Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid i.v.m. de centra en federaties voor levens- en gezinsvragen | Décret modifiant certaines dispositions du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives aux centres et aux fédérations de planning et de consultation familiale et conjugale |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 JANUARI 2014. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van | 23 JANVIER 2014. - Décret modifiant certaines dispositions du Code |
het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid i.v.m. de centra | wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives aux centres et aux |
en federaties voor levens- en gezinsvragen (1) | fédérations de planning et de consultation familiale et conjugale (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.De bepalingen van Titel II van Boek 3 van het tweede deel van |
Art. 2.Les dispositions du Titre II du Livre 3 de la Deuxième Partie |
het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid worden vervangen | du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé sont remplacées par |
als volgt : | les dispositions suivantes : |
« Titre II. - Centra en centrafederaties voor levens- en gezinsvragen. HOOFDSTUK I. - Algemene beginselen
Art. 183.Met het oog op de toekenning van de toelagen waarin deze titel voorziet, worden de centra voor levens- en gezinsvragen, hierna centra voor gezinsplanning, door de Regering erkend. Art. 184.De centra voor gezinsplanning oefenen hun activiteiten op het grondgebied van het Franse taalgebied uit en worden opgericht op |
« Titre II - Centres et fédérations de centres de planning et de consultation familiale et conjugale. CHAPITRE Ier. - Principes généraux
Art. 183.En vue de l'octroi des subventions prévues par le présent Titre, les centres de planning et de consultation familiale et conjugale, ci-après dénommés les centres de planning familial, sont agréés par le Gouvernement. Art. 184.Les centres de planning familial ont leurs activités dans la région de langue française et sont créés à l'initiative d'une autorité publique ou d'une association sans but lucratif. Art. 185.A des fins d'information, tous les actes ainsi que les |
initiatief van een overheid of een vereniging zonder winstoogmerk. | publicités, affichages et supports dématérialisés émanant du centre de |
Art. 185.Ter informatie staat de melding « Centre de planning |
planning familial mentionnent « Centre de planning familial et de |
familial et de consultation familiale et conjugale agréé et | consultation familiale et conjugale agréé et subventionné par la |
subventionné par la Région wallonne » op alle akten, advertenties, | Région wallonne ». |
aanplakkingen en elektronische documenten die van het centrum voor | |
gezinsplanning uitgaan. | |
HOOFDSTUK II. - Centra voor gezinsplanning | CHAPITRE II. - Centres de planning familial |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Art. 186.De centra voor gezinsplanning zijn ambulante diensten met |
Art. 186.Les centres de planning familial sont des services |
als doel bij te dragen tot de optimimalisering van de gezondheid en | ambulatoires qui ont pour finalité de contribuer à l'optimisation de |
tot maatschappelijke ontplooiing. Daartoe worden de aspecten van het | la santé et à l'épanouissement social en abordant les aspects de la |
affectieve, relationele en sexuele leven aangesneden in een | vie affective, relationnelle et sexuelle dans une approche |
multidisciplinaire en positieve aanpak waarbij rekening gehouden wordt | pluridisciplinaire, positive et respectueuse de la possibilité pour |
met de mogelijkheid voor de personen om : | les personnes : |
1° een bewust, verantwoordelijk, stimulerend en veilig seksueel leven | 1° de vivre une sexualité consciente, responsable, épanouissante et |
te leiden; | sûre; |
2° seksuele praktijken te hebben in alle veiligheid, zonder dwang, | 2° d'avoir des pratiques sexuelles en toute sécurité et sans |
discriminatie of geweld; | contrainte, discrimination ou violence; |
3° steun te genieten bij de voorbereiding op en gedurende het | 3° de bénéficier de soutien à la préparation à et durant la vie de |
koppelleven en op verantwoordelijk ouderschap; | couple et à la parentalité responsable; |
4° te beschikken over de keuze van veilige, efficiënte, betaalbare en | 4° de disposer de choix de méthodes de régulation de la fécondité |
aanvaardbare methodes inzake vruchtbaarheidsregulering; | sûres, efficaces, abordables et acceptables; |
5° te beschikken over keuzevrijheid wat betreft de geschiktheid of de | 5° de disposer de la liberté de choix quant à l'opportunité ou la |
voortzetting van zwangerschap. | continuité d'une grossesse. |
Art. 187.De centra voor gezinsplanning staan in voor : |
Art. 187.Les centres de planning familial ont pour missions : |
1° informatieverstrekking, bewustmaking en vorming inzake het | 1° l'information, la sensibilisation et l'éducation en matière de vie |
affectieve, relationele en sexuele leven; | affective, relationnelle et sexuelle; |
2° de bevordering van contraceptie en de verbetering van de | 2° la promotion de la contraception et l'amélioration de son |
toegankelijkheid ervan; | accessibilité; |
3° de preventie van niet gewenste zwangerschappen en de toegang tot de | 3° la prévention des grossesses non souhaitées et l'accès à |
vruchtafdrijving bedoeld in artikel 350 van het Strafwetboek. De toegang tot vruchtafdrijving houdt in dat elk centrum voor gezinsplanning hetzij tot vruchtafdrijving overgaat, hetzij, indien het eigen personeel of de artsen die eraan verbonden zijn weigeren abortus te plegen, de persoon die om abortus verzoekt oriënteert of begeleidt naar een centrum voor gezinsplanning waar abortus wordt gepleegd. Elke vraag of noodsituatie moet een antwoord krijgen van een centrum voor gezinsplanning; 4° de preventie en opsporing van seksueel overdraagbare infecties; 5° hulpverlening aan en begeleiding van de personen i.v.m. hun affectieve, relationele en sexuele leven; 6° de preventie van geweld binnen koppels en, desgevallend, hun tenlasteneming, onverminderd de bevoegdheden van de instellingen die in dat verband tussenkomen; 7° informatieverstrekking aan het publiek over de begrippen van het familierecht; 8° de organisatie van de groepsbenaderingen i.v.m. de bovenvermelde opdrachten; | l'avortement visé à l'article 350 du Code pénal. L'accès à l'avortement implique que tout centre de planning soit procède à l'avortement, soit oriente, voire accompagne, la personne qui souhaite en bénéficier, vers un centre ou planning qui y procède si son personnel ou les médecins y attachés ne veulent pas y procéder. Aucune demande ou détresse ne peut rester sans réponse dans le chef d'un centre de planning; 4° la prévention et le dépistage des infections sexuellement transmissibles; 5° l'aide et l'accompagnement des personnes en lien avec leur vie affective, relationnelle et sexuelle; 6° la prévention des violences exercées au sein des couples et, le cas échéant, leur prise en charge sans préjudice des compétences des organismes intervenant en la matière; 7° l'information au public sur les notions de droit familial; 8° l'organisation des animations liées aux missions définies ci-avant; |
9° informatieverstrekking aan en bewustmaking van de vakmensen i.v.m. | 9° l'information et la sensibilisation des professionnels en lien avec |
het affectieve, relationele en sexuele leven. | la vie affective, relationnelle et sexuelle. |
Art. 188.De opdrachten van de centra voor gezinsplanning worden |
Art. 188.Les missions des centres de planning familial s'exercent |
uitgeoefend in het kader van een actieplan, hierna « Project van | dans le cadre d'un plan d'action, ci-après désigné sous le terme « |
centrum voor gezinsplanning » genoemd. | Projet de Centre de planning familial ». |
Het Project van centrum voor gezinsplanning wordt bij voorrang op de | Le Projet de Centre de planning familial est centré prioritairement |
gebruiker gericht en bestaat uit de volgende onderdelen : | sur l'usager et se compose des parties suivantes : |
1° de omgeving van het centrum voor gezinsplanning wat grondgebied en | 1° l'environnement du centre de planning familial en termes |
institutioneel netwerk betreft; | territorial et de réseau institutionnel; |
2° de algemene organisatie van het centrum voor gezinsplanning, | 2° l'organisation générale du centre de planning familial détaillée |
uitvoerig omschreven voor elke opdracht; | pour chacune des missions; |
3° de doelstellingen; | 3° les objectifs; |
4° de acties i.v.m. de doelstellingen; | 4° les actions découlant des objectifs; |
5° het personeel en de middelen die voor de acties bestemd worden; | 5°le personnel et les moyens affectés aux actions; |
6° de beoordeling in de vorm van kwantitatieve of kwalitatieve | 6° l'évaluation sous la forme d'indicateurs quantitatifs ou |
indicatoren. | qualitatifs. |
De indicatoren toetsen de uitgevoerde acties aan de doelstelling. | Les indicateurs mesurent l'écart entre l'objectif et les actions mises en oeuvre. |
De inhoud van de zes onderdelen van het Project van centrum voor | Le Gouvernement précise le contenu des six parties du « Projet de |
gezinsplanning wordt nader bepaald door de Regering. | Centre de planning familial ». |
De inrichtende macht die de erkenningsaanvraag indient is | Le pouvoir organisateur qui introduit la demande d'agrément est |
verantwoordelijk voor de bepaling van het Project van centrum voor | responsable de la définition du Projet de Centre de planning familial, |
gezinsplanning, alsook voor de tenuitvoerlegging, auto-evaluatie en | de sa mise en oeuvre, de son auto-évaluation et de son adaptation. |
aanneming ervan. | |
Afdeling 2. - Activiteiten van de centra voor gezinsplanning | Section 2. - Activités des centres de planning familial |
Onderafdeling 1. - Algemeenheden | Sous-section 1re. - Généralités |
Art. 189.De activiteiten van een centrum voor gezinsplanning worden |
Art. 189.Les activités du centre de planning familial sont organisées |
georganiseerd in vier pools : | en quatre pôles : |
1° de pool onthaal en beheer van de aanvragen; | 1° le pôle accueil et gestion des demandes; |
2° de pool pluridisciplinaire begeleiding; | 2° le pôle accompagnement pluridisciplinaire; |
3° de pool informatieverstrekking, bewustmaking en vorming; | 3° le pôle information, sensibilisation et éducation; |
4° de pool communicatie. | 4° le pôle communication. |
Onderafdeling 2. - Pool opvang en beheer van de aanvragen | Sous-section 2. - Pôle accueil et gestion des demandes |
Art. 190.De opvang en het beheer van de aanvragen, waargenomen door |
Art. 190.L'accueil et la gestion des demandes, effectuées par un |
een psycho-sociaal interveniënt in overleg met de pluridisciplinaire | intervenant psycho-social en concertation avec l'équipe |
ploeg, hebben als doel luisteren naar de aanvraag, ze ophelderen en | pluridisciplinaire, ont pour objectifs l'écoute, la clarification et |
analyseren alsook informatie verstrekken aan de gebruiker en hem | l'analyse de la demande ainsi que l'information et l'orientation de |
voorlichten. | l'usager. |
De Regering bepaalt de modaliteiten voor het onthaal en het beheer van | Le Gouvernement détermine les modalités d'exercice de l'accueil et de |
de aanvragen en zorgt voor een evenwichtige verdeling van de | la gestion des demandes, en veillant à une répartition harmonieuse des |
onthaalprestaties, waarbij rekening gehouden wordt met het | prestations d'accueil qui tienne compte du caractère prédominant du |
overheersend karakter van de zetel waar de hoofdactiviteit zich | siège où se développe l'activité principale. |
ontwikkelt. Onderafdeling 3. - Pool pluridisciplinaire begeleiding | Sous-section 3. - Pôle accompagnement pluridisciplinaire |
Art. 191.Na opvang van de aanvraag organiseert het centrum voor |
Art. 191.Une fois la demande accueillie, le centre de planning |
gezinsplanning het antwoord in het kader van een pluridisciplinair | familial organise la réponse dans le cadre de la concertation |
overleg. | pluridisciplinaire. |
De Regering bepaalt de modaliteiten voor het pluridisciplinair | Le Gouvernement détermine les modalités de la concertation |
overleg. | pluridisciplinaire. |
Art. 192.In het kader van de pool pluridisciplinaire begeleiding |
Art. 192.Dans le cadre du pôle accompagnement pluridisciplinaire, le |
organiseert het centrum voor gezinsplanning : | centre de planning familial organise : |
1° verplicht : medische, psychologische, juridische en sociale | 1° de manière obligatoire : des consultations médicales, |
consultaties, pluridisciplinaire overlegvergaderingen in de gevallen | psychologiques, juridiques et sociales, des réunions de concertation |
waarin zulks vereist wordt; | pluridisciplinaire dans les cas qui le requièrent; |
2° facultatief : adviesconsultaties inzake echtelijke en | 2° de manière facultative : des consultations de conseil conjugal et |
seksuologische problemen, alsook vruchtafdrijvingen. | sexologiques, ainsi que des avortements. |
Art. 193.Het centrum voor gezinsplanning beschikt over een |
Art. 193.Le centre de planning familial dispose d'une équipe |
pluridisciplinaire ploeg die instaat voor de medische, psychologische, | pluridisciplinaire assurant au moins les fonctions médicale, |
juridische en sociale functies. | psychologique, juridique et sociale. |
De pluridisciplinaire ploeg kan bovendien belast worden met een | L'équipe pluridisciplinaire peut être complétée par une fonction de |
functie van huwelijksadviseur en een functie van seksuoloog. | conseiller conjugal et une fonction de sexologue. |
Onderafdeling 4. - Pool informatieverstrekking, bewustmaking en | Sous-section 4. - Pôle information, sensibilisation et éducation |
vorming Art. 194.Informatieverstrekking, bewustmaking en vorming betreffen : |
Art. 194.L'information, la sensibilisation et l'éducation regroupent |
1° de activiteiten inzake informatieverstrekking en bewustmaking met | : 1° les activités d'information et de sensibilisation à caractère |
een individueel of collectief karakter; | individuel ou collectif; |
2° de activiteiten inzake groepsbenadering met een collectieve | 2° les activités d'animation à dimension collective ainsi que les |
dimensie alsook de werkzaamheden ter voorbereiding en opvolging van | travaux préparatoires et de suivi de celles-ci. |
die activiteiten. | |
Art. 195.De Regering bepaalt de doelstellingen en de prioritaire |
Art. 195.Le Gouvernement détermine les objectifs et les publics |
doelgroepen van de activiteiten inzake informatieverstrekking, | prioritaires des activités d'information, de sensibilisation et |
bewustmaking en groepsbenadering. | d'animation. |
Art. 196.De Regering bepaalt welke studierichtingen en diploma's |
Art. 196.Le Gouvernement fixe les domaines d'études ou les diplômes |
toegang verlenen tot de functies van de pools bedoeld in de artikelen 191 tot 194. | permettant d'accéder aux fonctions des pôles visés aux articles 191 à 194. |
Onderafdeling 5. - Pool communicatie | Sous-section 5. - Pôle communication |
Art. 197.De communicatie beoogt de bevordering van de actie van het |
Art. 197.La communication vise à promouvoir l'action du centre de |
centrum voor gezinsplanning. | planning familial. |
De Regering bepaalt de aard van het overleg tussen de centra voor | Le Gouvernement fixe la nature et les modalités d'organisation de la |
gezinsplanning en de modaliteiten voor de organisatie ervan met het | concertation entre les centres de planning familial pour la mise en |
oog op de totstandbrenging van die pool binnen hetzelfde | oeuvre de ce pôle au sein d'une même zone de soins. |
zorgverleningsgebied. | |
Onderafdeling 6. - Verplichtingen van de centra voor gezinsplanning | Sous-section 6. - Obligations des centres de planning familial |
Onderafdeling 6.1. - Dagelijks beheer | Sous-section 6.1. - Gestion journalière |
Art. 198.Het dagelijkse beheer wordt door de inrichtende macht |
Art. 198.La gestion journalière est confiée par le pouvoir |
toevertrouwd aan een lid van de ploeg van de pool pluridisciplinaire | organisateur à un membre de l'équipe du pôle accompagnement |
begeleiding. | pluridisciplinaire. |
De verantwoordelijke voor het dagelijkse beheer werkt in samenspraak | Le responsable de la gestion journalière travaille en concertation |
met de leden van de pluridisciplinaire ploeg en ziet toe met name op | avec les membres de l'équipe pluridisciplinaire et veille notamment à |
de toepassing van het arbeidsreglement, op de naleving van de | l'application du règlement de travail, au respect des diverses |
verschillende vigerende reglementeringen, op de organisatie van het | réglementations en vigueur, à l'organisation du travail d'équipe, à la |
teamwerk, op de coördinatie met de sociale en sanitaire diensten, | coordination avec les services sociaux et sanitaires ainsi qu'aux |
alsook op de betrekkingen met de subsidiërende overheid. | relations avec le pouvoir subsidiant. |
Art. 199.Het huishoudelijk reglement van het centrum voor |
Art. 199.Le pouvoir organisateur arrête le règlement d'ordre |
gezinsplanning wordt door de inrichtende macht vastgelegd en voorziet | intérieur du centre de planning familial qui établit au minimum : |
op zijn minst in : 1° de verdeling van de taken binnen het centrum; | 1° la répartition des tâches au sein du centre de planning familial; |
2° het regelmatig beleggen van pluridisciplinair overlegvergaderingen | 2° l'organisation de réunions régulières de concertation |
voor de personeelsleden; | pluridisciplinaire entre les membres du personnel; |
3° de waarborg van het beroepsgeheim; | 3° la garantie du secret professionnel; |
4° de rechten en plichten van de personeelsleden en van de bij | 4° les droits et devoirs des membres du personnel et des personnes |
overeenkomst gebonden personen. | liées par convention. |
Art. 200.Elke persoon die toegang heeft tot de individuele dossiers |
Art. 200.Toute personne ayant accès aux dossiers individuels est |
is gehouden tot het beroepsgeheim. | tenue au secret professionnel. |
Art. 201.De inrichtende macht van het centrum voor gezinsplanning |
Art. 201.Le pouvoir organisateur du centre de planning familial |
neemt de personeelsleden in dienst en bepaalt de duur van de | engage les membres du personnel et détermine la durée des prestations |
dienstverstrekkingen van de leden van de ploeg. | des membres de l'équipe. |
Zij kan ook bedrijfscontracten met zelfstandige vakmensen sluiten en | Il peut également conclure des contrats d'entreprise avec des |
vrijwilligersovereenkomsten aangaan, onder de voorwaarden gesteld door | professionnels indépendants et des conventions de volontariat, dans |
de Regering. | les conditions fixées par le Gouvernement. |
Onderafdeling 6.2. - De gebruiker | Sous-section 6.2. - L'usager |
Art. 202.Het centrum voor gezinsplanning onthaalt elke persoon en |
Art. 202.Le centre de planning familial reçoit toute personne, à |
wijst hem eventueel een ander centrum of een andere dienst aan dat/die | charge éventuellement de l'orienter, si la personne l'accepte, vers un |
beter op zijn behoeften kan inspelen, als de persoon daarmee instemt. | centre de planning familial ou un service mieux adapté à ses besoins. |
Art. 203.In ieder gavl heeft de persoon de vrije keuze van het |
Art. 203.La personne a, dans tous les cas, le libre choix du centre |
centrum voor gezinsplanning. | de planning familial. |
De ten laste genomen persoon wordt in geen geval gediscrimineerd en zijn wil wordt gerespecteerd. Art. 204.De gebruiker is de persoon die toegang heeft tot de medische, psychologische, juridische, sociale consultatie, tot echtelijke of seksuologische adviesverlening of tot de activiteiten inzake informatieverstrekking, bewustmaking en vorming. Art. 205.Voor elke gebruiker, met uitzondering van degene die deelneemt aan de activiteiten inzake informatieverstrekking, bewustmaking en vorming, wordt, met inachtneming van de bepalingen betreffende de bescherming van het privé-leven en de rechten van de patiënt, een genummerd individueel dossier aangelegd met alle gegevens die nuttig zijn voor de opvolging ervan. Er wordt ook een apart dossier met gegevens van medische aard aangelegd. Onverminderd andere wetsbepalingen, worden de individuele dossiers minstens tien jaar na de afsluiting ervan bewaard onder de verantwoordelijkheid van de persoon die het dagelijkse beheer waarneemt. De modaliteiten tot afsluiting van het individuele dossier worden nader bepaald door de Regering. |
En toutes circonstances, l'absence de discrimination ainsi que la volonté de la personne prise en charge sont respectées. Art. 204.L'usager est la personne qui accède à la consultation médicale, psychologique, juridique, sociale, de conseil conjugal ou sexologique ou aux activités d'information, de sensibilisation et d'éducation. Art. 205.Pour chaque usager, à l'exception de celui qui participe aux activités d'information, de sensibilisation et d'éducation, un dossier individuel numéroté est constitué dans lequel y figurent tous les renseignements utiles à son suivi dans le respect des dispositions relatives à la protection de la vie privée et aux droits du patient. Un dossier séparé contenant les données à caractère médical est également constitué. Sans préjudice d'autres dispositions légales, les dossiers individuels sont conservés, au moins dix ans après leur clôture, sous la responsabilité de la personne chargée de la gestion journalière. Le Gouvernement précise les modalités selon lesquelles le dossier individuel est clôturé. |
De medische gegevens worden bewaard onder de verantwoordelijkheid van | Les données médicales sont conservées sous la responsabilité d'un |
een geneesheer die aan het centrum voor gezinsplanning verbonden is. | médecin attaché au centre de planning familial. |
Onderafdeling 6.3. - Werk in netverband. | Sous-section 6.3. - Travail en réseau |
Art. 206.§ 1. Het centrum voor gezinsplanning vervult zijn opdrachten |
Art. 206.§ 1er. Le centre de planning familial exerce ses missions en |
in samenwerking met het netwerk. | coordination avec le réseau. |
Het netwerk is het geheel van de vakmensen, ongeacht hun | Le réseau s'entend comme l'ensemble des professionnels, quel que soit |
activiteitensector, of van niet professionelen die gelijktijdig of | leur secteur d'activités, ou non professionnels qui interviennent, de |
achtereenvolgens ten gunste van de gebruiker of van een toestand tussenkomen in een effectief partnerschap, met een werking, finaliteit en doelstellingen die gemeenschappelijk zijn. Het netwerk omvat minstens de vijf centra voor gezinsplanning van het zorgverleningsgebied waarin de acties van het centrum voor gezinsplanning gevoerd worden. De activiteitensectoren kunnen, al naar gelang van de plaatselijke realiteit en de behoeften van de gebruikers, betrekking hebben op de aangelegenheden i.v.m. gezondheid, gezin, sociale actie, gehandicapte personen, vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst, senioren, kinderen, onderwijs en hulpverlening aan de jeugd. De Regering bepaalt welke diensten uit die activiteitensectoren in het netwerk opgenomen mogen worden. § 2. Onder institutioneel overleg wordt verstaan het kader dat tot stand is gebracht tussen de instellingen of de samenwerking tussen de | façon simultanée ou successive, au bénéfice de l'usager ou d'une situation, dans un partenariat effectif définissant un fonctionnement, une finalité et des objectifs communs. Le réseau comprend au moins les centres de planning familial de la zone de soins dans laquelle le centre de planning familial inscrit ses actions. Les secteurs d'activités peuvent concerner, en fonction de la réalité locale et des besoins des usagers, les matières liées à la santé, à la famille, à l'action sociale, aux personnes handicapées, aux personnes étrangères ou d'origine étrangère, aux aînés, à l'enfance, à l'enseignement et à l'aide à la jeunesse. Le Gouvernement précise les services appartenant à ces secteurs d'activités qui peuvent faire partie du réseau. § 2. La concertation institutionnelle se définit comme le cadre mis en place ou comme la collaboration entre les institutions, indépendamment |
instellingen, los van een specifieke toestand, opdat de vakmensen | d'une situation particulière, pour que les professionnels puissent |
zouden kunnen samenwerken als het geval zich voordoet. | fonctionner ensemble quand le cas se présente. |
Het centrum voor gezinsplanning doet mee aan het institutioneel | Le centre de planning familial s'inscrit dans la concertation |
overleg door samenwerkingsovereenkomsten met de instellingen te | institutionnelle en concluant des conventions de collaboration avec |
sluiten waarin op zijn minst de partnerschapsprocedures en de | des institutions, qui précisent au moins les procédures de partenariat |
aangewende methodologieën nader bepaald worden. | et les méthodologies mises en oeuvre. |
Onderafdeling 6.4. - Kosten van de dienstverstrekkingen | Sous-section 6.4. - Coût des prestations |
Art. 207.Het centrum voor gezinsplanning vordert van de gebruikers of |
Art. 207.Le centre de planning familial réclame aux usagers ou |
rechtstreeks van de betrokken instellingen, de honoraria of financiële | directement aux organismes intéressés les honoraires ou interventions |
bijdragen die hen bij wet of reglement worden opgelegd. | financières leur incombant en vertu des lois ou règlements. |
Art. 208.Het centrum voor gezinsplanning eist een financiële bijdrage |
Art. 208.Le centre de planning familial réclame, pour les prestations |
voor de medische dienstverstrekkingen die niet opgenomen zijn in de | |
nomenclatuur van de geneeskundige verzorging, met inachtneming van een | non reprises dans la nomenclature des soins de santé, une intervention |
maximumtarief en de modaliteiten die de Regering bepaalt. | financière en respectant un tarif maximum et des modalités fixés par |
Dat maximumtarief wordt geïndexeerd overeenkomstig de modaliteiten | le Gouvernement. Ce tarif maximum est indexé conformément aux modalités fixées par la |
bepaald bij de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | loi du 2 août 1971, organisant un régime de liaison des prix à la |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en | consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Gratis consultatie is mogelijk in de gevallen waarin de gebruiker niet over voldoende financiële middelen beschikt, op basis van een voorstel van een lid van de ploeg dat een sociale functie waarneemt, tenzij de modaliteiten daarvan in een intern reglement vastliggen. Art. 209.Voor de dienstverstrekkingen bepaald bij de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. Des consultations pouvant aller jusqu'à la gratuité peuvent être données dans les cas où l'usager ne dispose pas des ressources financières suffisantes, sur la base d'une proposition d'un membre de l'équipe appartenant à la fonction sociale, à moins qu'un règlement interne en ait fixé les modalités. Art. 209.Pour les prestations prévues par la loi relative à l'assurance obligatoire des soins de santé et indemnités, coordonnée |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de financiële | le 14 juillet 1994, l'intervention financière de l'assurance est |
bijdrage vereist hetzij op basis van de betaling per verstrekking | réclamée, soit sur la base du paiement par prestation selon la |
volgens de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging, hetzij op | nomenclature des soins de santé, soit sur la base du forfait prévu à |
basis van het forfaitaire bedrag bepaald bij artikel 52 van het | |
koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de wet. | l'article 52 de l'arrêté royal du 14 juillet 1994 portant coordination de la loi. |
Als de financiële bijdrage van de verzekering geëist wordt op basis | Quand l'intervention financière de l'assurance est réclamée sur la |
van de betaling per verstrekking volgens de nomenclatuur van de | base du paiement par prestation selon la nomenclature des soins de |
geneeskundige verzorging, wordt geen persoonlijke tegemoetkoming van | santé, aucune intervention personnelle n'est exigée des usagers en |
de gebruikers verlangd, behalve die bepaald bij de artikelen 37 en | dehors de celles prévues aux articles 37 et suivants de la loi visée à |
volgende van de wet bedoeld in het eerste lid. | l'alinéa 1er. |
Bij gebrek aan de financiële bijdrage van de verplichte verzekering, | Si l'intervention financière de l'assurance obligatoire fait défaut, |
wordt de persoonlijke bijdrage van de gebruiker vastgelegd op basis | l'intervention personnelle de l'usager est fixée sur la base du |
van de betaling per verstrekking volgens de nomenclatuur van de | paiement par prestation selon la nomenclature des soins de santé. |
geneeskundige verzorging. | |
Art. 210.De tarieven, honoraria en financiële bijdragen alsook het |
Art. 210.Les tarifs, honoraires, les contributions financières et le |
reglement bedoeld in artikel 208, tweede lid, indien het bestaat, | règlement visé à l'article 208, alinéa 2, s'il existe, sont affichés |
worden aangeplakt in de wachtkamer van het centrum voor gezinsplanning | dans le lieu d'accueil du centre de planning familial et précisés dans |
en verschijnen in de informatiebladen die het publiceert, op papieren | les documents d'information qu'il publie, sur support papier ou |
of elektronische drager. | dématérialisé. |
Onderafdeling 6.5. - Toegankelijkheid en infrastructuur | Sous-section 6.5. - Accessibilité et infrastructure |
Art. 211.De Regering bepaalt de minimale normen inzake openingstijden |
Art. 211.Le Gouvernement fixe les normes minimales d'ouverture du |
van de Pool oopvang en inzake toegang tot de consultaties. | Pôle accueil et d'accès aux consultations. |
Tijdens de periodes waarin een centrum voor gezinsplanning gesloten | Pour les périodes de fermeture du centre de planning familial, le |
is, wordt het publiek via een bericht dat buiten wordt aangeplakt in | public est orienté en concertation avec les centres de planning |
samenspraak met de centra voor gezinsplanning van hetzelfde | familial d'une même zone de soins vers les centres de planning |
zorgverleningsgebied georiënteerd naar de dichtsbijgelegen centra voor | familial les plus proches ouverts durant cette période via un |
gezinsplanning die open zijn tijdens die periode. | affichage extérieur. |
Art. 212.§ 1. Het centrum voor gezinsplanning kan georganiseerd |
Art. 212.§ 1er. Le centre de planning familial peut être organisé en |
worden in verschillende zetels en beschikken over antennes zoals | sièges distincts et comporter des antennes telles que définies aux |
omschreven in de artikelen 213 tot 215. | articles 213 à 215. |
Elke zetel beschikt over een pool opvang en beheer van de aanvragen en | Chaque siège comporte le pôle accueil et gestion des demandes et le |
een pool pluridisciplinaire begeleiding. | pôle accompagnement pluridisciplinaire. |
§ 2. Het centrum voor gezinsplanning is toegankelijk en geschikt voor | § 2. Le centre de planning familial est accessible et adapté aux |
personen met beperkte mobiliteit. | personnes à mobilité réduite. |
Elke zetel beschikt op zijn minst over : | Tout siège comporte au moins : |
1° een specifieke onthaalruimte; | 1° un lieu d'accueil spécifique; |
2° een specifiek lokaal voor het personeelslid belast met het | 2° un local spécifique pour le membre du personnel chargé de la |
dagelijkse beheer; | gestion journalière; |
3° consultatiebureaus en sanitaire installaties. | 3° des bureaux de consultation et des installations sanitaires. |
Bij de organisatie van de lokalen wordt rekening gehouden met de | L'organisation des locaux tient compte des dispositions relatives à la |
voorschriften betreffende de bewaring van de individuele dossiers en | conservation des dossiers individuels et des archives dans le respect |
het archief, met inachtneming van de geheimhouding. | de la confidentialité. |
Art. 213.Op verzoek van een derde kan het centrum voor gezinsplanning |
Art. 213.A la demande d'un tiers, le centre de planning familial peut |
de opvang en het beheer van de aanvragen decentraliseren naar een | décentraliser l'accueil et la gestion des demandes dans un lieu autre |
ander oord dan dat bedoeld in artikel 212, dat in deze titel « antenne | que celui visé à l'article 212, dans le présent titre désigné sous le |
» genoemd wordt. | terme « antenne ». |
Art. 214.De decentralisering van de opvangactiviteit van het centrum |
Art. 214.La décentralisation de l'activité d'accueil du centre de |
voor gezinsplanning naar een antenne wordt gerechtvaardigd door de | planning familial dans une antenne est justifiée par l'identification |
opsporing van specifieke behoeften. | de besoins spécifiques. |
De decentralisering van de opvangactiviteit is het voorwerp van een | La décentralisation de l'activité d'accueil fait l'objet d'une |
partnerschapsovereenkomst waarvan de minimale inhoud door de Regering | convention de partenariat dont le contenu minimal est fixé par le |
wordt bepaald. | Gouvernement. |
Art. 215.Het centrum voor gezinsplanning ziet erop toe dat de antenne |
Art. 215.Le centre de planning familial veille à ce que l'antenne |
de geheimhouding van de gesprekken en de bescherming van het | réponde à la confidentialité des entretiens et à la protection de la |
privéleven van de gebruiker in acht neemt. | vie privée de l'usager. |
Onderafdeling 6.6. - Aanbodkadaster | Sous-section 6.6. - Cadastre de l'offre |
Art. 216.De Regering publiceert een syntheserapport waarin gewag |
Art. 216.Le Gouvernement publie un rapport de synthèse, faisant état |
gemaakt wordt van het aanbod van de centra voor gezinsplanning en van | de l'offre des centres de planning familial et de la manière dont |
de wijze waarop dat aanbod zich ontwikkeld heeft. | cette offre s'est déployée. |
Het syntheserapport, m.a.w. « aanbodkadaster in centra voor levens- en | Le rapport de synthèse, désigné sous le terme de « cadastre de l'offre |
gezinsvragen », is het voorwerp van een aangepaste communicatie naar de centra voor gezinsplanning, volgens de modaliteiten die door de Regering bepaald worden. Het aanbodkadaster in centra voor levens- en gezinsvragen wordt één keer per legislatuur door de Regering aan het Parlement overgelegd. Onderafdeling 6.7. - Verzameling van sociaal-epidemiologische gegevens Art. 217.Om zijn opdrachten te vervullen verzamelt het centrum voor gezinsplanning sociaal-epidemiologische gegevens over de gebruikers om : 1° het profiel van de door hem bediende bevolking te bepalen en om het « Project van centrum voor gezinsplanning » op basis van die gegevens te sturen; 2° het onderzoek en de analyse te voeden op het niveau van het gezamenlijke Franse taalgebied en te voldoen aan zijn verplichtingen ten opzichte van andere autoriteiten. De verzamelde gegevens maken het mogelijk om op zijn minst de sociologische kenmerken van de bevolking die het centrum voor gezinsplanning raadpleegt te identificeren, alsook de |
en centres de planning et de consultation familiale et conjugale », fait l'objet d'une communication adaptée à destination des centres de planning familial, selon les modalités définies par le Gouvernement. Le cadastre de l'offre en centres de planning et de consultation familiale et conjugale est transmis au Parlement par le Gouvernement une fois par législature. Sous-section 6.7. - Recueil de données socio-épidémiologiques Art. 217.Pour exercer ses missions, le centre de planning familial recueille des données socio-épidémiologiques concernant les usagers qui ont pour objectifs : 1° d'établir le profil de la population qu'il dessert et, sur la base de ces données, d'orienter le « Projet de Centre de planning familial »; 2° d'alimenter la recherche et l'analyse au niveau de l'ensemble de la région de langue française et de lui permettre de respecter ses obligations à l'égard d'autres autorités. Les données recueillies permettent d'identifier au moins les caractéristiques sociologiques de la population qui consulte le centre |
toegankelijkheidsperimeter van de plaats van de consultatie, het | de planning familial, le périmètre d'accessibilité du lieu de |
traject van de gebruiker, het hulp- en zorgverleningsnetwerk en de | consultation, le parcours de l'usager, le réseau d'aide et de soins et |
middelen waarover de gebruiker beschikt. | les ressources dont dispose l'usager. |
De Regering bepaalt de minimale lijst van de te verzamelen gegevens, | Le Gouvernement définit la liste minimale des données faisant l'objet |
de modaliteiten voor de registratie, bewaring en mededeling van de | du recueil, les modalités de l'enregistrement, de conservation et de |
gegevens te harer attentie, alsook de periodiciteit. | communication des données à son attention, ainsi que la périodicité. |
De gegevens worden volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten | Le centre de planning familial, ou l'organisme agréé pour ce faire, |
anoniem gehouden door het centrum voor gezinsplanning of door de | rend les données anonymes selon les modalités déterminées par le |
daartoe erkende instelling, met inachtneming van de wet op de | Gouvernement, dans le respect de la loi sur la protection de la vie |
bescherming van het privé-leven. | privée. |
Als de resultaten van het onderzoek en de analyse van de gegevens | Lorsque les résultats de la recherche et de l'analyse des données sont |
gekend zijn, organiseert de Regering een informatieverstrekking aan de | connus, une information à destination des centres de planning familial |
centra voor gezinsplanning in de meest geschikte vorm. | est organisée par le Gouvernement sous la forme la plus adéquate. |
Afdeling 3. - Organisatie van het dienstenaanbod | Section 3. - Organisation de l'offre de services |
Art. 218.Er kan een bijkomende erkenning verleend worden aan een |
Art. 218.Un agrément complémentaire peut être accordé à un centre de |
centrum voor gezinsplanning dat over een expertise beschikt in de door | planning familial disposant d'une expertise dans des thématiques |
de Regering bepaalde thematieken. Het centrum voor gezinsplanning | définies par le Gouvernement. Le centre de planning familial a la |
heeft de hoedanigheid van « referentiecentrum ». | qualité de « centre référent ». |
Het stelt zijn expertise ter beschikking van de krachtens deze titel | Il met son expertise à la disposition des centres de planning familial |
erkende centra voor gezinsplanning. | agréés en vertu du présent Titre. |
Afdeling 4. - Programmering en erkenning | Section 4. - Programmation et agrément |
Onderafdeling 1. - Programmering | Sous-section 1re. - Programmation |
Art. 218/1.De activiteiten van de centra voor gezinsplanning worden |
Art. 218/1.Les activités des centres de planning familial |
geheel of gedeeltelijk gevoerd binnen de door de Waalse Regering | s'inscrivent totalement ou partiellement au sein des zones de soins |
bepaalde zorgverleningsgebieden, behalve wat betreft de | définies par le Gouvernement wallon, sauf pour les centres référents |
referentiecentra die bevoegd zijn om het gezamenlijke Franse | qui sont autorisés à couvrir l'ensemble du territoire de la région de |
taalgebied te bedienen. | langue française. |
Het centrum voor gezinsplanning kan de activiteiten van de pool | Le centre de planning familial peut exercer les activités du pôle |
informatieverstrekking, bewustmaking en vorming uitoefenen in meer dan | information, de sensibilisation et éducation sur plus d'une zone de |
één zorgverleningsgebied en buiten het zorgverleningsgebied van zijn | soins et en dehors de la zone de soins de son siège d'activités, à |
activiteitenzetel voor zover ze aangrenzend zijn en vooraf overleg | condition qu'elles soient limitrophes et qu'il y ait une concertation |
gepleegd wordt met de centra voor gezinsplanning gelegen in een ander | préalable avec les centres de planning situés dans l'autre zone de |
zorgverleningsgebied dan zijn activiteitenzetel. | soins que son siège d'activités. |
Art. 218/2.Voor het gezamenlijke Franse taalgebied en per |
Art. 218/2.Pour l'ensemble de la région de langue française et par |
zorgverleningsgebied wordt voorzien in één centrum voor gezinsplanning | zone de soins, le nombre de centres de planning familial s'élève à une |
per 50 000 inwoners. | unité par 50 000 habitants. |
De Regering is bevoegd om verschillende zorgverleningsgebieden te | Le Gouvernement est habilité à regrouper plusieurs zones de soins. |
groeperen. Als het aantal erkenningsaanvragen voor hetzelfde zorgverleningsgebied | Lorsque pour une même zone de soins, le nombre de demandes d'agrément |
hoger is dan het aantal centra voor gezinsplanning waarin de | est plus élevé que le nombre de centres de planning familial déterminé |
programmatie voorziet, worden de centra voor gezinsplanning gescheiden | par la programmation, les centres de planning familial sont départagés |
naar gelang van hun project van centrum voor gezinsplanning. | en fonction de leur Projet de Centre de planning familial. |
Onderafdeling 2. - Erkenning | Sous-section 2. - Agrément |
Art. 218/3.De erkenningsaanvraag wordt door de inrichtende macht van |
Art. 218/3.La demande d'agrément est introduite auprès du |
het centrum voor gezinsplanning bij de Regering ingediend. | Gouvernement par le pouvoir organisateur du centre de planning familial. |
Het erkenningsdossier bevat op zijn minst : | Le dossier d'agrément comporte au minimum : |
1° het bedrijfsnummer van de inrichtende macht, de identificatie en | 1° le numéro d'entreprise du pouvoir organisateur, son identification |
het statuut ervan; | et son statut; |
2° het « Project van Centrum voor gezinsplanning »; | 2° le « Projet de Centre de planning familial »; |
3° de samenstelling van de pluridisciplinaire ploeg, de omvang van de | 3° la composition de l'équipe pluridisciplinaire, le volume des |
dienstverstrekkingen en de kwalificatie van haar leden; | prestations et la qualification de ses membres; |
4° het plan van de lokalen; | 4° le plan des locaux; |
5° het intern reglement van het centrum voor gezinsplanning bedoeld in | 5° le règlement interne du centre de planning familial visé à |
artikel 208 van dit Wetboek. | l'article 208 du présent Code. |
Art. 218/4.De bijkomende erkenning als « referentiecentrum » kan |
Art. 218/4.L'agrément complémentaire en qualité de « centre référent |
verleend worden : | » peut être octroyé : |
1° hetzij op algemene wijze, op grond van een aanvraag die altijd | 1° soit généralement, sur la base d'une demande qui peut être |
ingediend kan worden; | effectuée en tout temps; |
2° hetzij op specifieke wijze, in het kader van een oproep tot | 2° soit spécifiquement, dans le cadre d'un appel à projet thématique |
thematisch project waarvan de modaliteiten door de Regering bepaald worden. | dont le Gouvernement détermine les modalités. |
De procedure tot erkenningsverlening bedoeld in artikel 218/2 is | La procédure d'octroi d'agrément visée à l'article 218/2 est |
toepasselijk op de « referentiecentra ». | applicable aux « centres référents ». |
Art. 218/5.De erkenning wordt door de Regering voor een onbepaalde |
Art. 218/5.L'agrément est accordé à durée indéterminée par le |
duur verleend zodra vastgesteld wordt dat de normen nageleefd worden | Gouvernement dès lors qu'il est constaté que les normes sont |
of, wat betreft de normen die pas na de afgifte van de erkenning | respectées ou, pour celles qui ne peuvent l'être qu'après l'obtention |
nageleefd kunnen worden, dat de inrichtende macht zich ertoe verbonden | de l'agrément, qu'elles font l'objet d'un engagement à être respectées |
heeft eraan te voldoen binnen een door de Regering bepaalde termijn. | dans le chef du pouvoir organisateur dans un délai fixé par le Gouvernement. |
De verplichtingen die nagekomen moeten worden bij de | Les obligations qui doivent être remplies au moment de la demande |
erkenningsaanvraag betreffen op zijn minst : | d'agrément concernent au minimum : |
1° het juridisch bestaan van de inrichtende macht; | 1° l'existence juridique du pouvoir organisateur; |
2° de vastlegging van het « Project van centrum voor gezinsplanning ». | 2° l'établissement du « Projet de Centre de planning familial ». |
De Regering bepaalt de procedure tot verlening van de erkenning. | Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi d'agrément. |
Afdeling 5. - Subsidiëring | Section 5. - Subventionnement |
Art. 218/6.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten en onder |
Art. 218/6.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, le |
de door haar gestelde voorwaarden verleent de Regering aan het erkende | Gouvernement et aux conditions qu'il fixe, alloue au centre de |
centrum voor gezinsplanning een toelage die uit drie verschillende | planning familial agréé une subvention composée de trois enveloppes |
enveloppes bestaat : | distinctes : |
1° de uitgaven betreffende het statutaire of bij arbeidsovereenkomst | 1° les dépenses du personnel relatives au personnel sous statut ou |
in dienst genomen personeel; | engagé sous contrat de travail; |
2° het dagelijkse beheer; | 2° la gestion journalière; |
3° de overige uitgaven. | 3° les autres dépenses. |
De overige uitgaven bedoeld in het eerste lid, 3°, zijn twee | Les autres dépenses visées à l'alinéa 1er, 3°, sont deux |
subenveloppes betreffende : | sous-enveloppes relatives aux : |
1° de werkingskosten waarvan de minimumdrempel en de aard door de | 1° frais de fonctionnement dont le seuil minimal et la nature sont |
Regering bepaald worden; | déterminés par le Gouvernement; |
2° andere personeelsuitgaven dan die bedoeld in het eerste lid, 1°. | 2° dépenses de personnel autres que celles visées à l'alinéa 1er, 1°. |
De bedragen van de bedoelde enveloppes en subenveloppes worden door de | Les montants des enveloppes et des sous-enveloppes visées sont |
Regering bepaald op basis van de samenstelling van de erkende ploeg. | déterminés par le Gouvernement sur la base de la composition de l'équipe agréée. |
§ 2. De toelagen ter dekking van de werkingskosten bedoeld in § 1, | § 2. Peuvent être admis à charge des subventions couvrant les frais de |
tweede lid, 1°, kunnen gebruikt worden voor : | fonctionnement visés au § 1er, deuxième alinéa, 1° : |
1° de afschrijvingslasten van een onroerend goed aangekocht of gebouwd | 1° les charges d'amortissement d'un bien immobilier acquis ou |
door een erkend centrum voor gezinsplanning, met uitzondering van het | |
terrein, en naar rato van de ruimte die door het centrum voor | construit par un centre de planning familial agréé, à l'exception du |
gezinspalanning ingenomen wordt voor de uitvoering van de opdrachten krachtens dit wetboek; 2° de inrichtingswerken vereist om aan de normen te voldoen, met inbegrip van de normen betreffende de veiligheid, het welzijn op het werk en de werking. De duur van de afschrijving van de aankoop of van de bouw mag niet korter zijn dan twintig jaar, noch langer dan drieëndertig jaar. De duur van de afschrijving van de inrichtingswerken mag niet korter zijn dan tien jaar, noch langer dan vijftien jaar. De Regering bepaalt de voorwaarden waaronder en de modaliteiten volgens welke de afschrijvingslasten en de inrichtingswerken in aanmerking genomen worden. | terrain, et au prorata de l'espace occupé par le centre de planning familial pour la mise en oeuvre des missions en vertu du présent Code; 2° les travaux d'aménagement requis pour répondre aux normes, y compris celles relatives à la sécurité, au bien-être au travail et au fonctionnement. La durée de l'amortissement de l'acquisition ou de la construction ne peut être inférieure à vingt années, ni supérieure à trente-trois années. La durée d'amortissement des travaux d'aménagement ne peut être inférieure à dix années, ni supérieure à quinze années. Le Gouvernement fixe les conditions et les modalités selon lesquelles les charges d'amortissement et les travaux d'aménagement sont pris en compte. |
Art. 218/7.Als het centrum voor gezinsplanning ook een bijkomende |
Art. 218/7.Lorsque le centre de planning familial bénéficie également |
erkenning geniet als referentiecentrum waar abortus gepleegd wordt, | d'un agrément complémentaire en qualité de centre référent pratiquant |
omvat de toelage bedoeld in artikel 218/6, § 1, 1°, de personeelsleden | l'avortement, la subvention visée à l'article 218/6, § 1er, 1°, |
die daarvoor aangesteld zijn. | comprend les membres du personnel qui y sont affectés. |
Voor de overige referentiecentra verleent de Regering een bijkomende | Pour les autres centres référents, le Gouvernement alloue une |
toelage met inachtneming van de bepalingen die desgevallend al naar | subvention complémentaire en tenant compte des dispositions adoptées, |
gelang van de thematiek door andere stelsels aangenomen worden. | le cas échéant, par d'autres dispositifs selon la thématique. |
Art. 218/8.Het forfaitair bedrag betreffende het dagelijkse beheer |
Art. 218/8.Le forfait relatif à la gestion journalière est déterminé |
wordt door de Regering bepaald op grond van het aantal voltijds | par le Gouvernement en fonction du nombre d'équivalents temps plein |
equivalenten dat krachtens artikel 218/6, § 1, 1°, gesubsidieerd | subsidiés en vertu de l'article 218/6, § 1er, 1°. |
wordt. Art. 218/9.De toelage betreffende de overige uitgaven wordt berekend |
Art. 218/9.La subvention relative aux autres dépenses est calculée |
op basis van een forfaitair bedrag per voltijds equivalent onder de | sur la base d'un montant forfaitaire par équivalent temps plein des |
personeelsleden bedoeld in artikel 218/6, § 1, 1°, met uitzondering | membres du personnel visés à l'article 218/6, § 1er, 1°, à l'exception |
van het personeel aangesteld in het referentiecentrum, en beperkt tot | du personnel affecté au centre référent, et plafonnée aux dépenses |
de door het centrum voor gezinsplanning gerechtvaardigde uitgaven. | justifiées par le centre de planning familial. |
De Regering bepaalt het forfaitair bedrag bedoeld in het vorige lid. | Le Gouvernement détermine le montant forfaitaire visé à l'alinéa |
Art. 218/10.De modaliteiten tot betaling van de toelagen worden door |
précédent. Art. 218/10.Les modalités de liquidation des subventions sont |
de Regering bepaald. | déterminées par le Gouvernement. |
Art. 218/11.De toelagen bedoeld in de artikelen 218/6 tot 218/9 |
Art. 218/11.Les subventions visées aux articles 218/6 à 218/9, sont |
worden geïndexeerd overeenkomstig de modaliteiten bepaald bij de wet | indexées conformément aux modalités fixées par la loi du 2 août 1971, |
van 2 augustus 1976 houdende inrichting van een stelsel waarbij de | organisant un régime de liaison des prix à la consommation des |
wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van | traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge |
de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Afdeling 6. - Beoordeling - controle - sancties | Section 6. - Evaluation Contrôle - Sanctions |
Art. 218/12.De administratieve, financiële en kwalitatieve controle van het centrum voor gezinsplanning wordt gevoerd door de daartoe aangewezen personeelsleden. Ze hebben vrije toegang tot de lokalen van het centrum voor gezinsplanning en hebben het recht om ter plaatse inzage te nemen van de stukken en documenten die ze nuttig achten om hun opdracht te vervullen, of erom te verzoeken zowel bij het centrum voor gezinsplanning als bij de authentieke bronnen die er eventueel over beschikken. Ze voeren hun controle met het oog op de verbetering van de praktijken en volgens het systeem van de participatieve beoordeling. Art. 218/13.§ 1. Het centrum voor gezinsplanning richt jaarlijks aan |
Art. 218/12.Le contrôle administratif, financier et qualitatif du centre de planning familial est exercé par les agents désignés à cet effet. Ils ont libre accès aux locaux du centre de planning familial et ont le droit de consulter sur place ou de solliciter, tant auprès du centre de planning familial que des différentes sources authentiques qui en disposeraient, les pièces et documents qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission. Ils exercent leur contrôle dans un objectif d'amélioration des pratiques et selon un mode d'évaluation participative. Art. 218/13.§ 1er. Tous les ans, le centre de planning familial |
de Regering, met inachtneming van de modaliteiten en de inhoud die zij | adresse au Gouvernement, selon les modalités et le contenu que ce |
bepaalt, een activiteitenrapport met kwantitatieve gegevens over alle | dernier détermine, un rapport d'activités contenant des données |
activiteiten die het tijdens het afgelopen jaar heeft uitgeoefend. | quantitatives de toutes les activités menées par le centre de planning |
familial durant l'année écoulée. | |
Dat activiteitenrapport evalueert de activiteiten in verband met het « | Ce rapport d'activités évalue les activités en relation avec le « |
Project van centrum voor gezinsplanning ». | Projet de Centre de planning familial ». |
Gelijktijdig legt het centrum voor gezinsplanning desgevallend een bijwerking van het « Project van centrum voor gezinsplanning » over of rechtvaardigt het het gebrek aan bijwerking ervan. De periodiciteit kan door de Regering herzien worden voor het geheel of een deel van het activiteitenrapport indien het « Project van centrum voor gezinsplanning » de doelstellingen bepaalt waarvan de evaluatie niet doorgevoerd kan worden over een duur van één jaar of minder. § 2. De Regering bepaalt binnen welke termijn en volgens welke modaliteiten het activiteitenrapport aan haar diensten voorgelegd moet worden. | Dans le même temps, le centre de planning familial soumet, le cas échéant, une mise à jour du « Projet de Centre de planning familial » ou justifie l'absence d'adaptation de ce dernier. La périodicité peut être revue par le Gouvernement, pour tout ou partie du rapport d'activités dès lors que le « Projet de Centre de planning familial » détermine des objectifs dont l'évaluation ne peut s'effectuer sur une durée inférieure ou égale à un an. § 2. Le Gouvernement fixe le délai et les modalités de transmission du rapport d'activités à ses Services. |
§ 3. Het centrum voor gezinsplanning geeft de Regering jaarlijks | § 3. Tous les ans, le centre de planning familial communique au |
kennis van de recapitulatieve afrekening van de uitgaven i.v.m. de | Gouvernement, le décompte récapitulatif des dépenses relatives à |
uitoefening van haar opdrachten volgens de modaliteiten, via het model | l'exercice de ses missions selon les modalités, le modèle et dans le |
en binnen de termijnen voorgeschreven door de Regering. | délai prescrit par le Gouvernement. |
Art. 218/14.De Regering maakt het genormaliseerde boekhoudplan van |
Art. 218/14.Le Gouvernement fixe le plan comptable minimum normalisé |
het centrum voor gezinsplanning op. | du centre de planning familial. |
Art. 218/15.De erkenning als centrum voor gezinsplanning of |
Art. 218/15.A tout moment, l'agrément en qualité de centre de |
referentiecentrum kan elk ogenblik ingetrokken worden wegens | planning familial ou de centre référent peut être retiré pour cause |
niet-naleving van de bepalingen van deze titel of van de krachtens | d'inobservation des dispositions du présent Titre ou des dispositions |
deze titel vastgelegde bepalingen. | fixées en application de celui-ci. |
De intrekking van de erkenning als centrum voor gezinsplanning brengt | Dans tous les cas, le retrait d'agrément en qualité de centre de |
in ieder geval van rechtswege de intrekking van de erkenning als | planning familial entraîne de plein droit le retrait d'agrément en |
referentiecentrum met zich mee. | qualité de centre référent. |
Art. 218/16.De procedures tot intrekking van de erkenning worden |
Art. 218/16.Le Gouvernement précise les procédures de retrait de |
nader bepaald door de Regering. | l'agrément. |
Daartoe bepaalt zij de vormen en termijnen en ziet ze toe op de | A cet effet, il détermine les formes et les délais et assure le |
inachtneming van de rechten van de verdediging. | respect des droits de la défense. |
Art. 218/17.Het toezicht en de controle op het gebruik van de |
Art. 218/17.La surveillance et le contrôle de l'utilisation des |
toelagen worden gevoerd overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot | subventions sont exercés conformément à la loi du 16 mai 2003 fixant |
vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes. |
controle door het Rekenhof. | |
Art. 218/18.Elke organisator of directeur van een centrum of dienst |
Art. 218/18.Toute personne qui organise ou dirige un centre ou |
dat/die zonder erkenning de benaming « centre de planning familial et | service portant, sans être agréé, l'appellation « centre de planning |
de consultation familiale et conjugale agréé et subventionné par la | familial et de consultation familiale et conjugale agréé et |
Région wallonne » draagt, kan veroordeeld worden tot een | subventionné par la Région wallonne », est passible d'une peine |
gevangenisstraf van acht dagen tot één maand en tot een boete van 25 tot 75 euro of tot slechts één van die straffen. HOOFDSTUK III. - Federaties van centra voor gezinsplanning
Art. 218/19.De Regering kan meerjarige overeenkomsten sluiten met de representatieve federaties van centra voor gezinsplanning met het oog op de bevordering en de coördinatie van specifieke acties van de sector. Om representatief te zijn moet de federatie minstens twaalf erkende centra voor gezinsplanning tellen. De modaliteiten tot toekenning van de toelagen worden door de Regering bepaald. |
d'emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 25 à 75 euros ou d'une de ces peines seulement. CHAPITRE III. - Fédérations de centres de planning familial
Art. 218/19.Le Gouvernement peut conclure des conventions pluriannuelles avec les fédérations représentatives de centres de planning familial pour la promotion et la coordination d'actions spécifiques au secteur. Pour être représentative, la fédération compte au moins douze centres de planning familial agréés. Le Gouvernement définit les modalités d'octroi des subventions. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 218/20.De personeelsleden van wie de arbeidsovereenkomst melding |
Art. 218/20.Les membres du personnel dont le contrat de travail |
maakt van de opvangactiviteit op de datum van inwerkingtreding van dit | mentionne l'activité d'accueil à la date d'entrée en vigueur du |
decreet en die gunstig beoordeeld worden door hun werknemer en over de | présent décret, et qui sont évalués favorablement par leur employeur |
door de Regering bepaalde ervaring beschikken, mogen die | et disposent d'une expérience fixée par le Gouvernement, sont |
opvangactiviteit uitoefenen. | autorisés à exercer cette activité d'accueil. |
Art. 218/21.Artikel 212, § 2, is van toepassing op de centra voor |
Art. 218/21.L'article 212, § 2, s'applique aux centres de planning |
gezinsplanning erkend krachtens het Waalse wetboek voor sociale actie | agréés en vertu du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, |
en gezondheid, decretaal luik, als ze andere lokalen betrekken na de | volet décrétal, lorsque ceux-ci emménagent dans d'autres locaux après |
de datum van inwerkingtreding van dit decreet. | la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
Art. 218/22.§ 1. Het centrum voor gezinsplanning erkend krachtens het |
Art. 218/22.§ 1er. Le centre de planning familial agréé en vertu du |
Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid, decretaal luik, dient | Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, volet décrétal, |
een nieuwe erkenningsaanvraag in binnen zes maanden na de | introduit une nouvelle demande d'agrément dans les six mois de |
inwerkingtreding van dit decreet. | l'entrée en vigueur du présent décret. |
De aanvraag moet binnen die termijn aangevuld worden met het « Project | La demande est obligatoirement complétée endéans cette période par le |
van centrum voor gezinsplanning ». | « Projet de Centre de planning familial ». |
Zo niet wordt het centrum voor gezinsplanning niet meer erkend na | A défaut, le centre de planning familial n'est plus agréé au terme de |
afloop van die periode van zes maanden. | la période de six mois précitée. |
§ 2. In afwachting van het besluit tot erkenning beschikt het centrum | § 2. Dans l'attente de la décision relative à l'agrément, le centre de |
voor gezinsplanning over een tijdelijke erkenning gedurende de periode | planning familial dispose d'un agrément provisoire durant la période |
in de loop waarvan het zich in overeenstemming brengt met deze normen. | au cours de laquelle il se met en conformité avec les présentes normes. |
De Regering beschikt over een termijn van zes maanden om de | Le Gouvernement dispose d'un délai de six mois pour examiner les |
erkenningsaanvragen te onderzoeken vanaf de datum waarop de aanvraag | demandes d'agrément à partir de la date à laquelle la demande est |
volledig en ontvankelijk is. | complète et recevable. |
De Regering geeft kennis van de datum waarop de termijn ingaat. | Le Gouvernement notifie le début du délai. |
Indien na afloop van die termijn geen besluit is genomen, behoudt het | Si, au terme de ce délai, aucune décision n'est intervenue, le centre |
betrokken centrum voor gezinsplanning tot 31 december 2014 zijn recht | de planning familial concerné maintient son droit aux subventions |
op de toelagen verleend op basis van de bepalingen van het Waalse | allouées sur la base des dispositions du Code wallon de l'Action |
wetboek van sociale actie en gezondheid, decretaal luik, die van | sociale et de la Santé, volet décrétal, d'application la veille de |
toepassing zijn de dag voor de inwerkingtreding van dit stelsel. | l'entrée en vigueur du présent dispositif, jusqu'au 31 décembre 2014. |
§ 3. Artikel 218/2 is niet van toepassing in het kader van de | § 3. Dans le cadre de la procédure d'agrément visée aux paragraphes 1er |
erkenningsprocedure bedoeld in de paragrafen 1 en 2. | et 2, l'article 218/2 ne s'applique pas. |
§ 4. Vanaf 1 januari 2015 en voor de vijf volgende jaren worden de | § 4. A partir du 1er janvier 2015 et pour les années suivantes, les |
toelagen i.v.m. de personeelsuitgaven bedoeld in artikel 218/6, § 1, | subventions liées aux dépenses de personnel visées à l'article 218/6, |
1° en 3°, berekend volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. | § 1er, 1° et 3°, sont établies selon les modalités fixées par le Gouvernement. |
§ 5. De toelage bedoeld in artikel 218/6, § 1, 2°, wordt aan het | § 5. La subvention visée à l'article 218/6, § 1er, 2°, est allouée à |
centrum voor gezinsplanning verleend vanaf 1 januari 2015. ». | partir du 1er janvier 2015 au centre de planning familial. ». |
Art. 3.De inwerkingtreding van dit decreet is vastgelegd op 1 januari |
Art. 3.L'entrée en vigueur du présent décret est fixée au 1er janvier |
2014. | 2014. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 23 januari 2014. | Namur, le 23 janvier 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Waals Parlement, 916 (2013-2014). Nrs 1, 1bis tot 4. | Documents du Parlement wallon, 916 (2013-2014) Nos 1, 1erbis à 4. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 22 januari 2014. | Compte rendu intégral, séance plénière du 22 janvier 2014. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |