Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten | Décret modifiant le décret du 19 avril 1995 contenant des mesures visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites industriels |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 JUNI 2006. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | AUTORITE FLAMANDE 23 JUIN 2006. - Décret modifiant le décret du 19 avril 1995 contenant des mesures visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites industriels Le Parlement Flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 19 april 1995 houdende | Décret modifiant le décret du 19 avril 1995 contenant des mesures |
maatregelen ter bestijding en voorkoming van leegstand en | visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites |
verwaarlozing van bedrijfsruimten. | industriels. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Aan artikel 2 van het decreet van 19 april 1995 houdende |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 19 avril 1995 contenant des mesures |
maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites |
verwaarlozing van bedrijfsruimten, gewijzigd bij de decreten van 20 | industriels, modifié par les décrets des 20 décembre 1996, 19 décembre |
december 1996, 19 december 2003 en 10 maart 2006, worden een punt 15° | 2003 et le 10 mars 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
en 16° toegevoegd, die luiden als volgt : | |
« 15° heffingsjaar : het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar | « 15° année de perception : l'année civile précédant l'année pendant |
waarin de heffing wordt betekend overeenkomstig artikel 15; | laquelle l'imposition est notifiée conformément à, l'article 15; |
16° aanslagjaar : het kalenderjaar dat volgt op elke tweede | 16° année d'imposition : l'année civile suivant chaque deuxième |
opeenvolgende registratie in de Inventaris, waarin de heffing kan | enregistrement consécutif dans l'Inventaire, pendant laquelle |
worden ingevoerd overeenkomstig artikel 15. ». | l'imposition peut être instaurée conformément à l'article 15. » |
Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 15 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 15.§ 1. Er wordt een jaarlijkse heffing ingevoerd ten voordele |
« Art. 15.§ 1er. Une redevance annuelle est instaurée au bénéfice du |
van het Vernieuwingsfonds op de onroerende goederen die opgenomen zijn | Fonds de rénovation sur les biens immeubles repris dans l'Inventaire. |
in de Inventaris. De heffing wordt ingevoerd vanaf het kalenderjaar | La redevance est instaurée à partir de l'année civile suivant le |
dat volgt op de tweede opeenvolgende registratie in de Inventaris voor | deuxième enregistrement consécutif dans l'Inventaire pour des sites |
geheel of gedeeltelijk verlaten of verwaarloosde bedrijfsruimten, | d'activité économique abandonnés et/ou désaffectés en tout ou en |
zijnde het aanslagjaar. De heffing heeft betrekking op het | partie. La redevance porte sur l'année civile précédant l'année de |
kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de heffing wordt | notification de la redevance, étant l'année de perception. |
betekend, zijnde het heffingsjaar. | |
§ 2. Die heffing komt ten laste van diegene die op 1 januari van het | § 2. Cette perception est à charge de celui qui au premier janvier de |
aanslagjaar eigenaar is van de aan de heffing onderworpen onroerende | l'année d'imposition est propriétaire des biens immobiliers assujettis |
goederen. Als er meerdere eigenaars voor dezelfde onroerende goederen | à la redevance. S'il y a plusieurs propriétaires des mêmes biens |
zijn, zijn die hoofdelijk aansprakelijk voor de gehele heffing. | immobiliers, ceux-ci sont responsables solidairement de l'intégralité |
de la redevance. | |
§ 3. In geval van overdracht van een eigendomsrecht aan nieuwe | § 3. Dans le cas d'un transfert d'un droit de propriété à des nouveaux |
eigenaars van een onroerend goed dat reeds éénmaal in de Inventaris is | propriétaires d'un bien immobilier qui a déjà été enregistré une fois |
geregistreerd, wordt dit goed pas aan de heffing onderworpen na het | dans l'inventaire, ce bien n'est assujetti à la redevance qu'après |
verstrijken van twee jaar na het verlijden van de authentieke akte van | l'échéance de deux ans après la passation de l'acte authentique de |
overdracht. Als er meerdere eigenaars voor dezelfde onroerende | transfert. S'il y a plusieurs propriétaires des mêmes biens |
goederen zijn, en minstens één ervan nieuwe eigenaar is gelet op de | immobiliers, et au moins un d'entre eux est le nouveau propriétaire |
overdracht aan hem door erfopvolging of testament, wordt dat goed | par à un transfert suite à un héritage ou un testament, ce bien n'est |
eveneens pas aan heffing onderworpen na het verstrijken van twee jaar | également assujetti à la redevance qu'après l'échéance de deux ans |
na de eigendomsoverdracht door erfopvolging of testament. De Vlaamse | après le transfert de propriété par héritage ou testament. Le |
Regering bepaalt welke informatie in geval van toepassing van het | Gouvernement flamand détermine quelle information est mentionnée dans |
voorgaande vermeld wordt in de Inventaris en binnen welke termijn dat | l'Inventaire et à quel moment dans le cas de l'application de la |
gebeurt. | disposition précédente. |
§ 4. De volgende rechtspersonen of natuurlijke personen worden echter | § 4. Les personnes morales ou physiques ne sont pas considérées comme |
niet als nieuwe eigenaar beschouwd : | nouveau propriétaire : |
1° de vennootschappen waarin de vroegere eigenaars van het onroerend | 1° les sociétés dans lesquelles les anciens propriétaires du bien |
goed rechtstreeks of onrechtstreeks participeren voor meer dan 10% van | immobiliers participent directement ou indirectement pour plus de 10 % |
het aandeelhouderschap; | des parts; |
2° bloed- en aanverwanten tot en met de derde graad, tenzij in geval | 2° des parents et apparentés jusqu'au troisième degré compris, sauf en |
van overdracht door erfopvolging of testament. » | cas de transfert par héritage ou testament. » |
Art. 4.In artikel 16 wordt het tweede lid, gewijzigd bij de decreten |
Art. 4.A l'article 16, le deuxième alinéa, modifié par les décrets |
van 14 juli 1998 en 6 juli 2001, vervangen door wat volgt : | des 14 juillet 1998 et 6 juillet 2001, est remplacé par ce qui suit : |
« In aanmerking dient genomen te worden het kadastraal inkomen gekend | |
op 31 december van het heffingsjaar van de grond(en) inclusief | Doit être pris en considération, le revenu cadastral connu au 31 |
opstanden van het perceel waarop de vervallen en/of verlaten | décembre de l'année de perception du (des) terrain(s) en ce compris la |
bedrijfsruimte gelegen is, evenals voor de niet-landbouwbedrijven dat | superficie de la parcelle sur laquelle le site d'activité économique |
van alle aangrenzende percelen die één geheel ermee vormen en die | désaffecté et/ou abandonné est situé, ainsi que pour les entreprises |
behoren tot dezelfde eigenaar. Het bedrag van de volgens voormelde | non agricoles, celui de toutes les parcelles attenantes formant un |
tariefindeling verkregen heffing dient evenwel voor de | ensemble et appartenant au même propriétaire. Le montant de la |
niet-landbouwbedrijven in ieder geval een aanslagvoet van 2,47 euro/m2 | redevance obtenue suivant la répartition tarifaire susmentionné doit |
oppervlakte van het grondvlak van het terrein, zoals vastgelegd door | cependant pour les entreprises non agricoles équivaloir à un taux |
de diensten van het kadaster te evenaren. Zoniet, geldt deze laatste | d'imposition de (2,47 EUR/m2) de superficie du terrain telle que fixée |
par les services du cadastre. Si tel n'est pas le cas, cette dernière | |
heffing als minimumaanslagvoet. » | redevance vaut comme taux d'imposition minimum. » |
Art. 5.Aan artikel 25 van hetzelfde decreet, waarvan de bestaande |
Art. 5.A l'article 25 du même décret, dont le texte actuel formera le |
tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. Aan de belastingplichtigen wordt door de ambtenaren als bedoeld | « § 2. Un numéro d'identification fiscale est attribué aux redevables |
in artikel 24, daartoe aangewezen door de Vlaamse Regering, een | par les fonctionnaires tels que visés à l'article 24 et désignés par |
fiscaal identificatienummer toegekend, waarvan het gebruik geregeld | le Gouvernement flamand, dont l'utilisation est réglée conformément à |
wordt zoals in artikel 314 van het Wetboek van Inkomstenbelasting | l'article 314 du Code des Impôts sur les Revenus et qui correspond à : |
1992, en dat overeenstemt met : | |
1° het identificatienummer in het Rijksregister van de natuurlijke | 1° le numéro d'identification du Registre national des personnes |
personen, voor natuurlijke personen; | physiques, pour les personnes physiques; |
2° het ondernemingsnummer zoals dat bekend is bij de Kruispuntbank van | 2° le numéro d'entreprise tel que connu à la banque des données des |
Ondernemingen, voor rechtspersonen; | entreprises, pour des personnes morales; |
3° een automatisch gegenereerd nummer voor buitenlandse fysieke | 3° un numéro automatiquement généré pour des personnes physiques |
personen zonder bekend rijksregisternummer en voor alle overige | étrangères sans numéro de Registre national connu et pour tous les |
belastingplichtigen waarvoor geen bekend nummer bestaat. » | autres redevables pour lesquels il n'existe pas de numéro connu. » |
Art. 6.Artikel 26 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 6.L'article 26 du même décret, modifié par les décrets des 20 |
van 20 december 1996, 30 juni 2000 en 10 maart 2006 wordt vervangen | décembre 1996, 30 juin 2000 et 10 mars 2006, est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. 26.§ 1. Het aanslagbiljet vermeldt op straffe van nietigheid, |
« Art. 26.§ 1er. Sous peine de nullité, la feuille d'imposition |
de datum van uitvoerbaarverklaring van het kohier, het heffingsjaar, | mentionne la date de l'exequatur du cahier, l'année de perception, |
de grondslag van de heffing, het te betalen bedrag, de | l'assiette de l'imposition, le montant à payer et les formalités |
berekeningswijze, de uiterste betaaldatum en de formaliteiten die | devant être respectées en cette matière. |
daarbij moeten worden nageleefd. | |
§ 2. De heffingsplichtige is verplicht de verschuldigde heffing te | § 2. Le redevable est obligé de payer la redevance du dans les deux |
betalen binnen twee maanden na de toezending van het aanslagbiljet. | mois suivant l'envoi de la feuille d'imposition. |
§ 3. De persoon op wiens naam de heffing in het kohier is | § 3. La personne au nom de laquelle la redevance est inscrite dans le |
ingeschreven, kan tegen die heffing, de opcentiemen, evenals tegen de | cahier, peut introduire une objection contre cette redevance, les |
eventueel opgelegde administratieve geldboete, een bezwaarschrift | centimes additionnels, ainsi que contre l'amende administrative auprès |
indienen bij de ambtenaar deel uitmakend van de Vlaamse | du fonctionnaire appartenant au Service flamand des Impôts, désignés à |
Belastingsdienst, daartoe aangewezen door de Vlaamse Regering. | cet effet par le Gouvernement flamand. |
Het bezwaarschrift moet op straffe van verval bij de ambtenaar, | Sous peine d'échéance, l'objection doit être introduite auprès du |
vermeld in § 3, eerste lid, met een aangetekende brief ingediend | fonctionnaire, mentionné au § 3, premier alinéa, par lettre |
worden binnen een termijn van drie maanden vanaf de datum van | recommandée dans un délai de trois mois à compter à partir de la date |
verzending van het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn vermeld | de l'envoi de la feuille d'imposition sur laquelle est mentionné le |
staat. | délai d'objection. |
§ 4. De heffingsplichtige kan tevens door middel van een | § 4. Le redevable peut également demander par voie de requête le |
verzoekschrift om uitstel of spreiding van betaling van de heffing | sursis ou l'échelonnement du paiement de la redevance. Sous peine |
verzoeken. Het verzoekschrift moet op straffe van verval bij de | d'échéance, la requête doit être introduite auprès du fonctionnaire, |
ambtenaar, vermeld in § 3, eerste lid, met een aangetekende brief | mentionné au § 3, premier alinéa, par lettre recommandée avant |
ingediend worden voor het verstrijken van de betaaltermijn, zoals bepaald in § 2. | l'échéance du délai de paiement, tel que fixé au § 2. |
§ 5. Als overeenkomstig § 3 een bezwaarschrift wordt ingediend, dan | § 5. Lorsqu'une objection est introduite conformément au § 3, le |
bezorgt de in § 3, eerste lid bedoelde ambtenaar onverwijld een | fonctionnaire, mentionné au § 3, premier alinéa, envoie immédiatement |
ontvangstmelding van het bezwaarschrift. Dezelfde ambtenaar kan bij de | |
heffingsplichtige alle onderzoekingen verrichten en de | un avis de réception de l'objection. Le fonctionnaire susdit peut |
heffingsplichtige verzoeken alle stukken voor te leggen of te | effectuer auprès du redevable toute vérification nécessaire et lui |
verstrekken die nuttig kunnen zijn om over het bezwaarschrift te | demander de produire ou de lui remettre tous les documents utiles pour |
beslissen. Die beslissing wordt per aangetekende brief aan de | statuer sur la réclamation. Cette décision est notifiée par lettre |
heffingsplichtige ter kennis gebracht en ze vermeldt de wijze waarop | recommandée au redevable et elle indique les modalités de recours |
tegen die beslissing in rechte kan worden getreden. | contre cette décision. |
§ 6. Het indienen van een bezwaarschrift schort de verplichting tot | § 6. L'introduction d'une objection ne suspend pas l'obligation de |
betaling van de heffing en de eventueel verschuldigde administratieve | paiement de la redevance ni d'une amende administrative éventuelle. |
geldboete niet op. Het indienen van een bezwaarschrift schort evenmin | L'introduction d'une objection ne suspend pas non plus l'accumulation |
het lopen van de nalatigheidsintresten op. Het indienen van een | des intérêts de retard. Par contre, l'introduction d'une requête en |
verzoekschrift om uitstel of spreiding van betaling van de heffing, | sursis ou échelonnement du paiement de la redevance suspend le |
schort daarentegen de betaling van de heffing en de eventuele | paiement de cette redevance et de l'éventuelle amende administrative |
administratieve geldboete wel op tot het ogenblik van de beslissing | jusqu'au moment de la décision du fonctionnaire visé au § 3, alinéa premier. |
van de ambtenaar, vermeld in § 3, eerste lid. | § 7. La constitution et la perception de la redevance sont considérées |
§ 7. De vestiging en de inning van de heffing worden als niet | comme étant non-existantes lorsque le recours en matière |
bestaande beschouwd als het beroep inzake de registratie in de | d'enregistrement dans l'inventaire, tel que fixé à l'article 7, est |
Inventaris, zoals bepaald in artikel 7, wordt ingewilligd of als er | admis ou lorsqu'il n'y a pas de décision dans le délai visé à |
geen uitspraak is binnen de termijn, vermeld in artikel 8, § 2. » | l'article 8, § 2. » |
Art. 7.Artikel 36 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 36 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 36.§ 1. Nieuwe eigenaars die het volle eigendomsrecht genieten |
« Art. 36.§ 1er. Les nouveaux propriétaires qui bénéficient du plein |
van een aan de heffing onderworpen onroerend goed krijgen een | droit de propriété d'un bien immobilier assujetti à une redevance |
opschorting van de heffing gedurende twee jaar, te rekenen vanaf de | obtiennent un sursis de la redevance pendant deux ans, à compter à |
datum van het verlijden van de authentieke akte van overdracht. Als er | partir de la date de la passation de l'acte de transfert authentique. |
meerdere eigenaars voor dezelfde onroerende goederen zijn, en minstens | S'il y a plusieurs propriétaires des mêmes biens immobiliers, et au |
één ervan nieuwe eigenaar is gelet op de overdracht aan hem door | moins un d'entre eux est le nouveau propriétaire par à un transfert |
erfopvolging of testament, krijgen zij een opschorting van heffing | suite à un héritage ou un testament, ils reçoivent un sursis de |
gedurende twee jaar, te rekenen vanaf de datum van eigendomsoverdracht | redevance pendant deux ans, à compter à partir de la date du transfert |
door erfopvolging of testament. | de propriété par héritage ou testament. |
§ 2. De volgende rechtspersonen of natuurlijke personen worden echter | § 2. Les personnes morales ou physiques suivantes ne sont pas |
niet beschouwd als nieuwe eigenaar die het volle eigendomsrecht geniet | considérées comme nouveau propriétaire bénéficiant du plein droit de |
: | propriété : |
1° de vennootschappen waarin de vroegere eigenaars van het onroerend | 1° les sociétés dans lesquelles les anciens propriétaires du bien |
goed rechtstreeks of onrechtstreeks participeren voor meer dan 10 % | immobiliers participent directement ou indirectement pour plus de 10 % |
van het aandeelhouderschap; | des parts; |
2° bloed- en aanverwanten tot en met de derde graad, tenzij in geval | 2° des parents et apparentés jusqu'au troisième degré compris, sauf en |
van overdracht door erfopvolging of testament. ». | cas de transfert par héritage ou testament. » |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 juni 2006. | Bruxelles, le 23 juin 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, nr. 812/ 1. - Amendement, nr. 812/2. - | Documents. - Projet de décret : 812, n° 1. - Amendement : 812, n° 2. - |
Verslag, nr. 812/3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, | Rapport : 812, n° 3. - Texte adopté en séance plénière : 812, n° 4. |
nr. 812/4. Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 14 juni 2006. | Annales. - Discussion et adoption : séance du 14 juin 2006. |