Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, wat betreft de radio-omroeporganisaties | Décret portant modification de diverses dispositions du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision, en ce qui concerne les organismes de radiodiffusion sonore |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 DECEMBER 2016. - Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen | 23 DECEMBRE 2016. - Décret portant modification de diverses |
van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en | dispositions du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et |
televisie, wat betreft de radio-omroeporganisaties (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, wat betreft de radio-omroeporganisaties Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
à la télévision, en ce qui concerne les organismes de radiodiffusion sonore (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret portant modification de diverses dispositions du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision, en ce qui concerne les organismes de radiodiffusion sonore Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 127 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende |
Art. 2.Dans l'article 127 du décret du 27 mars 2009 relatif à la |
radio-omroep en televisie wordt een punt 2° /1 ingevoegd, dat luidt | radiodiffusion et à la télévision, il est inséré un point 2° /1, |
als volgt: | rédigé comme suit : |
"2° /1 netwerkradio-omroeporganisaties;". | « 2° /1 organismes de radiodiffusion sonore en réseau ; ». |
Art. 3.In artikel 128, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 3.Dans l'article 128, alinéa 2, du même décret, il est inséré un |
punt 2° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | point 2° /1, rédigé comme suit : |
"2° /1 netwerkradio-omroeporganisaties;". | « 2° /1 organismes de radiodiffusion sonore en réseau ; ». |
Art. 4.Artikel 131 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 4.L'article 131 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 131.Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 143/2 en 145 |
« Art. 131.Sous réserve des dispositions des articles 143/2 et 145, |
worden journaals van lineaire radiodiensten verzorgd door een eigen | les bulletins d'information de services de radio linéaires sont |
redactie onder leiding en verantwoordelijkheid van een hoofdredacteur | assurés par une propre rédaction sous la direction et la |
en wordt de redactionele onafhankelijkheid gewaarborgd en in een | responsabilité d'un rédacteur en chef et l'indépendance rédactionnelle |
redactiestatuut vastgelegd.". | est garantie et fixée dans un statut rédactionnel. ». |
Art. 5.In deel III, titel III, hoofdstuk I, van hetzelfde decreet, |
Art. 5.Dans la partie III, titre III, chapitre Ier, du même décret, |
gewijzigd bij de decreten van 13 juli 2012, 25 april 2014 en 4 | modifié par les décrets des 13 juillet 2012, 25 avril 2014 et 4 |
december 2015, wordt het opschrift van afdeling II vervangen door wat | décembre 2015, l'intitulé de la section II est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
"Afdeling II. - Transmissie via elektronische communicatienetwerken". | « Section II. - Transmission par des réseaux de communications électroniques ». |
Art. 6.In artikel 132, eerste en tweede lid, van hetzelfde decreet |
Art. 6.Dans l'article 132, alinéas 1er et 2, du même décret, le |
wordt tussen het woord "regionale" en de woorden "en lokale" de | membre de phrase « en réseau » est inséré entre le mot « régionaux » |
zinsnede ", netwerk-" ingevoegd. | et les mots « et locaux ». |
In het tweede lid worden de woorden "of AM-'' opgeheven. | Dans l'alinéa 2, les mots « ou AM » sont supprimés. |
Art. 7.Artikel 133 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 133 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 133.§ 1. Landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
« Art. 133.§ 1er. Les organismes de radiodiffusion sonore nationaux, |
radio-omroeporganisaties zenden binnen het aan hen toegewezen | régionaux, en réseau et locaux émettent en FM dans la zone d'émission |
zendgebied in FM uit. | qui leur a été attribuée. |
Les programmes de radiodiffusion d'organismes de radiodiffusion sonore | |
De omroepprogramma's van landelijke, regionale, netwerk- en lokale | nationaux, régionaux, en réseau et locaux peuvent être diffusés par le |
radio-omroeporganisaties kunnen worden doorgegeven via de | biais de réseaux de radiodiffusion câblés, de réseaux de |
kabelomroepnetwerken, via etheromroepnetwerken, via | radiodiffusion hertziens, de réseaux de radiodiffusion par satellite |
satellietomroepnetwerken of via het internet. De landelijke en regionale radio-omroeporganisaties die hun omroepprogramma's niet op eigen initiatief doorgeven via etheromroepnetwerken die bestemd zijn voor het aanbod van vrij te ontvangen radio-omroepprogramma's, zijn verplicht dit te doen uiterlijk op 1 september 2018. De netwerkradio-omroeporganisaties die hun omroepprogramma's niet op eigen initiatief doorgeven via etheromroepnetwerken die bestemd zijn voor het aanbod van vrij te ontvangen radio-omroepprogramma's, kunnen hiertoe door de Vlaamse Regering verplicht worden met ingang van een datum die zij bepaalt. | ou via l'internet. Les organismes de radiodiffusion sonore nationaux et régionaux ne diffusant pas leurs programmes de radiodiffusion de propre initiative par le biais de réseaux de radiodiffusion hertziens destinés à l'offre de programmes de radiodiffusion à recevoir librement, sont obligés de le faire au plus tard le 1er septembre 2018. Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau ne diffusant pas leurs programmes de radiodiffusion de propre initiative par le biais de réseaux de radiodiffusion hertziens destinés à l'offre de programmes de radiodiffusion à recevoir librement, peuvent être |
De uitzending van de radio-omroepprogramma's van de landelijke en | obligés de le faire par le Gouvernement flamand à partir de la date qu'il définit. |
regionale radio-omroeporganisaties in FM zal worden stopgezet. | Il sera mis fin à l'émission en FM de programmes de radiodiffusion des |
De Vlaamse Regering bepaalt de datum van die afschaffing van de | organismes de radiodiffusion sonore nationaux et régionaux. |
FM-uitzendingen en de modaliteiten ervan. Die datum is afhankelijk van | Le Gouvernement flamand détermine la date d'arrêt des émissions en FM, |
ainsi que les modalités y afférentes. Cette date dépend d'un rapport | |
een tweejaarlijks monitoringsrapport waarin de evolutie van de groei | de monitoring biennal dans lequel l'évolution de la croissance de |
van het totale digitale radio luisteren, de DAB+-progressie en de | l'écoute numérique totale de la radio, la progression de DAB+ et les |
resultaten van sectorgedragen overleg worden nagegaan. | résultats d'une concertation portée par le secteur sont vérifiés. |
§ 2. De Vlaamse Regering stelt het FM-frequentieplan op, keurt het | § 2. Le Gouvernement flamand établit le plan de fréquence FM, |
goed en bepaalt hoeveel landelijke, regionale, netwerk- en lokale | l'approuve et détermine le nombre d'organismes de radiodiffusion |
radio-omroeporganisaties kunnen worden erkend. Op basis van die | sonore nationaux, régionaux, en réseau et locaux pouvant être agréés. |
frequentieplannen verleent de Vlaamse Regering de erkenningen. | Le Gouvernement flamand octroie les agréments sur la base de ces plans |
De Vlaamse Regulator voor de Media verleent de FM-zendvergunningen aan | de fréquence. Le « Vlaamse Regulator voor de Media » (Régulateur flamand des Médias) |
de erkende landelijke, regionale, netwerk- of lokale | octroie les autorisations d'émission FM aux organismes de |
radio-omroeporganisaties. | radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux |
De Vlaamse Regulator voor de Media kan de erkende landelijke, | agréés. Le « Vlaamse Regulator voor de Media » peut obliger les organismes de |
regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties, met het oog op | radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau et locaux |
een optimalisering van het verzorgingsgebied, verplichten om hun | agréés, en vue d'une optimisation de la zone de desserte, à déplacer |
FM-zendinstallatie te verplaatsen of om een gemeenschappelijke | leur installation d'émission FM ou à utiliser une installation |
zendinstallatie te gebruiken.". | d'émission commune. ». |
Art. 8.Artikel 134 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 8.L'article 134 du même décret, modifié par le décret du 4 |
van 4 december 2015, wordt vervangen door wat volgt: | décembre 2015, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 134.De erkenningen voor landelijke, regionale, netwerk- en |
« Art. 134.Les agréments pour les organismes de radiodiffusion sonore |
lokale radio-omroeporganisaties worden verleend voor negen jaar, met | nationaux, régionaux, en réseau et locaux sont accordés pour neuf ans, |
ingang van de datum die in het erkenningsbesluit is opgenomen. | à partir de la date reprise à l'arrêté d'agrément. |
Als de landelijke, regionale, netwerk- of lokale | Si, un an après la date de début de l'agrément, l'organisme de |
radio-omroeporganisatie één jaar na de datum van ingang van de | radiodiffusion sonore national, régional, en réseau ou local n'a |
erkenning nog niet uitzendt, kan de erkenning door de Vlaamse | toujours pas commencé ses émissions, l'agrément peut être retiré |
Regulator voor de Media ambtshalve worden ingetrokken. Bij definitieve | d'office par le « Vlaamse Regulator voor de Media ». Lors d'un arrêt |
stopzetting van de activiteiten van de landelijke, regionale, netwerk- | définitif des activités de l'organisme de radiodiffusion sonore |
of lokale radio-omroeporganisatie vervallen de erkenning en de | national, régional, en réseau ou local, l'agrément et l'autorisation |
zendvergunning van rechtswege. De Vlaamse Regering bepaalt daarover de | d'émission échoient de plein droit. Le Gouvernement flamand détermine |
nadere modaliteiten. | les modalités en la matière. |
Met behoud van de toepassing van de andere bepalingen van dit decreet | Sans préjudice de l'application des autres dispositions du présent |
worden erkenningen als landelijke, regionale, netwerk- of lokale | décret, les agréments obtenus comme radiodiffusion national, régional, |
radio-omroep die verkregen zijn voor een frequentie die tijdens een | en réseau ou local pour une fréquence qui s'est libérée pendant une |
lopende erkenningsperiode vrijgekomen is, alleen toegekend voor de | période d'agrément en cours, ne sont accordés que pour la durée |
resterende duur van de initiële erkenningsperiode.". | restante de la période d'agrément initiale. ». |
Art. 9.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 9.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
4 december 2015, wordt een artikel 134/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 134/1.Het uitzenden van radioprogramma's, ongeacht de duur of het tijdstip, door een landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisatie, die identiek zijn aan radioprogramma's van de radio-omroep van de Vlaamse Gemeenschap of van andere landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties is verboden. Elke andere vorm van gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid is ook verboden. In afwijking van het eerste lid kunnen landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisaties met de radio-omroep van de Vlaamse Gemeenschap of met andere landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisaties samenwerken om eenmalige grote acties op te zetten, zoals caritatieve acties, of bij uitzonderlijke evenementen of belangrijke gebeurtenissen. Het uitzenden van identieke radioprogramma's en gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid zijn dan toegestaan. Met behoud van het eerste lid is het de landelijke, regionale, netwerk- en lokale omroeporganisaties toegestaan in hetzelfde omroepprogramma ontkoppelde radio-reclame te brengen.". |
4 décembre 2015, il est inséré un article 134/1, rédigé comme suit : « Art. 134/1.L'émission de programmes de radiodiffusion par un organisme de radiodiffusion sonore national, régional, en réseau ou local, quels qu'en soient la durée ou le moment, qui sont identiques à des programmes de radiodiffusion de la Communauté flamande ou d'autres organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux, est interdite. Toute autre forme d'uniformité structurée dans la politique de programmation est également interdite. Par dérogation à l'alinéa 1er, des organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux peuvent collaborer avec la radiodiffusion de la Communauté flamande ou avec d'autres organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux en vue de la réalisation de grandes actions non récurrentes, telles que des actions caritatives, ou lors d'événements exceptionnels ou des événements importants. L'émission de programmes de radiodiffusion identiques et l'uniformité structurée dans la politique de programmation sont dès lors autorisées. Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, il est permis aux organismes de diffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux d'émettre de la publicité de décrochage à la radio dans le même programme de diffusion. ». |
Art. 10.Artikel 135 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 10.L'article 135 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 135.De zendinstallaties van de landelijke, regionale, netwerk- |
« Art. 135.Les installations d'émission des organismes de |
en lokale radio-omroeporganisaties liggen in het Nederlandse | radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau et locaux sont |
taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en in het | situées dans la région de langue néerlandaise ou dans la région |
verzorgingsgebied van de landelijke, regionale, netwerk- en lokale | bilingue de Bruxelles-Capitale et dans la zone de desserte des |
radio-omroeporganisatie. De verplaatsing van de zendinstallaties is | organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau et |
locaux. Le déplacement des installations d'émission est autorisé, pour | |
toegestaan als die inpasbaar is in het frequentieplan en nadat de | autant qu'il s'inscrive dans le plan de fréquence et après approbation |
aanpassing van de zendvergunning is goedgekeurd door de Vlaamse | de l'adaptation de l'autorisation d'émission par le « Vlaamse |
Regulator voor de Media. | Regulator voor de Media ». |
De landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties | Les organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en |
gebruiken een technische uitrusting die conform de wettelijke en | réseau et locaux utilisent un équipement technique qui est conforme |
decretale voorschriften is, en ze houden zich aan de bepalingen van de | aux prescriptions légales et décrétales, et se tiennent aux |
zendvergunning. Ze aanvaarden het onderzoek naar de werking ter | dispositions de l'autorisation d'émission. Ils acceptent l'enquête sur |
plaatse door de aangestelde ambtenaren.". | place quant au fonctionnement par les fonctionnaires désignés à cette |
Art. 11.Artikel 136 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: |
fin. ». Art. 11.L'article 136 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 136.De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de indiening |
« Art. 136.Le Gouvernement flamand détermine la procédure |
van de erkenningsaanvragen en de termijnen voor het onderzoek en de | d'introduction des demandes d'agrément et les délais d'examen et de |
afhandeling van het dossier. De Vlaamse Regering kan een door de | traitement du dossier. Le Gouvernement flamand peut fixer un droit |
kandidaten te betalen inschrijvingsgeld en een vergoeding voor het | d'inscription à payer par les candidats et une indemnité pour le |
behoud van de erkenning en de zendvergunning, met inbegrip van de te | maintien de l'agrément et de l'autorisation d'émission, y compris la |
verstrekken financiële waarborg, bepalen.". | garantie financière à fournir. ». |
Art. 12.In artikel 137 van hetzelfde decreet worden het tweede en het |
Art. 12.Dans l'article 137 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
derde lid opgeheven. | abrogés. |
Art. 13.In deel III, titel III, hoofdstuk I, afdeling II, van |
Art. 13.Dans la partie III, titre III, chapitre Ier, section II, du |
hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 13 juli 2012, 25 | même décret, modifiée par les décrets des 13 juillet 2012, 25 avril |
april 2014 en 4 december 2015, wordt een onderafdeling III/1 | 2014 et 4 décembre 2015, il est inséré une sous-section III/1, rédigée |
ingevoegd, die luidt als volgt: | comme suit : |
"Onderafdeling III/1. - Netwerkradio-omroeporganisaties". | « Sous-section III/1. - Organismes de radiodiffusion sonore en réseau ». |
Art. 14.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 14.Dans la sous-section III/1, insérée par l'article 13, du même |
van 4 december 2015, wordt in onderafdeling III/1, ingevoegd bij artikel 13, een artikel 143/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 143/1.De netwerkradio-omroeporganisaties hebben tot taak binnen het aan hen toegewezen verzorgingsgebied een programma-aanbod te brengen dat is opgebouwd uit luistertijd rond een van de volgende thema's, profielen of aanbod: 1° een generalistisch profiel of muziekaanbod, met inbegrip van het brengen van journaals en informatie; 2° een Nederlandstalig en Vlaams profiel of muziekaanbod; 3° andere profielen of muziekaanbod. De Vlaamse Regering erkent ten minste één netwerkradio-omroeporganisatie waarvan het programma-aanbod is opgebouwd rond een Nederlandstalig en Vlaams profiel of muziekaanbod.". |
décret, modifié en dernier lieu par le décret du 4 décembre 2015, il est inséré un article 143/1, rédigé comme suit : « Art. 143/1.Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau ont pour mission de présenter, dans la zone d'émission qui leur a été attribuée, une offre de programmes constituée d'une durée d'écoute en matière d'un des thèmes ou profils suivants, ou en matière d'offre suivante : 1° un profil généraliste ou une offre musicale, y compris la diffusion de journaux et d'informations ; 2° un profil néerlandais et flamand ou une offre musicale néerlandaise et flamande ; 3° d'autres profils ou offres musicales. Le Gouvernement flamand reconnaît au moins un organisme de radiodiffusion sonore en réseau dont l'offre de programmes est constituée sur la base d'un profil néerlandais et flamand ou d'une offre musicale néerlandaise et flamande. ». |
Art. 15.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 15.Dans la même sous-section III/1 du même décret, modifié en |
van 4 december 2015, wordt in dezelfde onderafdeling III/1 een artikel | dernier lieu par le décret du 4 décembre 2015, il est inséré un |
143/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: | article 143/2, rédigé comme suit : |
" Art. 143/2.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, moeten de |
« Art. 143/2.§ 1er. Pour être agréés et le rester, les organismes de |
netwerkradio-omroeporganisaties voldoen aan al de volgende | radiodiffusion sonore en réseau doivent répondre aux conditions |
voorwaarden: | suivantes : |
1° de voorwaarden, vermeld in artikel 129, 130, 131, 135 en 143/1; | 1° les conditions visées aux articles 129, 130, 131, 135 et 143/1 ; |
2° de volgende basisvoorwaarden: | 2° les conditions de base suivantes : |
a) de netwerkradio-omroeporganisaties worden opgericht in de vorm van | a) les organismes de radiodiffusion sonore en réseau sont créés sous |
een rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon | forme de personne morale. L'objet social de la personne morale |
bestaat in het verzorgen van radioprogramma's. De | consiste en la diffusion de programmes de radio. Les organismes de |
netwerkradio-omroeporganisaties kunnen alle activiteiten verrichten | radiodiffusion sonore en réseau peuvent effectuer toutes les activités |
die rechtstreeks of onrechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking | contribuant directement ou indirectement à la réalisation de leur |
van hun maatschappelijke doel als die activiteiten samenvallen of | objet social, pour autant que ces activités coïncident avec ou se |
verband houden met de omroepactiviteiten. | rapportent aux activités de radiodiffusion. |
De leden van de raad van bestuur bekleden geen politiek mandaat en zijn geen beheerder of bestuurder van de openbare omroeporganisatie of een andere rechtspersoon die een landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisatie beheert. Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen netwerkradio-omroeporganisaties leiden er niet toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent over meer dan twee netwerkradio-omroeporganisaties. Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen netwerkradio-omroeporganisaties en landelijke radio-omroeporganisaties leiden er niet toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent over meer dan één netwerkradio-omroeporganisatie en één landelijke radio-omroeporganisatie; | Les membres du conseil d'administration n'occupent pas de mandat politique et ne sont pas gestionnaire ou administrateur de l'organisme de radiodiffusion public ou une autre personne morale qui gère un organisme de radiodiffusion sonore national, régional, en réseau ou local. Des liens directs ou indirects entre des organismes de radiodiffusion sonore en réseau n'ont pas pour effet qu'une entreprise ou personne morale contrôle plus de deux organismes de radiodiffusion sonore en réseau. Des liens directs ou indirects entre des organismes de radiodiffusion sonore en réseau et des organismes de radiodiffusion sonore nationaux n'ont pas pour effet qu'une entreprise ou personne morale contrôle plus d'un organisme de radiodiffusion sonore en réseau et un organisme de radiodiffusion sonore national ; |
b) de netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, eerste | b) l'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à l'article |
lid, 1°, zendt minstens vier journaals per dag uit die een | 143/1, alinéa 1er, 1°, émettent au moins quatre journaux par jour qui |
verscheidenheid aan onderwerpen bevatten; | couvrent une diversité de thèmes ; |
c) de netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, eerste | c) l'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à l'article |
lid, 2°, zendt een aanzienlijk deel van het aanbod uit via de | 143/1, alinéa 1er, 2°, diffuse une partie importante de l'offre par la |
invulling van het Nederlandstalige en Vlaamse profiel of muziekaanbod. | concrétisation du profil néerlandais et flamand ou de l'offre musicale |
De Vlaamse Regering bepaalt dit deel. | néerlandaise et flamande. Le Gouvernement flamand fixe cette partie. |
De netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, eerste | L'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à l'article |
lid, 3°, zendt een aanzienlijk deel van het aanbod uit via de | 143/1, alinéa 1er, 3°, diffuse une partie importante de l'offre par la |
invulling van het specifieke gekozen profiel of muziekaanbod. Een deel | concrétisation du profil sélectionné spécifiquement ou de l'offre |
van dit muziekaanbod bestaat uit Vlaamse muziekproducties; | musicale. Une partie de cette offre musicale comprend des productions |
d) in afwijking van artikel 131 kunnen netwerkradio-omroeporganisaties | musicales flamandes ; d) par dérogation à l'article 131, les organismes de radiodiffusion |
als vermeld in artikel 143/1, eerste lid, 2° en 3°, die journaals | sonore en réseau tels que visés à l'article 143/1, alinéa 1er, 2° et |
brengen maar die niet over een eigen redactie beschikken die onder | 3°, assurant des journaux mais ne disposant pas d'une propre rédaction |
leiding en verantwoordelijkheid van een hoofdredacteur staat en | sous la direction et la responsabilité d'un rédacteur en chef et dont |
waarvan de redactionele onafhankelijkheid niet gewaarborgd en in een | l'indépendance rédactionnelle n'est pas garantie et fixée dans un |
redactiestatuut is vastgelegd, samenwerken met andere redacties als | statut rédactionnel, peuvent collaborer avec d'autres rédactions si |
daarbij de onafhankelijkheid van de berichtgeving niet in het gedrang | l'indépendance des informations n'est pas compromise et si la |
komt en als de redactie waarmee wordt samengewerkt op haar beurt wel | rédaction avec laquelle on collabore à son tour répond cependant aux |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 131; | conditions visées à l'article 131 ; |
e) de netwerkradio-omroeporganisaties delen de nodige informatie mee | e) les organismes de radiodiffusion sonore en réseau communiquent les |
bij de aanvraag tot erkenning. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud | informations nécessaires lors de la demande d'agrément. Le |
en modaliteiten met betrekking tot die informatie. | Gouvernement flamand fixe le contenu et les modalités relatives à ces |
§ 2. De Vlaamse Regering legt aanvullende kwalificatiecriteria voor | informations. § 2. Le Gouvernement flamand impose des critères de qualification |
erkenning op en kent aan elk van die criteria een weging toe. | complémentaires et attribue une pondération à chacun de ces critères. |
De aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld in het eerste lid, hebben | Les critères de qualification complémentaires visés à l'alinéa 1er |
betrekking op: | concernent : |
1° de concrete invulling van het programma-aanbod en het zendschema; | 1° la concrétisation de l'offre de programmes et la grille d'émission ; |
2° de media-ervaring; | 2° l'expérience médiatique ; |
3° het financiële plan; | 3° le plan financier ; |
4° het businessplan; | 4° le plan business ; |
5° de technische (zend)infrastructuur; | 5° l'infrastructure (d'émission) technique ; |
6° voor de netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, | 6° pour l'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à |
eerste lid, 1°, de invulling van de voorwaarde, vermeld in artikel | l'article 143/1, alinéa 1er, 1°, la concrétisation de la condition, |
143/2, § 1, 2°, b); | visée à l'article 143/2, § 1er, 2°, b) ; |
7° voor de netwerkradio-omroeporganisaties, vermeld in artikel 143/1, | 7° pour les organismes de radiodiffusion sonore en réseau, visés à |
eerste lid, 2° en 3°, de invulling van de voorwaarden, vermeld in | l'article 143/1, alinéa 1er, 2° et 3°, la concrétisation des |
artikel 143/2, § 1, 2°, c).". | conditions, visées à l'article 143/2, § 1er, 2°, c). ». |
Art. 16.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 16.Dans la même sous-section III/1 du même décret, modifié en |
van 4 december 2015, wordt in dezelfde onderafdeling III/1 een artikel | dernier lieu par le décret du 4 décembre 2015, il est inséré un |
143/3 ingevoegd, dat luidt als volgt: | article 143/3, rédigé comme suit : |
" Art. 143/3.§ 1. De netwerkradio-omroeporganisaties houden zich, |
« Art. 143/3.§ 1er. Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau |
nadat ze een erkenning hebben gekregen, voor de volledige duur van de | respectent, après avoir reçu un agrément et pour toute la durée de |
erkenning aan de basisvoorwaarden, vermeld in artikel 143/1 en 143/2, | celui-ci, les conditions de base, visées aux articles 143/1 et 143/2, |
§ 1, in overeenstemming waarmee de Vlaamse Regering de erkenning heeft | § 1er, conformément auxquelles le Gouvernement flamand a délivré |
uitgereikt. | l'agrément. |
§ 2. De netwerkradio-omroeporganisaties die, nadat ze de erkenning | § 2. Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau qui, après |
hebben verkregen, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, | avoir obtenu l'agrément, souhaitent apporter des modifications aux |
vermeld in de door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken | données visées à l'offre introduite par eux, dérogeant ainsi aux |
van de aanvullende kwalificatie-criteria, in artikel 143/2, § 2, 1°, | critères de qualification complémentaires, à l'article 143/2, § 2, 1°, |
voor wat betreft het zendschema en in artikel 143/2, § 2, 3°, 4° en | pour ce qui concerne la grille d'émission, et à l'article 143/2, § 2, |
5°, brengen de Vlaamse Regulator voor de Media daarvan op de hoogte. | 3°, 4° et 5°, en informent le « Vlaamse Regulator voor de Media ». La |
De kennisgeving wordt conform artikel 219 gedaan. | notification s'effectue conformément à l'article 219. |
In afwijking van paragraaf 1 en paragraaf 2, eerste lid, worden | Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, alinéa 1er, les modifications |
wijzigingen die betrekking hebben op de statuten of op de | portant sur les statuts ou la structure de l'actionnariat, sont |
aandeelhoudersstructuur aan de Vlaamse Regering ter goedkeuring | soumises à l'approbation du Gouvernement flamand. Lors de l'évaluation |
voorgelegd. Bij de beoordeling van de wijzigingen houdt de Vlaamse | des modifications, le Gouvernement flamand tient compte de la |
Regering rekening met het in stand houden van het pluralisme en de | préservation du pluralisme et de la diversité dans le paysage radio. |
diversiteit in het radiolandschap.". | ». |
Art. 17.Artikel 144 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 17.L'article 144 du même décret, modifié par les décrets des 13 |
van 13 juli 2012 en 25 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: | juillet 2012 et 25 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 144.De lokale radio-omroeporganisaties hebben tot taak een |
« Art. 144.Les organismes de radiodiffusion sonore locaux ont pour |
verscheidenheid van programma's te brengen met de bedoeling binnen het | mission de présenter une diversité de programmes dans le but de jouer, |
verzorgingsgebied een verbindende factor te zijn onder de bevolking of de doelgroep op basis van een specifiek profiel, een thematische invulling van het programma-aanbod of een specifiek doelgroepengericht programma-aanbod. Ze zenden uit voor een regio, een stad, een deel van een stad, een gemeente, een beperkt aantal aaneensluitende gemeenten of een welbepaalde doelgroep en brengen informatie over het toegewezen verzorgingsgebied. Met behoud van de andere bepalingen van dit decreet wijst de Vlaamse Regering een lokale radio-omroeporganisatie aan die in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad specifiek gericht is op de Nederlandstalige Brusselaars en nauw samenwerkt met de regionale televisieomroeporganisatie voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De Vlaamse Regering stelt die radio-omroeporganisatie de frequentie of frequenties ter beschikking die ze nodig heeft.''. | au sein de la zone de desserte, un rôle de lien pour la population ou le groupe cible sur la base d'un profil spécifique, d'une concrétisation thématique de l'offre de programmes ou d'une offre de programmes s'adressant à un groupe cible spécifique. Ils émettent pour une région, une ville, une partie d'une ville, une commune, un nombre limité de communes contiguës, ou un groupe cible déterminé, et fournissent des informations sur la zone de desserte attribuée. Sans préjudice de l'application des autres dispositions du présent décret, le Gouvernement flamand désigne un organisme de radiodiffusion sonore local qui est axé spécifiquement sur des Bruxellois néerlandophones dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, et qui collabore étroitement avec l'organisation de télévision régionale pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement flamand met à disposition de cet organisme de radiodiffusion sonore la ou les fréquences dont il a besoin. ». |
Art. 18.Artikel 145 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 18.L'article 145 du même décret, modifié par les décrets des 13 |
van 13 juli 2012 en 25 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: | juillet 2012 et 25 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 145.Om erkend te worden en te blijven, moeten de lokale |
« Art. 145.Pour être agréés et le rester, les organismes de |
radio-omroeporganisaties voldoen aan al de volgende voorwaarden: | radiodiffusion sonore locaux doivent répondre aux conditions suivantes : |
1° de voorwaarden, vermeld in artikel 129, 130, 131, 135 en 144; | 1° les conditions visées aux articles 129, 130, 131, 135 et 144 ; |
2° de volgende basisvoorwaarden: | 2° les conditions de base suivantes : |
a) de lokale radio-omroeporganisaties worden opgericht in de vorm van | a) les organismes de radiodiffusion sonore locaux sont créés sous |
een rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon | forme de personne morale. L'objet social de la personne morale |
bestaat hoofdzakelijk in het verzorgen van radioprogramma's. De lokale | consiste principalement en la diffusion de programmes de radio. Les |
radio-omroeporganisaties kunnen alle activiteiten verrichten die | organismes de radiodiffusion sonore locaux peuvent effectuer toutes |
rechtstreeks of onrechtstreeks aansluiten bij de verwezenlijking van | les activités s'alignant directement ou indirectement à la réalisation |
hun maatschappelijke doel. Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen | de leur objet social. Des liens directs ou indirects entre des |
tussen lokale radio-omroeporganisaties zijn niet toegestaan en leiden | organismes de radiodiffusion sonore locaux ne sont pas autorisés et |
er evenmin toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap | n'ont pas non plus pour effet qu'une entreprise ou personne morale |
uitoefent over meer dan één radio-omroeporganisatie. Rechtstreekse of | contrôle plus d'un organisme de radiodiffusion. Des liens directs ou |
onrechtstreekse bindingen tussen lokale radio-omroeporganisatie | indirects entre des organismes de radiodiffusion sonore locaux d'une |
enerzijds en anderzijds een of meer landelijke, regionale of | part et un ou plus organismes de radiodiffusion sonore nationaux, |
netwerkradio-omroeporganisaties zijn evenmin toegestaan en leiden er | régionaux ou en réseau d'autre part, ne sont pas autorisés non plus et |
evenmin toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent | n'ont également pour effet qu'une entreprise ou personne morale |
over die radio-omroeporganisaties. Een rechtspersoon die een lokale | contrôle ces organismes de radiodiffusion. Une personne morale |
radio-omroeporganisatie voor lokaliteit Brussel exploiteert, kan ook | exploitant un organisme de radiodiffusion sonore local pour la |
de regionale televisieomroeporganisatie exploiteren die als | localité de Bruxelles peut également exploiter l'organisme de |
verzorgingsgebied het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad heeft; | radiodiffusion télévisuelle régional ayant pour zone de desserte la |
région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | |
b) de rechtspersoon, vermeld in punt a), verzorgt niet meer dan twee | b) la personne morale, visée au point a), n'assure pas plus de deux |
radio-omroepprogramma's; | programmes de radiodiffusion ; |
c) de lokale radio-omroeporganisaties, vermeld in artikel 144, zenden | c) les organismes de radiodiffusion sonore locaux, visés à l'article |
een aanzienlijk deel van het aanbod uit met een specifiek | 144, émettent une partie importante de l'offre avec un profil musical |
muziekprofiel, een thematische invulling van het programma-aanbod of | spécifique, une concrétisation thématique de l'offre de programmes ou |
een specifiek doelgroepengericht programma-aanbod; | une offre de programmes s'adressant à un groupe cible spécifique ; |
d) in afwijking van artikel 131 kunnen lokale radio-omroeporganisaties | d) par dérogation à l'article 131, les organismes de radiodiffusion |
die journaals brengen maar die niet over een eigen redactie beschikken | sonore locaux assurant des journaux mais ne disposant pas d'une propre |
die onder leiding en verantwoordelijkheid van een hoofdredacteur staat | rédaction sous la direction et la responsabilité d'un rédacteur en |
en waarvan de redactionele onafhankelijkheid niet gewaarborgd en in | chef et dont l'indépendance rédactionnelle n'est pas garantie et fixée |
een redactiestatuut is vastgelegd, samenwerken met andere redacties | dans un statut rédactionnel, peuvent collaborer avec d'autres |
als daarbij de onafhankelijkheid van de berichtgeving niet in het | rédactions si l'indépendance des informations n'est pas compromise et |
gedrang komt en als de redactie waarmee wordt samengewerkt op haar | si la rédaction avec laquelle on collabore à son tour répond aux |
beurt voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 131; | conditions visées à l'article 131 ; |
e) de lokale radio-omroeporganisaties delen de nodige informatie mee | e) les organismes de radiodiffusion sonore locaux communiquent les |
bij de aanvraag tot erkenning. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud | informations nécessaires lors de la demande d'agrément. Le |
en modaliteiten met betrekking tot deze informatie.''. | Gouvernement flamand fixe le contenu et les modalités relatives à ces |
Art. 19.Artikel 146 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
informations. ». Art. 19.L'article 146 du même décret, modifié par le décret du 25 |
van 25 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: | avril 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 146.§ 1. De Vlaamse Regering legt aanvullende |
« Art. 146.§ 1er. Le Gouvernement flamand impose des critères de |
kwalificatiecriteria voor erkenning op en kent aan elk van die | qualification complémentaires et attribue une pondération à chacun de |
criteria een weging toe. | ces critères. |
De aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld in het eerste lid, hebben | Les critères de qualification complémentaires visés à l'alinéa 1er |
betrekking op: | concernent : |
1° de concrete invulling van het programma-aanbod en het zendschema, | 1° la concrétisation de l'offre de programmes et la grille d'émission, |
in het bijzonder de invulling van de opdracht, vermeld in artikel 144 | notamment la concrétisation de la mission, visée aux articles 144 et |
en 145, § 1, 2°, c); | 145, § 1er, 2°, c) ; |
2° het financiële plan; | 2° le plan financier ; |
3° de technische (zend)infrastructuur. | 3° l'infrastructure (d'émission) technique. |
§ 2. De lokale radio-omroeporganisaties houden zich, nadat ze een | § 2. Les organismes de radiodiffusion sonore locaux respectent, après |
erkenning hebben gekregen, voor de volledige duur van de erkenning aan | avoir reçu un agrément et pour toute la durée de celui-ci, les |
de basisvoorwaarden, vermeld in artikel 145, in overeenstemming | conditions de base, visées à l'article 145, conformément auxquelles le |
waarmee de Vlaamse Regering de erkenning heeft uitgereikt. | Gouvernement flamand a délivré l'agrément. |
De lokale radio-omroeporganisaties die, nadat ze de erkenning hebben | Les organismes de radiodiffusion sonore locaux qui, après avoir obtenu |
verkregen, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, vermeld in de | l'agrément, souhaitent apporter des modifications aux données visées à |
door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de | l'offre introduite par eux, dérogeant ainsi aux critères de |
aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld in artikel 146, § 1, brengen | qualification complémentaires, visées à l'article 146, § 1er, en |
de Vlaamse Regulator voor de Media daarvan op de hoogte. Die | informent le « Vlaamse Regulator voor de Media ». Cette notification |
kennisgeving wordt conform artikel 219 gedaan. | s'effectue conformément à l'article 219. |
In afwijking van het eerste en tweede lid worden wijzigingen die | Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les modifications portant sur les |
betrekking hebben op de statuten of de aandeelhoudersstructuur aan de | statuts ou la structure de l'actionnariat, sont soumises à |
Vlaamse Regering ter goedkeuring voorgelegd. Bij de beoordeling van de | l'approbation du Gouvernement flamand. Lors de l'évaluation des |
wijzigingen houdt de Vlaamse Regering rekening met het in stand houden | modifications, le Gouvernement flamand tient compte de la préservation |
van het pluralisme en de diversiteit in het radiolandschap.''. | du pluralisme et de la diversité dans le paysage radio. ». |
Art. 20.In artikel 148 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 2 |
Art. 20.Dans l'article 148 du même décret, le paragraphe 2 est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 21.In artikel 149, § 3, van hetzelfde decreet wordt tussen het |
Art. 21.Dans l'article 149, § 3, du même décret, le membre de phrase |
woord "regionale" en de woorden "en lokale" de zinsnede ", netwerk-" | « en réseau » est inséré entre le mot « régionaux » et les mots « et |
ingevoegd. | locaux ». |
In hetzelfde artikel worden paragraaf 4 en paragraaf 5 opgeheven. | Dans le même article, les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. |
Art. 22.In artikel 186, § 3, 3°, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 22.Dans l'article 186, § 3, 3°, du même décret, le membre de |
zinsnede ", waarbij voor de erkende radio-omroeporganisaties de | phrase « moyennant respect pour les organismes de radiodiffusion |
bepalingen van de zendvergunningen, in casu het verzorgingsgebied voor | sonore agréés des dispositions des autorisations d'émission, en |
landelijke, lokale en regionale radio-omroeporganisaties, worden | l'occurrence la zone de desserte pour les organismes de radiodiffusion |
gerespecteerd" opgeheven. | sonore nationaux, locaux et régionaux » est abrogé. |
Art. 23.Aan artikel 187, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 23.A l'article 187, alinéa 1er, du même décret, modifié par les |
bij de decreten van 13 juli 2012 en 21 februari 2014, wordt een punt | décrets des 13 juillet 2012 et 21 février 2014, il est ajouté un point |
7° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 7°, rédigé comme suit : |
"7° digitale radio-omroepprogramma's van de openbare omroeporganisatie | « 7° les programmes de radiodiffusion numériques de l'organisme public |
van de Vlaamse Gemeenschap en radio-omroepprogramma's van de erkende | de radiodiffusion de la Communauté flamande et les programmes de |
of aangemelde radio-omroeporganisaties.". | radiodiffusion des organismes de radiodiffusion sonore agréés ou |
Art. 24.In artikel 193, § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
notifiés. ». Art. 24.Dans l'article 193, § 3, alinéa 2, du même décret, le membre |
tussen het woord "regionale" en de woorden "of lokale" de zinsnede ", | de phrase « en réseau » est inséré entre le mot « régional » et les |
netwerk-" ingevoegd. | mots « ou local ». |
Art. 25.In artikel 228, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 25.Dans l'article 228, alinéa 2, du même décret, le membre de |
tussen het woord "regionale" en de woorden "of lokale" de zinsnede ", | phrase « en réseau » est inséré entre le mot « régional » et les mots |
netwerk-" ingevoegd. | « ou local ». |
Art. 26.Artikel 241 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 26.L'article 241 du même décret est abrogé. |
Art. 27.Aan artikel 242 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 27.A l'article 242 du même décret, modifié par le décret du 4 |
decreet van 4 december 2015, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | décembre 2015, il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : |
"Met ingang van 1 januari 2018 en in afwijking van het tweede lid | « A partir du 1er janvier 2018 et par dérogation à l'alinéa 2, les |
vervallen de erkenningen en zendvergunningen van de landelijke | agréments et les autorisations d'émission des organismes de |
radio-omroeporganisaties en van de landelijke radio-omroeporganisatie | radiodiffusion sonore nationaux et des organismes de radiodiffusion |
van rechtswege, vermeld in artikel 143, tweede lid, op 31 december 2021.". | sonore nationaux de plein droit, visés à l'article 143, alinéa 2, échoient le 31 décembre 2021. ». |
Art. 28.In artikel 243 van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 28.Dans l'article 243 du même décret, les mots « organismes de |
"Omroeporganisaties" vervangen door het woord | radiodiffusion » sont remplacés par les mots « organismes de |
"Televisieomroeporganisaties". | radiodiffusion télévisuelle ». |
Art. 29.Artikel 133, § 1, vierde lid, van hetzelfde decreet treedt in |
Art. 29.L'article 133, § 1er, alinéa 4, du même décret entre en |
werking vanaf 1 september 2018. | vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 30.De bepalingen van artikel 144, § 1, tweede tot en met zevende |
Art. 30.Les dispositions de l'article 144, § 1er, alinéas 2 à 7 |
lid, en van artikel 146, § 1, van hetzelfde decreet, het laatst | inclus, et de l'article 146, § 1er, du même décret, modifié en dernier |
gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, blijven van toepassing op | lieu par le décret du 25 avril 2014, restent d'application aux |
de lokale radio-omroeporganisaties tot het verstrijken van hun | organismes de radiodiffusion sonore locaux jusqu'à l'expiration de |
erkenning zoals bepaald in artikel 242. | leur agrément telle que définit à l'article 242. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 december 2016. | Bruxelles, le 23 décembre 2016 |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des |
Affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | Sven GATZ |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017. | (1) Session 2016-2017. |
Documenten. - Ontwerp van decreet, 983 - Nr. 1. - Amendementen, 983 - | Documents. - Projet de décret, 983 - N° 1. - Amendements, 983 - N° 2. |
Nr. 2. - Verslag van de hoorzitting, 983 - Nr. 3. - Verslag, 983 - Nr. | - Rapport de l'audition, 983 - N° 3. - Rapport, 983 - N° 4. - |
4. - Amendement na indiening verslag, 983 - Nr. 5. - Tekst aangenomen | Amendement après introduction du rapport, 983 - N° 5. - Texte adopté |
door de plenaire vergadering, 983 - Nr. 6. | en séance plénière, 983 - N° 6. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 22 | Annales. - Discussion et adoption. Séance de l'après-midi du 22 |
december 2016. | décembre 2016. |