaring van het schip of Le propriétaire reste responsable de la garde du bateau ou de
de drijvende installatie. » l'installation flottante. »

Art. 14.In hoofdstuk VIter, ingevoegd bij artikel 10, wordt een

Art. 14.Dans le chapitre VIter inséré par l'article 10, il est inséré

afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Verwaarloosde schepen en une section 2 intitulée "Bateaux abandonnés et épaves".
scheepswrakken".

Art. 15.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 14, wordt een

Art. 15.Dans la section 2 insérée par l'article 14, il est inséré une

onderafdeling 1 ingevoegd met als opschrift : "Verwaarloosde schepen sous-section 1re intitulée "Bateaux ou installations flottantes
of drijvende installaties". abandonnés".

Art. 16.In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 15, wordt een artikel

Art. 16.Dans la sous-section 1re insérée par l'article 15, il est

9quinquies ingevoegd, luidend als volgt : inséré un article 9quinquies rédigé comme suit :
«

Art. 9quinquies.Deze onderafdeling is van toepassing op elk schip

«

Art. 9quinquies.La présente sous-section s'applique à tout bateau

of drijvende installatie met een drijfvermogen, verwaarloosd op het ou installation flottante en état de flottabilité, abandonné sur le
openbaar gewestelijk domein en die een gevaar of een langdurige domaine public régional et qui présente un danger ou une entrave
belemmering vormt voor de scheepvaart. prolongée pour la navigation. »

Art. 17.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 9sexies

Art. 17.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article

ingevoegd, luidend als volgt : 9sexies rédigé comme suit :
«

Art. 9sexies.Om een einde te maken aan het gevaar of aan de

«

Art. 9sexies.L'autorité gestionnaire, en vue de mettre un terme au

langdurige belemmering kan de beherende overheid overgaan tot de danger ou à l'entrave prolongée, peut procéder à la réquisition des
vordering van de goederen en de personen. biens et des personnes.
De Regering bepaalt de modaliteiten van de vordering van de goederen Le Gouvernement arrête les modalités de réquisition des biens et des
en personen. personnes.
In geval van vordering zoals bedoeld in het eerste lid bepalen de En cas de réquisition visée à l'alinéa 1er, les cours et tribunaux
hoven en rechtbanken de vergoeding. » déterminent l'indemnité. »

Art. 18.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 9septies

Art. 18.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article

ingevoegd, luidend als volgt : 9septies rédigé comme suit :
«

Art. 9septies.§ 1. Indien de eigenaar of zijn vertegenwoordiger na

«

Art. 9septies.§ 1er. L'autorité gestionnaire peut, lorsque le

het verzoek om binnen de in artikel 9ter, § 2, bedoelde termijn een propriétaire ou son représentant, après mise en demeure de mettre un
einde te maken aan het gevaar of aan de langdurige belemmering, terme, dans le délai visé à l'article 9ter, § 2, au danger ou à
weigert of nalaat de nodige maatregelen te treffen, kan de beherende l'entrave prolongée, refuse ou s'abstient de prendre les mesures
overheid met kosten, risico's en gevaar van de eigenaar tussenbeide nécessaires, intervenir aux frais, risques et péril du propriétaire.
komen. In spoedgevallen kan de beherende overheid zo spoedig mogelijk de En cas d'urgence, l'autorité gestionnaire peut prendre, sans délai,
nodige interventie- en beschermingsmaatregelen, met in begrip van de les mesures d'intervention et de sauvegarde nécessaires en ce compris
bewarings- en manoeuvremaatregelen, treffen. les mesures de garde et de manoeuvre.
§ 2. Het verlaten van het schip of van de drijvende installatie door § 2. L'abandon du bateau ou de l'installation flottante par son
zijn eigenaar vloeit ook voor uit : propriétaire résulte également, soit :
1° het gebrek aan vergunning om het domein te bezetten; 1° du défaut d'autorisation d'occupation du domaine;
2° de afwezigheid van eigenaar, bestuurder, bezetter of bewaker aan 2° de l'absence de propriétaire, de conducteur, d'occupant ou de
boord; gardien à bord;
3° de afwezigheid van bewarings- of manoeuvremaatregel. 3° de l'inexistence de mesure de garde ou de manoeuvre.
De personeelsleden bedoeld in artikel 6 stellen het verlaten van het Les agents visés à l'article 6 constatent l'abandon du bateau ou de
schip of van de drijvende installatie vast. l'installation flottante.
Het proces-verbaal van vaststelling wordt binnen vijftien dagen na de Le procès-verbal de constat est transmis par envoi recommandé dans les
opmaking ervan bij aangetekend schrijven overgemaakt. Het quinze jours de son établissement. Le procès-verbal de constat vaut
proces-verbaal van vaststelling geldt als ingebrekestelling voor mise en demeure pour le propriétaire du bateau ou de l'installation
eigenaar van het schip of van de drijvende installatie om een einde te flottante de faire cesser l'état d'abandon dans les deux mois à dater
maken aan de verwaarlozingstaat binnen twee maanden na de kennisgeving de sa notification.
ervan. Wanneer geen eigenaar, bestuurder, bezetter of bewaker zich Lorsqu'aucun propriétaire, conducteur, occupant ou gardien ne se
manifesteert of de nodige manoeuvre- of onderhoudmaatregelen treft om manifeste ou ne prend pas les mesures de manoeuvre ou d'entretien
einde te maken aan de verwaarlozingstaat binnen zes maanden na de nécessaire afin de faire cesser l'état d'abandon dans les six mois à
kennisgeving van de vaststelling aan de eigenaar, kan de beherende dater de la notification du constat au propriétaire, l'autorité
overheid verklaren dat het schip of de drijvende installatie gestionnaire peut déclarer abandonné le bateau ou l'installation
verwaarloosd is en verwerft ze de eigendom ervan. flottante et en acquiert la propriété.
De overdracht van eigendom maakt het voorwerp uit van een Le transfert de propriété fait l'objet d'une transcription sur les
overschrijving in de registers van de hypotheekbewaringen. registres de la conservation des hypothèques.
Binnen twee maanden na het verwerven van de eigendom kan de beherende L'autorité gestionnaire peut procéder, dans les deux mois à dater de
overheid : l'acquisition de la propriété, soit :
1° ofwel het schip of de drijvende installatie onder voorbehoud van de 1° à la vente du bateau ou de l'installation flottante, sous réserve
bevoorrechte en hypothecaire schuldeisers verkopen; des droits des créanciers privilégiés et hypothécaires;
2° ofwel het schip of de drijvende installatie slopen indien zijn/haar 2° à sa destruction si sa valeur marchande ne justifie pas sa mise en
handelswaarde zijn/haar verkoop niet rechtvaardigt. » vente. »

Art. 19.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 14, wordt een

Art. 19.Dans la section 2 insérée par l'article 14, il est inséré une

onderafdeling 2 ingevoegd, met als opschrift "Scheepswrakken". sous-section 2 intitulée "Epaves".

Art. 20.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 19, wordt een

Art. 20.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 19, il est

artikel 9octies ingevoegd, luidend als volgt : inséré un article 9octies rédigé comme suit :
«

Art. 9octies.Deze onderafdeling is van toepassing op de

«

Art. 9octies.La présente sous-section s'applique aux épaves de

scheepswrakken of op de wrakken van drijvende installatie gelegen op bateau ou d'installation flottante situés sur le domaine publique
het openbaar gewestelijk domein. régional.
De wrak van het schip of van de drijvende installatie vloeit voort uit L'état d'épave du bateau ou de l'installation flottante résulte de la
het niet-drijvendigheidsvermogen, uit de afwezigheid van bezetter en non flottabilité, de l'absence d'occupant et de l'inexistence de
uit het gebrek aan bewakings-en manoeuvremaatregelen. » mesures de garde et de manoeuvre le concernant. »

Art. 21.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 9novies

Art. 21.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article 9novies

ingevoegd, luidend als volgt : rédigé comme suit :
«

Art. 9novies.Wanneer de eigenaar van het wrak onbekend is of als

«

Art. 9novies.Lorsque le propriétaire de l'épave est inconnu ou

hij, behoorlijk in gebreke gesteld, rechtstreeks of in de persoon van lorsque, dûment mis en demeure, directement ou en la personne de son
zijn vertegenwoordiger, weigert of nalaat over te gaan tot de reddings-, terugwinnings-, verwijderings-, vernietigingsverrichtingen of tot de verrichtingen bestemd om een einde te maken aan de risico's van dit wrak, kan de beherende overheid volgens het geval van ambtswege tussenbeide komen of het wrak op kosten en risico van de eigenaar te verkopen of te slopen. De schuldvordering van de redders en de schuldvordering voortvloeiend uit de reddingswerken wordt gewaarborgd door een voorrecht op de waarde van het wrak van dezelfde rang als het voorrecht van de kosten voor de bewaring van de zaak. » représentant, il refuse ou néglige de procéder aux opérations de sauvetage, de récupération, d'enlèvement, de destruction ou à celles destinées à supprimer les dangers que présente cette épave, l'autorité gestionnaire, selon le cas peut intervenir d'office ou procéder à la vente ou au déchirage de l'épave aux frais et risques du propriétaire. La créance des sauveteurs ainsi que celle qui procède des travaux de sauvetage est garantie par un privilège sur la valeur de l'épave de même rang que le privilège des frais pour la conservation de la chose. »

Art. 22.In hoofdstuk VIter, ingevoegd bij artikel 10, wordt een

Art. 22.Dans le chapitre VIter inséré par l'article 10, il est inséré

afdeling 3 ingevoegd met als opschrift "Beslagen en gedwongen une section 3 intitulée "Saisies et exécution forcée en matière de
uitvoering inzake langdurig parkeren". stationnement de longue durée".

Art. 23.In afdeling 3, ingevoegd bij artikel 22, wordt een artikel

Art. 23.Dans la section 3 insérée par l'article 22, il est inséré un

9decies ingevoegd, luidend als volgt : article 9decies rédigé comme suit :
«

Art. 9decies.In geval van niet-betaling van de heffingen zoals

«

Art. 9decies.En cas de non-paiement des redevances telles que

bepaald in de tijdelijke concessieovereenkomst kan het schip of de fixées dans la convention de concession temporaire, le bateau ou
drijvende installatie het voorwerp uitmaken van een uitvoerend beslag l'installation flottante peut faire l'objet d'une saisie exécution
op roerend goed. mobilière.
Het uitvoerend beslag op roerend goed wordt verricht volgens de vormen La saisie exécution mobilière est pratiquée suivant les formes et la
en de procedure voorgeschreven bij de artikelen 1545 tot 1559 van het procédure prescrites par les articles 1545 à 1559 du Code judiciaire.
Gerechtelijk wetboek. » »

Art. 24.Artikel 12 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 24.L'article 12 du même décret est abrogé.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 24 november 2016. Namur, le 24 novembre 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine,
M. PREVOT M. PREVOT
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du
Technologieën, Numérique,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de
Energie, l'Energie,
P. FURLAN P. FURLAN
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la
en Dierenwelzijn, Mobilité et des Transports et du Bien-être animal,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification
Vereenvoudiging, administrative,
C. LACROIX C. LACROIX
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande
Regio, Région,
R. COLLIN R. COLLIN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2016-2017. (1) Session 2016-2017.
Stukken van het Waals Parlement, 624 (2016-2017), nrs. 1 tot 5. Documents du Parlement wallon, 624 (2016-2017), nos 1 à 5.
Volledig verslag, openbare vergadering van 23 november 2016. Compte rendu intégral, séance plénière du 23 novembre 2016.
Bespreking. Discussion.
Stemming. Vote.
^