Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 22/10/2003
← Terug naar "Decreet houdende wijziging van de artikelen 48 en 54 van het Wetboek der successierechten "
Decreet houdende wijziging van de artikelen 48 en 54 van het Wetboek der successierechten Décret modifiant les articles 48 et 54 du Code des droits de succession
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 OKTOBER 2003. - Decreet houdende wijziging van de artikelen 48 en 54 van het Wetboek der successierechten (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Wat het Waalse Gewest betreft, worden de twee laatste

MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 OCTOBRE 2003. - Décret modifiant les articles 48 et 54 du Code des droits de succession (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.Pour ce qui concerne la Région wallonne, les deux

kolommen van tabel II van artikel 48 van het Wetboek der dernières colonnes du tableau II de l'article 48 du Code des droits de
successierechten, gewijzigd bij het decreet van 14 november 2001 en succession, modifiées par le décret du 14 novembre 2001 et par
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001, vervangen l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001, sont remplacées
als volgt : par ce qui suit :
Tussen alle andere personen Entre toutes autres personnes :
a b ab
Eur Euros
30 30
35 3.750,00 35 3.750,00
60 8.125,00 60 8.125,00
80 38.125,00 80 38.125,00
90 118.125,00. 90 118.125,00.

Art. 2.Wat het Waalse Gewest betreft, wordt artikel 54, 1o, van het

Art. 2 Pour ce qui concerne la Région wallonne, l'article 54, 1o du
Wetboek der successierechten, gewijzigd bij de wet van 22 december Code des droits de succession, modifié par la loi du 22 décembre 1989,
1989, bij het decreet van 14 november 2001 en bij het besluit van de par le décret du 14 novembre 2001 et par l'arrêté du Gouvernement
Waalse Regering van 20 december 2001, vervangen als volgt : wallon du 20 décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante :
"1o hetgeen verkregen wordt door een bij de wet tot de erfenis « 1o ce qui est recueilli par un héritier en ligne directe appelé
geroepen erfgenaam in de rechte lijn, of tussen echtgenoten, of tussen légalement à la succession, ou entre époux, ou entre cohabitants
de wettelijk samenwonenden bedoeld in artikel 48 : légaux visés à l'article 48 :
- ten belope van de eerste schijf van 12.500,00 EUR; - à concurrence de la première tranche de 12.500,00 euros;
- ten belope van de tweede schijf - tussen 12.500,01 EUR en 25.000,00 - à concurrence de la deuxième tranche de 12.500,01 euros à 25.000,00
EUR -, als het door de rechthebbende verkregen nettoaandeel niet meer euros, lorsque la part nette recueillie par cet ayant droit n'excède
bedraagt dan 125.000,00 EUR. pas 125.000,00 euros.
Het vrijgestelde totaalbedrag wordt ten gunste van de kinderen van de Le montant total exempté est augmenté, en faveur des enfants du défunt
overledene die de leeftijd van eenentwintig jaar niet hebben bereikt, qui n'ont pas atteint l'âge de vingt et un ans, de 2.500,00 euros pour
vermeerderd met 2.500,00 EUR voor elk vol jaar dat nog moet verlopen tot zij de leeftijd van eenentwintig jaar bereiken en, ten gunste van de overlevende wettelijk samenwonende of echtgenoot, met de helft der bijabattementen welke de gemene kinderen samen genieten. Het vrijgestelde totaalbedrag, eventueel vermeerderd, wordt toegerekend op de opeenvolgende schijven van het netto-aandeel dat aan successierechten onderworpen is, te beginnen met de laagste schijf;".

Art. 3.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

chaque année entière restant à courir jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de vingt et un ans et, en faveur du conjoint ou du cohabitant légal survivant, de la moitié des abattements supplémentaires dont bénéficient ensemble les enfants communs. Le montant total exempté, éventuellement augmenté, est imputé sur les tranches successives de la part nette soumise au droit de succession, en commençant par la plus basse; ». Art. 3 . Le décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge .
Namen, 22 oktober 2003. Namur, le 22 octobre 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles,
S. KUBLA S. KUBLA
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Ph. COURARD Ph. COURARD
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2002-2003 (1) Session 2002-2003.
Stukken van de Raad 520 (2002-2003) nrs. 1 tot 5. Documents du Conseil 520 (2002-2003) nos 1 à 5.
Volledig verslag , openbare vergadering van 22 oktober 2003. Compte rendu intégral , séance publique du 22 octobre 2003.
Bespreking - Stemming. Discussion - Vote.
^