Decreet betreffende de organisatie van een cursus filosofie en burgerzin en een opvoeding tot filosofie en burgerzin | Décret relatif à l'organisation d'un cours et d'une éducation à la philosophie et à la citoyenneté |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 OKTOBER 2015. - Decreet betreffende de organisatie van een cursus | 22 OCTOBRE 2015. - Décret relatif à l'organisation d'un cours et d'une |
filosofie en burgerzin en een opvoeding tot filosofie en burgerzin | éducation à la philosophie et à la citoyenneté |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 29 mei 1959 | TITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 29 mai 1959 |
tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
Artikel 1.Artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
Article 1er.L'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt aangevuld met het | dispositions de la législation de l'enseignement, est complété par les |
volgende nieuwe derde lid en het volgende nieuwe vierde lid : | nouveaux alinéas 3 et 4 suivants : |
"Vanaf 1 september 2016, voor de inrichtingen voor gewoon en | « A partir du 1er septembre 2016 pour les établissements de |
l'enseignement primaire, ordinaire et spécialisé, et à partir du 1er | |
gespecialiseerd lager onderwijs, en vanaf 1 september 2017, voor de | septembre 2017 pour les établissements de l'enseignement secondaire, |
inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs, in | ordinaire et spécialisé, officiel organisé et subventionné par la |
het officieel onderwijs dat door de Franse Gemeenschap wordt | Communauté française ainsi que de l'enseignement libre non |
georganiseerd en gesubsidieerd, alsook in het niet confessioneel vrij | confessionnel subventionné par la Communauté française qui offrent le |
secundair onderwijs dat door de Franse Gemeenschap wordt | choix entre les différents cours de religion ou de morale non |
gesubsidieerd, die de keuze tussen de verschillende cursussen | confessionnelle, un cours de philosophie et de citoyenneté est |
godsdienst of niet confessionele zedenleer bieden, wordt een cursus | |
filosofie en burgerzin verstrekt met het equivalent van één wekelijkse | dispensé à raison de l'équivalent d'une heure hebdomadaire en lieu et |
lestijd in plaats van één van beide wekelijkse lestijden van de cursus | place d'une des deux heures hebdomadaires du cours de religion ou de |
godsdienst of niet confessionele zedenleer. Die cursus maakt deel uit van de verplichte vorming. | morale non confessionnelle. Ce cours fait partie de la formation |
De cursus filosofie en burgerzin wordt in aanmerking genomen voor de | obligatoire. Le cours de philosophie et de citoyenneté intervient dans |
bekrachtiging van het slagen van de leerling bij elke stap van zijn | la certification de la réussite de l'élève à chaque étape de son |
cursus in het leerplichtonderwijs. | cursus dans l'enseignement obligatoire. » |
Voor de inrichtingen van het gewoon en gespecialiseerd officieel | « Pour les établissements de l'enseignement ordinaire et spécialisé |
onderwijs dat door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of | officiel organisé ou subventionné par la Communauté française ainsi |
gesubsidieerd alsook voor de inrichtingen van het door de Franse | que pour les établissements de l'enseignement libre non confessionnel |
Gemeenschap gesubsidieerde niet confessioneel vrij onderwijs die de | subventionné par la Communauté française qui offrent le choix entre |
keuze bieden tussen de verschillende cursussen godsdienst of niet | les différents cours de religion ou de morale non confessionnelle, |
confessionele zedenleer, volgt de leerling die van de cursus | l'élève dispensé du cours de religion ou de morale, suit une deuxième |
godsdienst of zedenleer vrijgesteld is, een tweede les van de cursus | heure de cours de philosophie et de citoyenneté à partir du 1er |
filosofie en burgerzin vanaf 1 september 2016, voor de inrichtingen | septembre 2016 pour les établissements de l'enseignement primaire, et |
voor lager onderwijs, en vanaf 1 september 2017, voor de inrichtingen | à partir du 1er septembre 2017 pour les établissements de |
voor secundair onderwijs.". | l'enseignement secondaire ». |
TITEL II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 | TITRE II. - Dispositions modificatives du décret du 24 juillet 1997 |
dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het | définissant les missions prioritaires |
secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
maken ze uit te voeren | organisant les structures propres à les atteindre |
Art. 2.In artikel 9 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Art. 2.A l'article 9 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement secondaire et organisant les |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | structures propres à les atteindre, un 11° est inséré, rédigé comme suit : |
te voeren, wordt een 11° ingevoegd, luidend als volgt : | « 11° : à l'éducation à la philosophie et à la citoyenneté telle que |
"11° aan de opvoeding tot filosofie en burgerzin, zoals bedoeld in | visée au chapitre Vbis du présent décret ». |
hoofdstuk V bis van dit decreet". | Art. 3.Un nouveau chapitre Vbis rédigé comme suit est inséré dans le |
Art. 3.In het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken |
décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de |
bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren wordt | |
een nieuw hoofdstuk V bis ingevoegd, luidend als volgt : | organisant les structures propres à les atteindre : |
"Hoofdstuk Vbis. Opvoeding tot filosofie en burgerzin | « CHAPITRE Vbis. - De l'éducation à la philosophie et à la citoyenneté |
Art. 60bis § 1. Er wordt een opvoeding tot filosofie en burgerzin | Art. 60bis § 1er. Une éducation à la philosophie et à la citoyenneté |
vanaf 1 september 2016 verstrekt in de inrichtingen voor gewoon en | est dispensée à partir du 1er septembre 2016 dans les établissements |
gespecialiseerd lager onderwijs, en vanaf 1 september 2017, in de | de l'enseignement primaire, ordinaire et spécialisé, et à partir du 1er |
inrichtingen van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs dat | septembre 2017 dans les établissements de l'enseignement secondaire, |
door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd en gesubsidieerd. Ze | ordinaire et spécialisé, organisé et subventionné par la Communauté |
maakt deel uit van de verplichte vorming en wordt geëvalueerd. | française. Elle fait partie de la formation obligatoire et est soumise |
à une évaluation. | |
De opvoeding tot filosofie en burgerzin wordt in aanmerking genomen | L'éducation à la philosophie et à la citoyenneté intervient dans la |
voor de bekrachtiging van het slagen van de leerling bij elke stap van | certification de la réussite de l'élève à chaque étape de son cursus |
zijn cursus in het leerplichtonderwijs. | dans l'enseignement obligatoire. |
§ 2. Opvoeding tot filosofie en burgerzin wordt verstrekt op grond van | § 2. L'éducation à la philosophie et à la citoyenneté est dispensée |
de netoverschrijdende referentiesystemen voor opvoeding tot burgerzin | sur base des référentiels inter-réseaux d'éducation à la citoyenneté |
bedoeld in artikel 60ter van dit decreet : | visés à l'art. 60ter du présent décret : |
a) In het kader van de cursus filosofie en burgerzin bedoeld in | a) Dans le cadre du cours de philosophie et citoyenneté visé à l'art. |
artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige | 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
bepalingen van de onderwijswetgeving, voor de inrichtingen van het | législation de l'enseignement, pour les établissements de |
door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde officieel | l'enseignement officiel organisé et subventionné par la Communauté |
onderwijs alsook van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde | française ainsi que de l'enseignement libre non confessionnel |
niet confessioneel vrij onderwijs die de keuze bieden tussen de | subventionné par la Communauté française qui offrent le choix entre |
verschillende cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer met | les différents cours de religion ou de morale non confessionnelle à |
het equivalent van één, of, in geval van vrijstelling, twee wekelijkse | raison de l'équivalent d'une ou, en cas de dispense, deux période(s) |
lestijden; | hebdomadaire(s) ; |
b) Voor de inrichtingen van het confessioneel vrij onderwijs en voor | b) Pour les établissements de l'enseignement libre confessionnel ainsi |
de inrichtingen van het niet confessioneel vrij onderwijs die | que pour les établissement de l'enseignement libre non confessionnel |
uitsluitend twee wekelijkse lestijden van de cursus niet confessionele | qui offrent exclusivement deux heures hebdomadaires de cours de morale |
zedenleer bieden, in het kader van de cursussen van de lesrooster, met | non confessionnelle, dans le cadre des cours de la grille horaire à |
het equivalent van één wekelijkse lestijd of met minstens 30 lestijden | raison de l'équivalent d'une période hebdomadaire ou à raison de 30 |
per jaar. | périodes minimum par an. |
De opvoeding tot filosofie en burgerzin kan eveneens, in het kader van | L'éducation à la philosophie et à la citoyenneté peut également être |
de hierboven bedoelde lestijden, op grond van de in artikel 60 ter | en partie complétée, dans le cadre des périodes visées ci-dessus, sur |
bedoelde referentiesystemen, gedeeltelijk worden aangevuld met | base des référentiels visés à l'article 60ter, par des activités |
solidaire en culturele educatieve burgeractiviteiten die binnen of | éducatives citoyennes solidaires et culturelles développées au sein ou |
buiten de schoolinrichting worden ontwikkeld. | à l'extérieur de l'établissement scolaire. |
§ 3. Opvoeden tot filosofie en burgerzin heeft tot doel competenties | § 3. L'éducation à la philosophie et à la citoyenneté a pour objectif |
en kennis te ontwikkelen inzonderheid in verband met de filosofische | le développement de compétences et savoirs relatifs notamment à |
en ethische opvoeding en met de opvoeding tot democratisch werken. | l'éducation philosophique et éthique et à l'éducation au |
Hiermee wordt inzonderheid bedoeld : | fonctionnement démocratique. Elle vise notamment : |
1° Op het gebied van filosofische en ethische opvoeding : | 1° Sur le plan de l'éducation philosophique et éthique : |
a) de kennis, in historisch en sociologisch perspectief, van de | a) la connaissance, dans une perspective historique et sociologique, |
verschillende denkstromingen, filosofische stromingen en godsdiensten; | des différents courants de pensée, philosophies et religions ; |
b) de capaciteit tot het stellen van filosofische of ethische vragen, | b) la capacité de développer un questionnement philosophique ou |
tot het ontwikkelen van ethisch onderscheidingsvermogen, eigen denken | éthique, un discernement éthique, une pensée propre sur des questions |
over vragen betreffende de zin en/of de maatschappij (twijfelen, | de sens et/ou de société (douter, conceptualiser, critiquer, tester, |
begripsvorming, kritiek, test, relativeren, rationaliseren, | relativiser, rationnaliser, argumenter); |
argumenteren); | |
c) de capaciteit om pluralistische overtuigingen en voorstellingen te | c) la capacité de respecter le pluralisme des convictions et des |
eerbiedigen, en afstand te nemen van zijn eigen denkwijze om naar het | représentations, ainsi que de se décentrer pour écouter le point de |
standpunt van anderen te kunnen luisteren, waarbij zijn eigen ethische en filosofische keuzen worden behouden; | vue d'autrui, tout en argumentant ses choix éthiques et philosophiques propres ; |
d) de capaciteit om spanningen, uiteenlopende standpunten, conflicten | d) la capacité de gérer de manière non conflictuelle tensions, |
op niet conflictueuze wijze te beheren; | divergences, conflits... |
e) deelneming aan debatten binnen of buiten de school. | e) la participation à des débats, au sein de l'école ou à l'extérieur de celle-ci. |
2° Op het gebied van opvoeding tot democratisch werken : | 2° Sur le plan de l'éducation au fonctionnement démocratique : |
a) de capaciteit om samen te leven op harmonieuze en respectvolle | a) la capacité de vivre ensemble de manière harmonieuse et |
wijze in een democratische en interculturele maatschappij, zich erin | respectueuse dans une société démocratique et interculturelle, de s'y |
in te schakelen en actief in te zetten; | insérer et de s'y impliquer activement ; |
b) de capaciteit om zich te ontwikkelen als burger, die rechten en | b) la capacité de se développer comme citoyen, sujet de droits et de |
plichten heeft, solidair, vrij, autonoom, verdraagzaam, met een | devoirs, solidaire, libre, autonome, tolérant et capable d'esprit |
kritische geest, onder meer via de ontplooiing van attitudes als oog | critique via notamment le déploiement d'attitudes renforçant le sens |
voor het algemeen welzijn, verantwoordelijkheidszin, wederzijds | collectif, le sens de la responsabilité, le respect de l'autre et de |
respect, eerbied voor verschillen, naleving van regels, dialoog, | sa différence, le respect des règles, le dialogue, et la civilité ; |
wellevendheid; | |
c) de kennis van de oorsprong, de beginselen en de grondslag van | c) la connaissance des sources, principes et fondements de la |
democratie; | démocratie ; |
d) de kennis van onze democratie : de rechtsnormen en -grondslag, de | d) la connaissance de notre démocratie : les normes et sources de |
fundamentele rechten van mensen, de verschillende machten, de | droit, les droits fondamentaux des personnes, les différents pouvoirs, |
organisatie van de instellingen; | l'organisation des institutions ; |
e) de bewustmaking van de politieke, sociale, economische, milieu- en culturele aspecten van burgerzin, zowel op lokaal als op globaal vlak; f) de kennis van de grote uitdagingen en debatten van hedendaagse maatschappijen; g) de kennis van communicatie en de verschillende informatiemiddelen en de ontwikkeling van kritische geest en analyse tegenover die; h) de deelneming aan activiteiten in verband met school- of lokale democratie. Opvoeden tot welzijn is overigens een doelstelling die gepaard gaat | e) la formation aux dimensions politique, sociale, économique, environnementale et culturelle de la citoyenneté, tant sur le plan local que global ; f) la connaissance des grands enjeux et débats des sociétés contemporaines ; g) la connaissance de la communication et des différents moyens d'information et le développement de l'esprit et de l'analyse critiques à leur égard ; h) la participation à des activités liées à la démocratie scolaire ou locale. L'éducation au bien-être constitue en outre un objectif inhérent aux |
met de voormelde doelstellingen. Dit houdt inzonderheid het volgende | objectifs précités. Elle vise notamment le développement de la |
in : het begrijpen van psychologie en menselijke betrekkingen, | compréhension de la psychologie et des relations humaines, de la |
zelfbeheersing, opvoeding tot affectieve betrekkingen en verwerving | maîtrise de soi, l'éducation aux relations affectives et l'acquisition |
van preventieve gedragingen inzake gezondheid en veiligheid voor | de comportements de prévention en matière de santé et de sécurité pour soi et autrui. |
zichzelf en andere personen. | L'éducation à la philosophie et à la citoyenneté vise en outre le |
Opvoeden tot filosofie en burgerzin heeft bovendien de volgende | développement de modes de pensées, de capacité d'argumentation et de |
doelstellingen : ontwikkeling van kritische en autonome denkwijzen, | raisonnement critiques et autonomes ainsi que le développement |
argumentatie- en redeneringscapaciteit, alsook van verantwoordelijke, | d'attitudes responsables, citoyennes et solidaires. Les référentiels |
burger- en solidaire attitudes. De referentiesystemen bepalen de | précisent les contenus des savoirs et compétences ainsi que les |
inhoud van kennis en competenties alsook de te ontwikkelen attitudes en stappen. | attitudes et démarches à développer. |
Art. 60ter.§ 1. In afwijking van de artikelen 16, 25, 26 en 35 van |
Art. 60ter § 1er. Par dérogation aux articles 16, 25, 26 et 35 du |
dit decreet, stelt de Regering de competentiesokkels(eindtermen) en de | présent décret, le Gouvernement fixe les socles de compétences et les |
eindcompetenties(eindtermen) vast volgens de in dit artikel nader | compétences terminales selon les modalités spécifiques visées dans le |
bepaalde regels. | présent article. |
Die referentiesystemen worden bekrachtigd door besluiten van de | Ces référentiels sont sanctionnés dans des arrêtés du Gouvernement, |
Regering, die het Parlement voor bevestiging worden voorgelegd binnen | qui sont soumis à la confirmation du Parlement dans les six mois |
de zes maanden volgend op de aanneming ervan. | suivant leurs adoptions. |
§ 2. Voor het opstellen van de referentiesystemen betreffende de | § 2. Pour la rédaction des référentiels relatifs à l'éducation à la |
opvoeding tot filosofie en burgerzin, zoals voormeld, stelt de | philosophie et la citoyenneté précitée, le Gouvernement détermine par |
Regering bij besluit de specifieke nadere regels vast voor de werking | arrêté les modalités spécifiques concernant le fonctionnement des |
van de in § 3 bedoelde werkgroepen en de wijze van mededeling en | groupes de travail visés au § 3 et le mode de communication et de |
overzending van hun voorstellen aan de Regering. Dat besluit bepaalt | transmission de leurs propositions au Gouvernement. Cet arrêté précise |
de wijze waarop de sturingscommissie wordt geraadpleegd. | le mode de consultation de la commission de pilotage. |
§ 3. Er zijn twee in paragraaf 2 bedoelde werkgroepen : één voor het | § 3. Les groupes de travail visés au paragraphe 2 sont au nombre de |
referentiesysteem betreffende de competentiesokkels en de andere voor | deux : un pour le référentiel relatif aux socles de compétences et |
het referentiesysteem betreffende de eindcompetenties. | l'autre pour le référentiel relatif aux compétences terminales. |
De werkgroep voor het referentiesysteem betreffende de | Le groupe de travail pour le référentiel relatif aux socles de |
competentiesokkels is uit hoogstens 25 leden samengesteld : 1° een lid dat het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs vertegenwoordigt; 2° twee leden die het officieel gesubsidieerd onderwijs vertegenwoordigen; 3° drie leden die het vrij gesubsidieerd onderwijs vertegenwoordigen, waaronder één het niet confessioneel vrij onderwijs vertegenwoordigt; 4° twee leden van de algemene dienst inspectie die door de coördinerende inspecteur-generaal worden voorgedragen; 5° zes leden die de universiteiten vertegenwoordigen, voorgedragen door de ARES, "Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur", (Academie Onderzoek en Hoger Onderwijs), waaronder drie houder zijn van een bekwaamheidsbewijs in de filosofie; 6° zes leden, die de hogescholen vertegenwoordigen, voorgedragen door de ARES; 7° hoogstens vier deskundigen, voorgedragen door het Ministerie van Onderwijs; 8° een voorzitter, voorgedragen door het Ministerie van Onderwijs. De werkgroep voor het referentiesysteem betreffende de | compétences est composé de maximum 25 membres : 1° un membre représentant l'enseignement organisé par la Communauté française ; 2° deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné ; 3° trois membres représentant l'enseignement libre subventionné dont un représentant de l'enseignement libre non confessionnel ; 4° deux membres du service général d'inspection proposés par l'inspecteur général coordonnateur ; 5° six membres représentant les universités proposés par l'ARES dont trois porteurs de titre en philosophie ; 6° six membres représentant les hautes écoles proposés par l'ARES ; 7° maximum quatre experts proposés par la Ministre de l'Education ; 8° un président proposé par la Ministre de l'Education. Le groupe de travail pour le référentiel relatif aux compétences |
eindcompetenties is samengesteld uit hoogstens 25 leden : 1° een lid dat het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs vertegenwoordigt; 2° twee leden die het officieel gesubsidieerd onderwijs vertegenwoordigen; 3° drie leden die het vrij gesubsidieerd onderwijs vertegenwoordigen, waaronder één het niet confessioneel vrij onderwijs vertegenwoordigt; 4° twee leden van de algemene dienst inspectie die door de coördinerende inspecteur-generaal worden voorgedragen; 5° zes leden die de universiteiten vertegenwoordigen, voorgedragen door de ARES, "Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur", (Academie Onderzoek en Hoger Onderwijs), waaronder drie houder zijn van een bekwaamheidsbewijs in de filosofie; 6° zes leden, die de hogescholen vertegenwoordigen, voorgedragen door de ARES; 7° hoogstens vier deskundigen, voorgedragen door het Ministerie van Onderwijs; 8° een voorzitter, voorgedragen door het Ministerie van Onderwijs. Het secretariaat van de in het tweede lid en het derde lid bedoelde werkgroepen wordt, voor elke groep, waargenomen door twee personeelsleden van de Algemene Dienst Algemene Zaken, Onderzoek op | terminales est composé de maximum 25 membres : 1° un membre représentant l'enseignement organisé par la Communauté française ; 2° deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné ; 3° trois membres représentant l'enseignement libre subventionné dont un représentant de l'enseignement libre non confessionnel ; 4° deux membres du service général d'inspection proposés par l'inspecteur général coordonnateur ; 5° six membres représentant les universités proposés par l'ARES dont trois porteurs de titre en philosophie ; 6° six membres représentant les hautes écoles proposés par l'ARES ; 7° maximum quatre experts proposés par la Ministre de l'Education ; 8° un président proposé par la Ministre de l'Education. Le secrétariat des groupes de travail visés aux alinéas 2 et 3 est assuré, pour chaque groupe, par deux membres du personnel du Service général des Affaires générales, de la Recherche en éducation et du |
het gebied van onderwijs en Sturing van het onderwijs, of door | Pilotage de l'enseignement ou par des chargés de mission visés à |
opdrachthouders bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van de Franse Gemeenschap van 23 januari 2003 betreffende de | du 23 janvier 2003 relatif à l'organisation et au fonctionnement de la |
organisatie en de werking van de Sturingscommissie opgericht bij het | |
decreet van 27 maart 2002 betreffende de sturing van het | Commission de Pilotage créée par le décret du 27 mars 2002 relatif au |
onderwijssysteem van de Franse Gemeenschap, die door de | pilotage du système éducatif de la Communauté française proposés par |
administrateur-generaal worden voorgedragen. | l'Administrateur général. |
De werkgroepen organiseren ook gemeenschappelijke vergaderingen om de | Les groupes de travail tiennent aussi des réunions communes afin |
voorstellen betreffende het basisonderwijs en het secundair onderwijs | d'harmoniser les propositions relatives à l'enseignement fondamental |
te harmoniseren. | et à l'enseignement secondaire. |
Art. 60quater.§ 1. De programma's betreffende de opvoeding tot |
Art. 60quater § 1er. Les programmes relatifs à l'éducation à la |
burgerzin worden, op grond van de in artikel 60bis bedoelde | citoyenneté sont élaborés, sur base des référentiels visés à l'article |
referentiesystemen, opgemaakt volgens de in dit artikel nader bepaalde regels. | 60bis, selon les modalités visées au présent article. |
§ 2. Het programma van de cursus filosofie en burgerzin, bedoeld in | § 2. Le programme du cours de philosophie et de citoyenneté visé à |
artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige | l'article 8 du la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions |
bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt opgemaakt overeenkomstig | de la législation de l'enseignement est élaboré conformément aux |
de artikelen 17, 27 en 36 van dit decreet. | articles 17, 27 et 36 du présent décret. |
§ 3. In de inrichtingen van het confessioneel vrij onderwijs alsook in | § 3. Dans les établissements de l'enseignement libre confessionnel |
de inrichtingen van het niet confessioneel vrij onderwijs die | ainsi que dans les établissements de l'enseignement libre non |
uitsluitend twee wekelijkse lestijden niet confessionele zedenleer | confessionnel qui offrent exclusivement deux heures hebdomadaires de |
bieden, worden de in artikel 60bis bedoelde referentiesystemen | cours de morale non confessionnelle, les référentiels visés à |
uitgevoerd via de cursusprogramma's van de uurrooster, opgemaakt | l'article 60bis sont mis en oeuvre à travers les programmes des cours |
volgens de artikelen 17, 27 en 36 van dit decreet. De inrichtende | de la grille horaire élaborés selon les articles 17, 27 et 36 du |
macht of, in geval van delegatie van bevoegdheden, het | présent décret. Le pouvoir organisateur ou, en cas de délégation de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is, | compétences, l'organe de représentation et de coordination auquel il |
legt de administratie een document voor dat, volgens de bij de | adhère dépose à l'administration un document précisant, selon les |
Regering bedoelde nader bepaalde regels, de wijze vermeldt waarop de | modalités visées par le Gouvernement, la manière détaillée avec |
in dit hoofdstuk bedoelde referentiesystemen worden uitgevoerd in de | laquelle les référentiels visés au présent chapitre sont exécutés dans |
verschillende voormelde cursusprogramma's." | les différents programmes des cours précités. » |
Art. 4.In de inrichtingen van het confessioneel vrij onderwijs dat |
Art. 4.Dans les établissements de l'enseignement libre confessionnel |
door de Franse Gemeenschap wordt gesubsidieerd alsook in de | subventionné par la Communauté française ainsi que dans les |
inrichtingen van het niet confessioneel vrij onderwijs dat door de | établissement de l'enseignement libre non confessionnel subventionné |
Franse Gemeenschap wordt gesubsidieerd die uitsluitend twee wekelijkse | par la Communauté française qui offrent exclusivement deux heures |
lestijden niet confessionele zedenleer bieden, wordt de inspectie van | hebdomadaires de cours de morale non confessionnelle, l'inspection de |
de opvoeding tot filosofie en burgerzin gezamenlijk uitgevoerd door de | l'éducation à la philosophie et à la citoyenneté est opérée |
inspecteur belast met de betrokken cursusprogramma's en door een | conjointement par l'inspecteur chargé des programmes des cours |
inspecteur belast met de inspectie van de opvoeding tot filosofie en | concernés et par un inspecteur chargé de l'inspection de l'éducation à |
burgerzin, volgens de regels die door de Regering uiterlijk op 1 | la philosophie et à la citoyenneté, selon des modalités pratiques |
september 2016 nader bepaald zullen worden, rekening houdend met de | fixées par le Gouvernement au plus tard au 1er septembre 2016 en |
voorwaarden voor de concrete organisatie van de inspectiediensten. | tenant compte des conditions d'organisation concrètes des services de |
In de inrichtingen van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde | l'Inspection. Dans les établissements de l'enseignement officiel organisé ou |
of gesubsidieerde officieel onderwijs alsook in de inrichtingen van | subventionné par la Communauté française ainsi que dans les |
het niet confessioneel vrij onderwijs dat door de Franse Gemeenschap | établissements de l'enseignement libre non confessionnel subventionné |
wordt gesubsidieerd, die de keuze bieden tussen de verschillende | par la Communauté française qui offrent le choix entre les différents |
cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer, wordt de | cours de religion ou de morale non confessionnelle, l'inspection du |
inspectie van de cursus filosofie en burgerzin uitgevoerd door een | cours de philosophie et de citoyenneté est opérée par un inspecteur |
inspecteur belast met de inspectie van de opvoeding tot filosofie en | chargé de l'inspection de l'éducation à la philosophie et à la |
burgerzin. | citoyenneté. |
Om die opdracht uit te voeren, zullen de inspecteurs belast met de | Les inspecteurs chargés de l'inspection de l'éducation à la |
inspectie van de opvoeding tot filosofie en zedenleer door de | philosophie et citoyenneté devront, pour exercer cette mission, avoir |
betrokken algemene overlegraden met een tweederdemeerderheid erkend | été agréés par les conseils généraux de concertation concernés à la |
moeten zijn. | majorité des deux tiers. |
Art. 5.Vanaf het begin van het schooljaar 2020-2021, zullen de |
Art. 5.A partir de la rentrée scolaire 2020-2021, les enseignants des |
leerkrachten die filosofische cursussen verstrekken, houder moeten | cours philosophiques devront obligatoirement avoir un titre |
zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs om de cursus filosofie en | pédagogique pour dispenser le cours de philosophie et de citoyenneté |
burgerzin of opvoeding tot filosofie en burgerzin te verstrekken. | ou l'éducation à la philosophie et à la citoyenneté. |
Art. 6.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 6.Le présent décret produit ses effets au 1er septembre 2015. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel op 22 oktober 2015. | Bruxelles, le 22 octobre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, |
J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie | Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la |
van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Sport, | Le Ministre des Sports, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, |
en Gelijke Kansen, | de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | Mme I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2014-2015 | Session 2014-2015 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 171-1. | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 171-1 |
Zitting 2015-2016 | Session 2015-2016 |
Sutten van het Parlement. - Commissieamendementen, nr. 171-2. - | Documents du Parlement. - Amendements de commission n° 171-2. - |
Verslag, nr. 171-3. - Vergaderingsamendementen, nr. 171-4. | Rapport, n° 171-3. - Amendements de séance, n° 171-4. |
Integraal veslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 octobre |
oktober 2015. | 2015. |