Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 23/03/2000
← Terug naar "Decreet houdende de goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen, enerzijds, de Regering van de Franse Gemeenschap van België en de Waalse Regering en, anderzijds, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, gemaakt te Luxemburg op 6 mei 1999 "
Decreet houdende de goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen, enerzijds, de Regering van de Franse Gemeenschap van België en de Waalse Regering en, anderzijds, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, gemaakt te Luxemburg op 6 mei 1999 Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, d'une part, et le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, d'autre part, fait à Luxembourg le 6 mai 1999
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
23 MAART 2000. - Decreet houdende de goedkeuring van het 23 MARS 2000. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération
Samenwerkingsakkoord tussen, enerzijds, de Regering van de Franse entre le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le
Gemeenschap van België en de Waalse Regering en, anderzijds, de Gouvernement wallon, d'une part, et le Gouvernement du Grand-Duché de
Regering van het Groothertogdom Luxemburg, gemaakt te Luxemburg op 6 mei 1999 (1) Luxembourg, d'autre part, fait à Luxembourg le 6 mai 1999 (1)
De Franse Gemeenschapsraad heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement,
bekrachtigen hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
Enig artikel. Het samenwerkingsakkoord tussen, enerzijds, de Regering Article unique. L'Accord de coopération entre le Gouvernement de la
van de Franse Gemeenschap van België en de Waalse Regering en, Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, d'une
part, et le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, d'autre part,
anderzijds, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, gemaakt op 6 fait à Luxembourg le 6 mai 1999, sortira son plein et entier effet en
ce qui concerne la Communauté française.
mei 1999, zal volledig in werking treden wat de Franse Gemeenschap Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
betreft. belge.
Verkondigen onderhavig decreet, bevelen dat het in het Belgisch
Staatsblad moet verschijnen.
Brussel, 23 maart 2000. Bruxelles, le 23 mars 2000.
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON.
De Minister van Kinderwelzijn, Le Ministre de l'Enfance,
belast met Lager Onderwijs, het onthaal en de opdrachten aan O.N.E., chargé de l'Enseignement fondamental, de l'accueil et des missions
confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Secuncair Onderwijs, Kunsten en Letteren, Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres,
P. HAZETTE P. HAZETTE
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
De Minister van de Audiovisuele Sector, La Ministre de l'Audiovisuel,
Mevr. C. DE PERMENTIER Mme C. DE PERMENTIER
De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de
promotie, l'Enseignement de promotion sociale,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1999-2000 (1) Session 1999-2000.
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 41-1. - Verslag nr. 41-2. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 41-1. - Rapport, n° 41-2.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 29 februari Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 29 février
2000. 2000.
Samenwerkingsakkoord tussen, enerzijds, de Regering van de Franse Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française
Gemeenschap van Belgie en de Waalse Regering en, anderzijds, de Regering van het Groothertogdom Luxemburg De Regering van de Franse Gemeenschap van België en de Waalse Regering, enerzijds, en de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, anderzijds, hierna de Partijen genoemd, zich baserend op hun onderlinge banden van vriendschap en samenwerking; overwegende het belang van de Partijen voor een globale bilaterale samenwerking; overwegende de gemeenschappelijke initiatieven en belangen voor de Francofonie; rekening houdend met - de onderhandelingen die moeten leiden tot een grensoverschrijdend samenwerkingsakkoord tussen het Groothertogdom Luxemburg, de Franse en Duitstalige Gemeenschap van België, het Waals Gewest, Frankrijk en Duitsland : de Belgique et le Gouvernement wallon, d'une part, et le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, d'autre part Le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, d'une part, et le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, d'autre part, ci-après dénommés les Parties, Se fondant sur les liens d'amitié et de coopération qui existent entre eux; Considérant l'intérêt des Parties pour une coopération bilatérale globale; Considérant les actions et les intérêts communs développés au niveau de la Francophonie; Compte tenu : - des négociations en vue de la conclusion d'un accord de coopération transfrontalière entre le Grand-Duché de Luxembourg, les Communautés française et germanophone de Belgique, la Région wallonne, la France et l'Allemagne;
- het Verdrag van 25 juli 1921 tot invoering van de - de la Convention du 25 juillet 1921 instituant l'Union économique
Belgisch-Luxemburgse economische Unie : belgo-luxembourgeoise;
- het grensoverschrijdend samenwerkingsakkoord - du programme de coopération transfrontalière
Wallonië-Lorraine-Luxemburg « Interreg II » dat gefinancierd wordt Wallonie-Lorraine-Luxembourg « Interreg II » financé par l'Union
door de Europese Unie : européenne;
- het Cultureel akkoord tussen het Koninkrijk België en het - de l'Accord culturel entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché
Groothertogdom Luxemburg, ondertekend te Brussel op 22 februari 1967 : de Luxembourg, signé à Bruxelles le 22 février 1967;
- de nieuwe Belgische Grondwet die de Gemeenschappen en Gewesten - de la nouvelle situation constitutionnelle belge accordant aux
toelaat om internationale verdragen te sluiten voor de aangelegenheden Communautés et aux Régions la compétence de signer des traités
die onder hun exclusieve bevoegdheden ressorteren, internationaux dans les matières de leurs compétences exclusives,
zijn overeengekomen hetgeen volgt : Sont convenus de ce qui suit :

Artikel 1.De Partijen zullen een samenwerkingsverband op het getouw

Article 1er.Les Parties mettront en oeuvre une coopération en se

zetten op grond van hun respectieve grondwettelijke bepalingen en met fondant sur leurs dispositions constitutionnelles respectives et en
eerbied voor hun internationale verbintenissen. respectant leurs obligations internationales.

Art. 2.Het Waals Gewest en het Groothertogdom Luxemburg zullen

Art. 2.La Région wallonne et le Grand-Duché de Luxembourg mettront en

samenwerken voor alle bevoegdheden die ressorteren onder het Waals oeuvre une coopération couvrant l'ensemble des compétences de la
Gewest. Région wallonne.

Art. 3.De Franse Gemeenschap van België en het Groothertogdom

Art. 3.La Communauté française de Belgique et le Grand-Duché de

Luxemburg zullen samenwerken voor alle bevoegdheden die ressorteren Luxembourg mettront en oeuvre une coopération couvrant l'ensemble des
onder de Franse Gemeenschap. compétences de la Communauté française.

Art. 4.De samenwerking tussen de Partijen zal zich op de volgende

Art. 4.La coopération entre les Parties prendra les formes suivantes

vlakken uiten : :
1° permanente uitwisseling van informatie en ervaringen; 1° échange permanent d'informations et d'expériences;
2° uitwisseling van personen; 2° échange de personnes;
3° wederzijdse toekenning van stage-, onderzoeks-, specialisatie- en 3° octroi mutuel de bourses de stage, de recherche, de spécialisation
zomervakantiebeurzen; et/ou d'été;
4° afsluiten van bijzondere akkoorden, ook technische akkoorden; 4° conclusion d'accords particuliers, y compris techniques;
5° rechtstreekse samenwerking tussen de betrokken instellingen (Kamers 5° collaboration directe entre institutions intéressées (Chambres de
van koophandel, universiteiten, ondernemingen, verenigingen, culturele commerce, universités, entreprises, associations, organismes
instellingen, onderwijsinstellingen, enz.); culturels, établissements scolaires, etc . );
6° uitwerking en verwezenlijking van gezamenlijke projecten; 6° élaboration et réalisation de projets conjoints;
7° uitwisselingen (wederzijdse overdracht) van technologieën en 7° échanges (transfert réciproque) de technologie et de savoir-faire,
kennis, met name op het vlak van leefmilieu; notamment dans le domaine de l'environnement;
8° wederzijdse promotie van producten en diensten; 8° promotion réciproque de produits et de services;
9° organiseratie van professionele ontmoetingen, seminaries, 9° organisation de rencontres professionnelles, séminaires, ateliers,
workshops, enz.; etc . ;
10° uitvoering van studies en expertises; 10° réalisation d'études et d'expertises;
11° promotie van partnerschapsverbanden tussen bedrijven (kleine en 11° promotion de partenariats interentreprises (petites et moyennes
middelgrote ondernemingen); entreprises);
12° desgevallend, de oprichting van gemengde bedrijven; 12° création de sociétés mixtes, le cas échéant;
13° aanmoedigen van lokale partnerschapsverbanden. 13° promotion de partenariats locaux.

Art. 5.De Partijen zullen, in de mate van het mogelijke, samenwerken in de schoot van multilaterale organisaties. Zij zullen erop toezien dat alle door deze organisaties en instellingen aangeboden kansen om gezamenlijk deel te nemen aan ontwikkelingsprogramma's in aanmerking genomen worden. Zij zullen de interregionale samenwerking en de samenwerking tussen plaatselijke overheden, met name in het raam van Europese programma's, aanmoedigen. De Partijen zullen overleg plegen voor gezamenlijke projecten die op het getouw worden gezet in het raam van de internationale organisatie van de Francofonie.

Art. 5.Les Parties collaboreront dans la mesure du possible dans le cadre des organisations multilatérales. Elles veilleront à ce que toutes les possibilités offertes par ces organisations et institutions pour participer ensemble à des programmes de développement soient prises en considération. Elles favoriseront la coopération interrégionale et la coopération entre autorités locales, notamment dans le cadre des programmes européens. Les Parties se concerteront pour mener en commun des projets dans le cadre de l'organisation internationale de la Francophonie.

Art. 6.Voor de uitvoering van onderhavig akkoord zullen de Partijen

Art. 6.Afin d'assurer l'exécution du présent Accord, les Parties

een vaste gemengde Commissie oprichten die iedere twee jaar zal créeront une Commission mixte permanente. Celle-ci se réunira tous les
samenkomen, afwisselend in het Groothertogdom Luxemburg en Wallonië of Brussel. Tijdens de eerste vergadering zal de gemengde Commissie de regelen en wijzen van haar werking vastleggen. De gemengde Commissie zal telkens het uitvoeringsprogramma van het Akkoord vaststellen.

Art. 7.De ministers bevoegd voor internationale betrekkingen van elkeen van de Partijen en/of de voor de sectoren bevoegde ministers zullen op regelmatige tijdstippen samenkomen om de lopende samenwerking te evalueren en desgevallend, nieuwe koersen uit te stippelen.

deux ans, alternativement au Grand-Duché de Luxembourg et en Wallonie ou à Bruxelles. Lors de sa première réunion, la Commission mixte définira les modalités et les règles de son fonctionnement. La Commission mixte établira à chaque fois le programme d'exécution de l'Accord.

Art. 7.Les ministres chargés des Relations internationales pour chacune des Parties, et/ou les ministres sectoriellement compétents, se rencontreront à intervalles réguliers pour évaluer la coopération en cours et définir, le cas échéant, de nouvelles orientations.

Art. 8.De uitvoering van onderhavig Akkoord treedt, wat de Franse

Art. 8.En ce qui concerne la Communauté française de Belgique,

Gemeenschap betreft, in de plaats van het Cultureel akkoord tussen het l'exécution du présent Accord remplacera celle de l'Accord culturel
Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg, ondertekend te entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg, signé à
Brussel op 22 februari 1967. Bruxelles le 22 février 1967.

Art. 9.Onderhavig Akkoord zal in voege treden op de dag dat de

Art. 9.Le présent Accord entrera en vigueur à la date de réception

Partijen, via diplomatieke post, de laatste betekeningen ontvangen par la voie diplomatique de la dernière des notifications, par
waarin deze wederzijds op de hoogte worden gebracht van de beëindiging laquelle les Parties se seront informées mutuellement de
van de interne procedures voor de inwerkingtreding ervan. l'accomplissement des procédures internes pour son entrée en vigueur.
Het Akkoord wordt gesloten voor een periode van vijf jaar en zal L'Accord est conclu pour une période de cinq ans et sera prorogé
automatisch verlengd worden voor periodes van drie jaar, tenzij één automatiquement pour des périodes de trois ans, à moins que l'une des
van de Partijen dit schriftelijk en binnen de zes maanden voor het Parties ne le dénonce par écrit au moins six mois avant l'expiration
verstrijken van de geldigheidsdatum, opzegt. de la période de validité.
Gedaan te Luxemburg, op 6 mei 1999, in drie rechtsgeldige originelen, Fait à Luxembourg, le 6 mai 1999, en trois exemplaires originaux,
elk opgesteld in het Frans. chacun en langue française, les trois textes faisant également foi.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap van België : Pour le Gouvernement de la Communauté française de Belgique :
Minister van Internationale Betrekkingen, Le Ministre des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Voor de Waalse Regering : Pour le Gouvernement wallon :
Minister van Internationale Betrekkingen, Le Ministre des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg : Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg :
Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Samenwerking, Le Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération,
J-F POOS J.-F. POOS
Bijlage Annexe
1. Bevoegdheden van het Waals Gewest 1. Compétences de la Région wallonne
1° de economie (expansie, innovatie, herstructurering, 1° l'économie (expansion, innovation, restructuration, initiative
ondernemingsinitiatieven, buitenlandse handel, ontginning van industrielle, commerce extérieur, exploitation des richesses
natuurlijke rijkdommen, met inbegrip van de promotie van de ambacht en naturelles, y compris la promotion l'artisanat et des PME);
van de K.M.O.'s);
2° het leefmilieu; 2° l'environnement;
3° het water en de zuivering; 3° l'eau et l'assainissement;
4° de plattelandsrenovatie en het natuurbehoud; 4° la rénovation rurale et la conservation de la nature;
5° het landbouwbeleid; 5° la politique agricole;
6° de ruimtelijke ordening, het beleid en de bescherming inzake het 6° l'aménagement du territoire, la politique et la protection du
patrimonium; patrimoine;
7° de huisvesting; 7° le logement;
8° de beroepsopleiding, de tewerkstelling en de sociale promotie; 8° la formation professionnelle, l'emploi et la promotion sociale;
9° het wetenschappelijk en technologisch onderzoek; 9° la recherche scientifique et technologique;
10° de energie; 10° l'énergie;
11° de openbare werken en het vervoer; 11° les travaux publics et les transports;
12° de overheidsdecentralisatie; 12° la décentralisation administrative;
13° de lokale gemeenschappen (provincies en gemeenten); 13° les collectivités locales (provinces et communales);
14° het toerisme; 14° le tourisme;
15° de curatieve geneeskunde; 15° la santé curative;
16° de bijstand aan kansarmen (sociale bijstand, gehandicaptenhulp, 16° l'aide aux personnes défavorisées (assistance sociale, aide aux
derde leeftijd); handicapés, troisième âge);
17° de sportinfrastructuren. 17° les infrastructures sportives.
2. Bevoegdheden van de Franse Gemeenschap 2. Compétences de la Communauté française
1° de wetenschap, met inbegrip van de interuniversitaire samenwerking; 1° la science, y compris la coopération interuniversitaire;
2° het onderwijs; 2° l'éducation;
3° de cultuur; 3° la culture;
4° de jeugd; 4° la jeunesse;
5° de pers en de audiovisuele sector, met inbegrip van de instellingen 5° la presse et l'audiovisuel, y compris les organismes de radio et de
voor radio en televisie; télédiffusion;
6° de gezondheid (preventie, promotie en opvoeding); 6° la santé (prévention, promotion et éducation);
7° de sociale zaken (kinderwelzijn, jeugdzorg en jeugdbescherming); 7° les affaires sociales (enfance, aide à la jeunesse et protection de la jeunesse);
8° de sporten. 8° les sports.
^