Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 23/12/1999
← Terug naar "Decreet houdende de goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso en de Franse Gemeenschapsregering van België, ondertekend op 7 december 1994 te Ouagadougou, en van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapsregering van België en de Waalse Regering en de Regering van Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou "
Decreet houdende de goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso en de Franse Gemeenschapsregering van België, ondertekend op 7 december 1994 te Ouagadougou, en van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapsregering van België en de Waalse Regering en de Regering van Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, signé à Ouagadougou le 7 décembre 1994, et à l'Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
23 DECEMBER 1999. - Decreet houdende de goedkeuring van het 23 DECEMBRE 1999. - Décret portant assentiment à l'Accord de
Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso en de Franse coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement
Gemeenschapsregering van België, ondertekend op 7 december 1994 te de la Communauté française de Belgique, signé à Ouagadougou le 7
Ouagadougou, en van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse décembre 1994, et à l'Accord de coopération entre le Gouvernement de
Gemeenschapsregering van België en de Waalse Regering en de Regering la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le
van Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou (1) Gouvernement du Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998 (1)
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement,
bekrachtigen hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina

Article 1er.L'Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina

Faso en de Regering van de Franse Gemeenschap van België, ondertekend Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, signé
op 7 december 1994 te Ouagadougou, zal geheel in voege treden voor wat à Ouagadougou le 7 décembre 1994, sortira son plein et entier effet,
de Franse Gemeenschap betreft. en ce qui concerne la Communauté française.

Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van de Franse

Art. 2.L'Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van België en de Waalse Regering en de Regering van française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du
Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou, zal Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998, sortira son plein
geheel in voege treden wat de Franse Gemeenschap betreft. et entier effet, en ce qui concerne la Communauté française.
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
moet verschijnen. belge.
Brussel, 23 december 1999. Bruxelles, le 23 décembre 1999.
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Kinderwelzijn, Le Ministre de l'Enfance,
belast met Lager Onderwijs, het onthaal en de opdrachten aan K&G, chargé de l'enseignement fondamental, de l'accueil et des missions
confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Secuncair Onderwijs, Kunsten en Letteren, Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres,
P. HAZETTE P. HAZETTE
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique,
F. DUPUIS F. DUPUIS
De Minister van de Audiovisuele Sector, La Ministre de l'Audiovisuel,
Mevr. C. DE PERMENTIER Mme C. DE PERMENTIER
De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique
promotie. et de l'Enseignement de promotion sociale,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1999-2000 (1) Session 1999-2000.
Document van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 37-1 Document du Conseil. - Projet de décret, n° 37-1.
Integraal verslag. - Mondeling verslag, debat en aanneming. Zitting Compte rendu intégral. - Rapport oral, discussion et adoption. Séance
van 22 december 1999. du 22 décembre 1999.
Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso
en de Regering van de Franse Gemeenschap van België et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique
De Regering van de Franse Gemeenschap van België, enerzijds, Le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, d'une part,
en et
de Regering van Burkina Faso, anderzijds, le Gouvernement du Burkina Faso, d'autre part,
Gedreven door de wil om de vriendschapsbanden tussen de volken van Animés du désir de renforcer l'amitié qui unit les peuples des deux
beide partijen nauwer aan te halen; Parties; Persuadés que la coopération dans les domaines de l'éducation, de la
Overtuigd dat de samenwerking op het vlak van onderwijs, vorming, formation, de la culture, des affaires sociales et de la recherche
cultuur, sociale zaken en wetenschappelijk onderzoek de bestaande scientifique pourra contribuer à affermir davantage les liens
banden tussen beide volkeren nog meer zal versterken, hebben besloten existants entre les peuples qu'ils représentent, ont décidé de
dit Akkoord te sluiten en zijn overeengekomen wat volgt : conclure le présent Accord et sont convenus de ce qui suit :

Artikel 1.Op het vlak van onderwijs, vorming en wetenschappelijk

Article 1er.Dans les domaines de l'éducation, de la formation et de

onderzoek zullen beide Partijen, elk volgens hun eigen mogelijkheden, la recherche scientifique, les deux Parties coopéreront, selon leurs
samenwerken; deze samenwerking zal gebeuren via de uitwisseling van possibilités, notamment par l'échange de professeurs, d'experts, de
professoren, deskundigen, vorsers en via de organisatie van stages en chercheurs, l'organisation de stages et l'octroi mutuel de bourses de
de wederzijdse toekenning van beurzen voor gespecialiseerde studies en spécialisation et de recherche.
voor onderzoek.
De beurzen zullen worden toegekend zonder afbreuk te doen aan het L'octroi de bourses se fera sans préjudice au principe de
geldend non-discriminatiebeginsel van de Europese Unie. non-discrimination en vigueur dans l'Union européenne.

Art. 2.Op het vlak van de cultuur zullen beide Partijen, binnen de

Art. 2.Dans le domaine de la culture, les deux Parties soutiendront,

perken van hun eigen mogelijkheden, steun verlenen aan de culturele dans la mesure de leurs possibilités, la formation culturelle et les
vorming en aan de uitwisseling van kunstenaars, schrijvers, cineasten échanges d'artistes, d'écrivains, de cinéastes ou d'experts culturels
of culturele deskundigen en hun werken. et de leurs oeuvres.
Bovendien zullen de Partijen op het vlak van de cinematografie, de De plus, dans les domaines du cinéma, de la télévision et de la radio
televisie en de radio in het bijzonder de samenwerking tussen de en particulier, elles encourageront la coopération entre les
betrokken organismen van hun landen nauwer aanhalen. organismes concernés de leurs pays.

Art. 3.Op het vlak van de jeugdzaken en de permanente vorming zullen

Art. 3.Dans le domaine de la jeunesse et de l'éducation permanente,

beide Partijen, elk volgens hun eigen middelen, de uitwisseling van les deux Parties s'efforceront de promouvoir, selon leurs moyens, les
jongeren alsook de samenwerking tussen de instellingen van hun landen échanges de jeunes ainsi que la coopération entre organisations de
zoveel mogelijk trachten te promoten. leurs pays.

Art. 4.Beide Partijen zullen op het vlak van sociale zaken, meer

Art. 4.Les deux Parties coopéreront dans le domaine des affaires

bepaald wat het sociaal beleid en het preventief gezondheidsbeleid sociales, notamment en ce qui concerne la politique sociale et de
betreft, samenwerken. prévention de la santé.

Art. 5.Beide Partijen zullen tevens, in de mate van hun

Art. 5.Les deux Parties coopéreront également, dans la mesure de

mogelijkheden, samenwerken op het vlak van de sport. leurs possibilités, dans le domaine du sport.

Art. 6.Beide Partijen zullen eventuele samenwerkingsverbanden

Art. 6.Les deux Parties veilleront à établir des synergies

uitwerken op basis van de bilaterale samenwerkingsprojecten genomen in éventuelles entre les projets de coopération bilatérale qui seront
het raam van dit Akkoord en de multilaterale programma's die worden menés dans le cadre du présent Accord et les programmes multilatéraux
uitgewerkt in navolging van de Tops van Staats- en Regeringshoofden développés notamment dans le suivi des Sommets des Chefs d'Etat et de
van Franssprekende landen. Gouvernement des pays ayant le français en partage.

Art. 7.Voor de uitvoering van onderhavig Akkoord richten beide

Art. 7.En vue de l'application du présent Accord, les deux Parties

Partijen de "Commission permanente Burkina Faso/Communauté Française créent la Commission permanente Burkina Faso/Communauté française de
de Belgique" op. Belgique.
Deze Commissie vergadert minstens een maal om de drie jaar, Cette Commission se réunit au moins une fois tous les trois ans,
afwisselend in de Franse Gemeenschap van België en in Burkina Faso. alternativement en Communauté française de Belgique et au Burkina
De Commissie bepaalt de inhoud en de voorwaarden van deze Faso. La Commission permanente décidera des termes et conditions de cette
samenwerking. coopération.

Art. 8.Onderhavig Akkoord wordt gesloten voor een duur van vijf (5)

Art. 8.Le présent Accord est conclu pour une période de cinq (5) ans.

jaar. Het wordt stilzwijgend hernieuwd voor periodes van drie (3) Il est renouvelable par tacite reconduction pour des périodes
jaar, tenzij een van beide Partijen het opzegt binnen de zes (6) successives de trois (3) ans, sauf dénonciation par l'une ou l'autre
maanden vóór het einde van een periode. des Parties dans les six (6) mois précédant la fin d'une période.
Bij opzegging nemen de contracterende Partijen de nodige maatregelen Dans le cas de dénonciation, les Parties contractantes prendront les
opdat ieder opgestart project krachtens onderhavig akkoord gezamenlijk mesures nécessaires pour assurer l'achèvement de tout projet entrepris
worden voltooid. conjointement en vertu du présent Accord.

Art. 9.Onderhavig Akkoord treedt in werking op de dag dat het wordt

Art. 9.Le présent Accord entrera en vigueur à la date de la

ondertekend. signature.
Gedaan te Ouagadougou, in tweevoud, op 7 december 1994. Fait à Ouagadougou, en double exemplaire, le 7 décembre 1994.
Voor de Regering van Burkina Faso, Pour le Gouvernement du Burkina Faso,
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
A. OUEDRAOGO A. OUEDRAOGO
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap van België, Pour le Gouvernement de la Communauté française de Belgique,
De Minister van Internationam Betrekkingen, Le Ministre des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van de Franse Gemeenschap van Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française
België en de Waalse Regering de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du Burkina
en de Regering van Burkina Faso Faso
De Regering van de Franse Gemeenschap van België en de Waalse Le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le
Regering, enerzijds, Gouvernement wallon, d'une part,
en et
de Regering van Burkina Faso, anderzijds, Le Gouvernement du Burkina Faso, d'autre part,
hierna de Partijen genoemd, ci-après dénommés les Parties,
Zich baserend op de gemeenschappelijke wil om de vriendschaps- en Se fondant sur la volonté commune de renforcer les liens d'amitié et
samenwerkingsbanden tussen de volkeren van beide Partijen nauwer aan de coopération qui unissent les peuples des deux Parties dans un
te halen in een gemeenschappelijk streven naar de uitbreiding van esprit commun de développement des valeurs de liberté, de démocratie,
waarden zoals vrijheid, democratie, rechtvaardigheid en solidariteit; de justice et de solidarité;
Overtuigd van het belang van beide Partijen om een bilaterale en Persuadés que l'intérêt des Parties est de poursuivre et développer
multilaterale samenwerking uit te bouwen, meer bepaald wat de hun une coopération bilatérale et multilatérale dans les domaines de leurs
hieronder genaamde bevoegdheden betreft; compétences énumérées ci-dessous;
Zich sterk baserend op de ervaring van het op 7 december 1994 Se fondant sur et forts de l'expérience de l'Accord de coopération
ondertekend Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van de Franse signé le 7 décembre 1994, entre le Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap van België en de Regering van Burkina Faso en de française de Belgique et le Gouvernement du Burkina Faso, et les
sedertdien opgestarte projecten tussen beide partners; projets développés entre ces deux partenaires depuis cette date;
Overwegende de sedert 1996 lopende ontwikkelingsprojecten tussen Considérant les projets de développement en cours depuis 1996 entre le
Burkina Faso en het Waals Gewest van België en hun gemeenschappelijke Burkina Faso et la Région wallonne de Belgique et leur implication
betrokkenheid in de Francofonie; commune dans la Francophonie;
Rekening houdend met de Belgische Grondwet die de Gemeenschappen en Tenant compte de la situation constitutionnelle belge accordant aux
Gewesten van het federale België bevoegdheid verleent om Communautés et aux Régions de la Belgique fédérale, la compétence de
internationale verdragen te ondertekenen in deze materies waar zij signer des traités internationaux dans les matières de leurs
alleen bevoegd zijn; compétences exclusives;
Zich baserend op de respectieve grondwettelijke bepalingen en in Se fondant sur les dispositions constitutionnelles respectives et
naleving van hun internationale en supranationale verplichtingen; respectant leurs obligations internationales et supranationales;
komen overeen wat volgt : conviennent de ce qui suit :

Artikel 1.De Partijen zetten onderling een globale samenwerking op

Article 1er.Les Parties développent entre elles une coopération

het getouw met concrete doelstellingen die moeten leiden tot een globale porteuse de retombées concrètes visant un développement
duurzame ontwikkeling. durable.

Art. 2.Burkina Faso en het Waals Gewest zullen deze samenwerking

Art. 2.Le Burkina Faso et la Région wallonne entendent concrétiser

concreet ten uitvoer brengen op de volgende vlakken : leur coopération dans les domaines suivants :
- de economie (economische expansie, innovatie, herstructurering, - l'économie (expansion économique, innovation, restructuration,
initiatieven komende van de nijverheidssector, buitenlandse handel, initiative industrielle, commerce extérieur, exploitation des
ontginning van de natuurlijke rijkdommen, met inbegrip van ambachten richesses naturelles, y compris la promotion de l'artisanat et des
en K.M.O.'s); P.M.E.);
- het leefmilieu; - l'environnement;
- het water en de drainering; - l'eau et l'assainissement;
- de landelijke renovatie en het natuurbehoud; - la rénovation rurale et la conservation de la nature;
- het landbouwbeleid; - la politique agricole;
- de ruimtelijke ordening, het patrimoniumbeleid en de bescherming van - l'aménagement du territoire, la politique et la protection du
het erfgoed; patrimoine;
- de huisvesting; - le logement;
- de beroepsopleiding, de werkgelegenheid en de sociale promotie; - la formation professionnelle, l'emploi et la promotion sociale;
- het wetenschappelijk onderzoek en de technologie; - la recherche scientifique et technologique;
- de energie; - l'énergie;
- de openbare werken en het vervoer; - les travaux publics et les transports;
- de bestuurlijke decentralisatie; - la décentralisation administrative;
- de plaatselijke gemeenschappen (provincies en gemeenten); - les collectivités locales (provinces et communes);
- het toerisme; - le tourisme;
- de gezondheidszorg; - la santé curative;
- de bijstand aan kansarmen (maatschappelijke bijstand, hulp aan - l'aide aux personnes défavorisées (assistance sociale, aide aux
gehandicapten en bejaarden); handicapés, troisième âge);
- de sportinfrastructuren. - les infrastructures sportives.

Art. 3.Overeenkomstig onderhavig Akkoord geschiedt de samenwerking

Art. 3.La coopération entre les Parties conformément au présent

tussen de Partijen op volgende wijze : Accord prend les formes suivantes :
- permanente informatieuitwisseling; - échange permanent d'informations;
- uitwisseling van ervaringen en personen, meer bepaald stagiairs; - échange d'expériences et de personnes, notamment de stagiaires;
- overdracht van technologieën en expertise; - transfert de technologies et d'expertise;
- rechtstreekse samenwerking tussen de betrokken instellingen (Kamers - collaboration directe entre institutions intéressées (Chambres de
van Koophandel en Nijverheid, Universiteiten, Onderzoekscentra, commerce et d'industrie, Universités, Centres de recherche,
bedrijven, openbare of private verenigingen, NGO's, enz.); entreprises, associations publiques ou privées, ONG, etc.);
- wederzijdse toekenning van beurzen voor stages, onderzoek en - octroi mutuel de bourses de stage, de recherche et de
specialisaties; spécialisation;
- uitwerking en verwezenlijking van gezamenlijke projecten; - élaboration et réalisation de projets conjoints;
- wederzijdse promotie van producten en diensten; - promotion réciproque de produits et de services;
- organisatie van professionele samenkomsten, seminaries of van - organisation de rencontres professionnelles, de séminaires, ou
workshops; d'ateliers;
- bevordering van partnerschapsverbanden tussen KMO's; - promotion de partenariats interentreprises pour des petites et
- oprichting van gemengde bedrijven; moyennes entreprises; - création de sociétés mixtes;
- promotie van plaatselijke partnerschapsverbanden; - promotion de partenariats locaux;
- uitvoering van studies en expertises; - réalisations d'études et d'expertises;
- totstandkoming van sectoriële akkoorden in voornoemde sectoren. - conclusion d'ententes sectorielles dans les secteurs précités.

Art. 4.De Partijen zullen samenwerken in het raam van de

Art. 4.Les Parties s'efforcent de collaborer dans le cadre des

internationale en supranationale instellingen. institutions internationales et supranationales.
Zij zullen alle door deze instellingen aangeboden kansen aanreiken om Elles veilleront à utiliser toutes les possibilités offertes par ces
gezamenlijk deel te nemen aan ontwikkelingsprogramma's zoals deze van institutions pour participer ensemble à des programmes de
de Francofonie bijvoorbeeld; zij beschouwen zich in dit opzicht als développement tels ceux de la Francophonie par exemple, et se
bevoorrechte partners. considèrent à cette fin comme des partenaires privilégiés.

Art. 5.Het beheer van onderhavig Akkoord en van het op 7 december

Art. 5.La gestion du présent Accord et de l'Accord de coopération

1994 ondertekend Samenwerkingsakkoord gebeurt gezamenlijk. conclu le 7 décembre 1994 se fait de manière conjointe.
Dit beheer wordt enerzijds toevertrouwd aan het Ministerie van Cette gestion est confiée d'une part, au Ministère des Affaires
Buitenlandse Zaken van Burkina Faso en anderzijds, wat hun respectieve étrangères du Burkina Faso et, d'autre part, en ce qui concerne leurs
bevoegdheden betreft, aan het "Commissariat général aux relations compétences respectives, au Commissariat général aux relations
internationales" van de Franse Gemeenschap van België en aan internationales de la Communauté française de Belgique et à la
de/Division générale des Relations internationales de la Direction Division des Relations internationales de la Direction générale des
générale des Relations extérieures' van het Ministerie van het Waals Gewest. Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne.

Art. 6.De opvolging en de evaluatie van onderhavig Akkoord alsook van

Art. 6.Le suivi et l'évaluation du présent Accord ainsi que l'Accord

het Samenwerkingsakkoord van 7 december 1994 tussen de Regering van de coopération conclu le 7 décembre 1994 entre le Gouvernement du
Burkina Faso en de Regering van de Franse Gemeenschap van België Burkina Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique
worden toevertrouwd aan een gezamenlijke vaste gemengde Commissie die sont confiés à une Commission mixte permanente conjointe qui se
iedere drie jaar beurtelings vergadert in Burkina Faso en in Wallonië réunira tous les trois ans, alternativement au Burkina Faso et en
of in Brussel. Wallonie ou à Bruxelles.
Deze gemengde Commissie kan desgewenst vaste subcommissies Cette Commission mixte pourra si nécessaire organiser des
bijeenroepen voor het beheer van specifieke materies. sous-commissions permanentes chargées de gérer des matières
Tijdens de eerste vergadering zal de gemengde Commissie de regels en spécifiques. Lors de sa première réunion, la Commission mixte définira les règles
modaliteiten van haar werking bepalen. et modalités de son fonctionnement.

Art. 7.Het personenverkeer dat tot stand komt in het raam van

Art. 7.Les mouvements de personnes effectués dans le cadre du présent

onderhavig Akkoord wordt geregeld door het intern recht van de Accord sont régis par le droit interne des Parties, sans préjudices
partijen, onverminderd de bepalingen van het internationaal recht. des dispositions du Droit international.

Art. 8.De ondertekenende Ministers van iedere Partij alsook de

Art. 8.Les Ministres signataires pour chacune des Parties, ainsi que

Ministers bevoegd voor de betrokken sectoren komen op regelmatige les Ministres sectoriels compétents, se rencontreront, à des
tijdstippen bijeen om de lopende samenwerking te evalueren en deze, intervalles réguliers, pour évaluer la coopération en cours et lui
desgevallend, in een nieuwe richting te sturen. donner, le cas échéant, de nouvelles orientations.

Art. 9.Dit Akkoord wordt gesloten voor een periode van twee (2) jaar.

Art. 9.Le présent Accord est conclu pour une période de deux (2) ans.

Het wordt stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van drie Il est renouvelable par tacite reconduction pour des périodes
jaar wanneer geen van beide Partijen dit minstens zes (6) maand vóór successives de trois ans si aucune des Parties ne vient à le dénoncer
het verstrijken van de geldigheidsduur schriftelijk opzegt. par écrit au moins six (6) mois avant l'expiration de la période de
Bij opzegging dienen de Parijen alle gezamenlijk opgestarte projecten validité. En cas de dénonciation, les Parties veillent à achever tous les
in het raam en in de geest van dit Akkoord voltooien. projets conjoints entrepris dans le cadre et l'esprit du présent

Art. 10.Onderhavig Akkoord treedt voorlopig in werking op de dag van

Accord.

Art. 10.Le présent Accord entre provisoirement en vigueur dès sa

zijn ondertekening en treedt definitief in werking op de dag dat beide signature et définitivement le jour où les Parties se seront, chacune
Partijen, ieder wat hem betreft, meegedeeld heeft dat de pour ce qui la concerne, notifié l'accomplissement de la procédure
voorgeschreven interne rechtsprocedure voltooid is. juridique interne prescrite.
Gedaan te Ouagadougou, op 4 februari 1998 in drie originelen opgesteld Fait à Ouagadougou, le 4 février 1998, en trois exemplaires originaux
in het Frans, waarbij deze drie teksten rechtsgeldig zijn. en langue française, les trois textes faisant également foi.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap van België, Pour le Gouvernement de la Communauté française de Belgique,
W. ANCION, W. ANCION,
Minister van Internationale Betrekkingen. Ministre des Relations internationales.
Voor de Waalse Regering, Pour le Gouvernement wallon,
W. ANCION, W. ANCION,
Minister van Internationale Betrekkingen. Ministre des Relations internationales.
Voor de Regering van Burkina Faso, Pour le Gouvernement du Burkina Faso,
A. OUEDRAOGO, A. OUEDRAOGO,
Minister van Buitenlandse Zaken. Ministre des Affaires étrangères.
^