Decreet betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening aan de Franse Gemeenschap is overgedragen | Décret relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré à la Communauté française |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 NOVEMBER 2018. - Decreet betreffende het plan voor maatschappelijke | 22 NOVEMBRE 2018. - Décret relatif au plan de cohésion sociale pour ce |
cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening aan de | qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré à la |
Franse Gemeenschap is overgedragen (1) | Communauté française (1) |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle en application de l'article 138 |
Grondwet aangelegenheden bedoeld in artikelen 127, § 1, en 128, § 1, | de la Constitution, des matières visées aux articles 127, § 1er, et |
van de Grondwet. | 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
ervan wordt verstaan onder : | d'exécution, l'on entend par : |
1° maatschappelijke cohesie : de processen als geheel, zowel | 1° la cohésion sociale : l'ensemble des processus, individuels et |
individueel als collectief, die bijdragen tot het garanderen van | collectifs qui contribuent à assurer à chacun l'égalité des chances et |
gelijke kansen en voorwaarden, gelijkheid en toegang tot de | des conditions, l'équité et l'accès aux droits fondamentaux et au |
grondrechten en het economisch, maatschappelijk en cultureel welzijn | bien-être économique, social et culturel, et qui visent à construire |
voor iedereen, en die als doel hebben samen een solidaire maatschappij | ensemble une société solidaire et coresponsable pour le bien-être de |
op te bouwen waar allen onderling verantwoordelijk zijn voor eenieders | |
welzijn; | tous; |
2° lokale overheid : de gemeente, het OCMW in geval van toepassing van | 2° le pouvoir local : la commune, le CPAS en cas d'application de |
artikel 5, lid 4, of de lokale overheid die aangewezen is om het plan | l'article 5, alinéa 4, ou le pouvoir local désigné pour porter la mise |
in het kader van een vereniging van lokale overheden als bedoeld in | en oeuvre du plan dans le cadre d'une association de pouvoirs locaux |
artikel 8 uit te voeren; | visée à l'article 8; |
3° raad : de gemeenteraad of de raad voor maatschappelijk welzijn, | 3° le conseil : le conseil communal ou le conseil de l'action sociale |
naargelang het plan door de gemeente of het OCMW gedragen wordt; | selon que le plan est porté par la commune ou le CPAS; |
4° dienst : de dienst aangewezen door de Regering, die de uitvoering | 4° le service : le service désigné par le Gouvernement chargé |
van het plan, de evaluatie ervan en het toezicht op het correcte | d'accompagner la mise en oeuvre du plan, son évaluation et le contrôle |
gebruik van de subsidiëring moet begeleiden; | du bon usage de la subvention; |
5° ISADF : de synthetische indicator voor de toegang tot de | 5° l'ISADF : l'indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux, |
grondrechten, bepaald door het "Institut wallon de l'Evaluation, de la | établi par l'Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de |
Prospective et de la Statistique" (Waals Instituut voor Evaluatie, | la Statistique et rendant compte de l'accès de la population de chaque |
Prospectief Onderzoek en Statistiek, « IWEPS »), waarmee de toegang | |
van de bevolking van elke gemeente tot de grondrechten weergegeven | commune aux droits fondamentaux. |
wordt. Art. 3.Dit decreet bevordert de maatschappelijke cohesie en |
Art. 3.Le présent décret favorise la cohésion sociale et soutient les |
ondersteunt de gemeenten die daartoe op hun grondgebied bijdragen door | communes qui y oeuvrent sur leur territoire au travers de la mise en |
de uitvoering van een plan voor maatschappelijke cohesie, in dit | oeuvre d'un plan de cohésion sociale, dénommé dans le présent décret « |
decreet « het plan » genoemd. | le plan ». |
HOOFDSTUK II. - Doelstellingen van het plan voor maatschappelijke cohesie | CHAPITRE II. - Objectifs du plan de cohésion sociale |
Art. 4.§ 1. Het plan ontwikkeld door een lokale overheid voldoet op |
Art. 4.§ 1er. Le plan développé par un pouvoir local répond |
cumulatieve wijze aan de volgende doelstellingen : 1° vanuit een individueel perspectief : kansarmoede en ongelijkheden verminderen door het bevorderen van een effectieve toegang van iedereen tot de grondrechten; 2° vanuit collectief oogpunt : aan de opbouw van een solidaire maatschappij bijdragen waar allen onderling verantwoordelijk zijn voor eenieders welzijn. De medeverantwoordelijkheid voor eenieders welzijn, als bedoeld in lid 1, 2°, is een houding of een gedeeld gevoel van collectieve verantwoordelijkheid ten opzichte van elke doelstelling van algemeen belang. § 2. Om beide doelstellingen bedoeld in paragraaf 1 te bereiken houdt | cumulativement aux objectifs suivants : 1° d'un point de vue individuel : réduire la précarité et les inégalités en favorisant l'accès effectif de tous aux droits fondamentaux; 2° d'un point de vue collectif : contribuer à la construction d'une société solidaire et coresponsable pour le bien-être de tous. La coresponsabilité pour le bien-être de tous, visée à l'alinéa 1er, 2°, est une attitude ou un sentiment partagé de responsabilité collective par rapport à tout objectif d'intérêt général. § 2. Pour atteindre les deux objectifs visés au paragraphe 1er, le |
het plan gecoördineerde acties in met betrekking tot de | plan se décline en actions coordonnées relevant des matières dont |
aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse Gemeenschap | l'exercice a été transféré de la Communauté française et visant à |
overgedragen is, om de toestand van de bevolking in verband met | améliorer la situation de la population par rapport aux droits |
grondrechten en de maatschappelijke cohesie te verbeteren. | fondamentaux et la cohésion sociale. |
§ 3. De acties bedoeld in paragraaf 2 hebben als doel de toegang tot | § 3. Les actions visées au paragraphe 2 visent à favoriser l'accès à |
één of meerdere van de volgende rechten te bevorderen, verdeeld in 7 pijlers : | un ou plusieurs des droits suivants répartis en 7 axes : |
1° het recht op werk, opleiding, scholing, sociale insluiting; | 1° le droit au travail, à la formation, à l'apprentissage, à l'insertion sociale; |
2° het recht op huisvesting, energie, water, een gezond leefmilieu en | 2° le droit au logement, à l'énergie, à l'eau, à un environnement sain |
een geschikte leefomgeving; | et à un cadre de vie adapté; |
3° het recht op gezondheid; | 3° le droit à la santé; |
4° het recht op voedsel; | 4° le droit à l'alimentation; |
5° het recht op culturele, sociale en familiale ontplooiing; | 5° le droit à l'épanouissement culturel, social et familial; |
6° het recht op inspraak en democratische participatie, en op de | 6° le droit à la participation citoyenne et démocratique, aux |
informatie - en communicatietechnologieën; | technologies de l'information et de la communication; |
7° het recht op mobiliteit. | 7° le droit à la mobilité. |
HOOFDSTUK III. - Begunstigden van de subsidie en berekeningsmethode | CHAPITRE III. - Bénéficiaires de la subvention et mode de calcul |
Art. 5.§ 1. Een jaarlijkse subsidie kan aan elke gemeente verleend |
Art. 5.§ 1er. Une subvention annuelle peut être accordée à chaque |
worden voor de verwezenlijking van een plan voor een programmering van | commune pour la réalisation d'un plan pour une programmation de six |
zes jaar. | ans. |
In afwijking van het eerste lid, kan elke gemeente, na besluit van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, chaque commune peut, par décision du |
raad, de ontvangst van de subsidie alsook de organisatie en uitvoering | conseil, déléguer au CPAS, pour toute la durée de la programmation, la |
van het plan voor de ganse duur van de programmering aan het OCMW | réception de la subvention ainsi que l'organisation et la mise en |
overdragen. Deze delegatie moet daarnaast geformaliseerd worden door | oeuvre du plan. Cette délégation doit, en outre, être formalisée par |
middel van een overeenkomst in overeenstemming met de door de Regering | une convention conformément aux modalités définies par le |
bepaalde nadere bepalingen. | Gouvernement. |
§ 2. De Regering maakt een oproep tot de kandidaten aan alle gemeenten | § 2. Le Gouvernement transmet un appel à candidatures à l'ensemble des |
over voor het indienen van een plan, zodra de nieuwe gemeenteraden in | communes pour le dépôt d'un plan, dès l'entrée en fonction des |
dienst treden. | nouveaux conseils communaux. |
De lokale overheid dient haar kandidatuur, vergezeld van de door het | Le pouvoir local transmet sa candidature, accompagnée de la |
gemeentecollege ondertekende beraadslaging, in uiterlijk op 20 | délibération signée du collège communal, au plus tard le 20 décembre |
december van het voorlaatste jaar voorafgaand aan de start van een programmering. | de l'avant-dernière année précédant le démarrage d'une programmation. |
Wanneer 20 december samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, | Lorsque le 20 décembre coïncide avec un samedi, un dimanche ou un jour |
wordt de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste daaropvolgende | férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour ouvrable |
werkdag. | qui suit. |
Bij het uitblijven van een antwoord wordt de lokale overheid geacht | A défaut de réponse, le pouvoir local est réputé ne pas faire acte de |
zich geen kandidaat te stellen. Kandidaturen die buiten de | candidature. Les actes de candidature rentrés hors délai et/ou non |
voorgeschreven termijnen ingediend worden en/of niet door een door het | formalisés par une délibération signée du collège communal sont |
gemeentecollege ondertekende beraadslaging geformaliseerd worden, zijn | |
onontvankelijk. | irrecevables. |
§ 3. De Regering deelt de oproep tot het indienen van projecten, het | § 3. Le Gouvernement communique l'appel à projets, le montant minimal |
minimumbedrag van de subsidie alsook de « ISADF » mee aan de gemeenten | de la subvention ainsi que l'ISADF aux communes qui ont fait acte de |
die hun kandidatuur uiterlijk op 31 januari van het jaar voorafgaand | candidature au plus tard pour le 31 janvier de l'année qui précède le |
aan de start van een programmering ingediend hebben. | démarrage d'une programmation. |
Wanneer 31 januari samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, | Lorsque le 31 janvier coïncide avec un samedi, un dimanche ou un jour |
wordt de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste daaropvolgende | férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour ouvrable |
werkdag. | qui suit. |
Art. 6.De subsidie aan de lokale overheid bestaat uit : |
Art. 6.La subvention au pouvoir local est composée : |
1° een basisdeel in verhouding tot het aantal inwoners van de | 1° d'une part de base, proportionnelle au nombre d'habitants de la |
gemeente; | commune; |
2° een eventueel aanvullend deel bovenop het basisdeel, waardoor het | 2° d'une éventuelle part complémentaire à la part de base permettant à |
basisdeel een minimumdrempel kan bereiken; | la part de base d'atteindre un seuil minimal; |
3° een veranderlijk deel, bepaald volgens de « ISADF »-rangschikking, | 3° d'une part modulée, déterminée en fonction du classement ISADF, |
gewogen op basis van het aantal inwoners van de gemeente; | pondéré par le nombre d'habitants de la commune; |
4° d'un mécanisme garantissant, aux communes financées dans le | |
4° een mechanisme dat een globale subsidie van minstens 80 % van het | dispositif précédent, une subvention globale s'élevant au minimum à 80 |
bedrag van de vorige subsidie garandeert aan de gemeenten die in het | |
kader van de vorige regeling gefinancierd waren. | % du montant de la subvention précédente. |
Art. 7.De Regering bepaalt de berekeningsmethode van het basisdeel en |
Art. 7.Le Gouvernement fixe le mode de calcul de la part de base et |
het veranderlijk deel, bedoeld in artikel 6, 1° en 3°, alsook de | de la part modulée, visées à l'article 6, 1° et 3°, ainsi que le seuil |
minimumdrempel bedoeld in artikel 6, 2°. | minimal visé à l'article 6, 2°. |
Art. 8.De lokale overheid kan een plan uitvoeren dat in het kader van |
Art. 8.Le pouvoir local peut mettre en oeuvre un plan introduit dans |
een vereniging van lokale overheden ingediend is, geformaliseerd door | le cadre d'une association de pouvoirs locaux, formalisée par une |
middel van een overeenkomst overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere bepalingen. | convention conformément aux modalités définies par le Gouvernement. |
Art. 9.Het bedrag van de globale jaarlijkse subsidie dat niet |
Art. 9.Le montant de la subvention annuelle globale non attribué, en |
toegewezen is, wordt, in geval van intrekking of niet-goedkeuring van | cas de retrait ou de non-approbation de plans, est réparti entre les |
plannen, verdeeld over de lokale overheden waarvan het plan | pouvoirs locaux dont le plan est approuvé, au prorata du mode de |
goedgekeurd is, naar rato van de krachtens artikel 7 bepaalde | calcul défini en application de l'article 7. |
berekeningsmethode. | |
Art. 10.De financiële tussenkomst van de lokale overheid is minstens |
Art. 10.L'intervention financière du pouvoir local est équivalente au |
gelijk aan een kwart van het bedrag van de ontvangen subsidie. | minimum à un quart du montant de la subvention perçue. |
In het geval van een vereniging van lokale overheden is de financiële | En cas d'association de pouvoirs locaux, l'intervention financière de |
tussenkomst van elke lokale overheid minstens gelijk aan een kwart van | chaque pouvoir local est équivalente au minimum à un quart du montant |
het bedrag van de subsidie ontvangen door die overheid. | de la subvention perçue par celui-ci. |
Art. 11.De eerste programmeringsperiode begint op 1 januari 2020 en |
Art. 11.La première programmation prend cours au 1er janvier 2020 et |
eindigt op 31 december 2025. | se termine au 31 décembre 2025. |
HOOFDSTUK IV. - Uitwerking, overmaking en goedkeuring van het plan | CHAPITRE IV. - Elaboration, transmission et approbation du plan |
Art. 12.De lokale overheid werkt een plan uit, waarvan de nadere |
Art. 12.Le pouvoir local élabore un plan, dont les modalités sont |
bepalingen door de Regering vastgesteld worden. | déterminées par le Gouvernement. |
Dit plan wordt uitgewerkt : | Ce plan est élaboré : |
1° ten opzichte van de « ISADF »; | 1° au regard de l'ISADF; |
2° in samenhang met het beleidsoverkoepelend strategisch plan als | 2° en cohérence avec le programme stratégique transversal visé à |
bedoeld in artikel L1123-27 van het Wetboek van de Plaatselijke | l'article L1123-27 du Code de la démocratie locale et de la |
Democratie en de Decentralisatie. | décentralisation. |
Het plan kan in het licht van een diagnose van maatschappelijke | Le plan peut être élaboré au regard d'un diagnostic de cohésion |
cohesie uitgewerkt worden. | sociale. |
De diagnose van maatschappelijke cohesie is een stand van zaken wat | Le diagnostic de cohésion sociale est un état des lieux de l'ensemble |
betreft het geheel van openbare of private initiatieven die reeds op | des initiatives publiques ou privées déjà mises en oeuvre sur le |
het grondgebied van de gemeente uitgevoerd zijn, en die de | territoire communal et identifiant les attentes de la population et |
verwachtingen van de bevolking en de gebreken die ingevuld moeten | les manques à satisfaire en termes de population, quartiers, |
worden in termen van bevolkingsgroepen, wijken, infrastructuren met | |
betrekking tot de in artikel 4 bedoelde doelstellingen en in samenhang | infrastructures en regard des objectifs visés à l'article 4 et en |
met de « ISADF » identificeert. | cohérence avec l'ISADF. |
Art. 13.De lokale overheid dient het ontwerp-plan voor advies in aan |
Art. 13.Le pouvoir local soumet, pour avis, le projet de plan au |
het overlegcomité tussen gemeente en OCMW als bedoeld in artikel 26, § | comité de concertation commune-CPAS visé à l'article 26, § 2, de la |
2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, |
voor maatschappelijk welzijn, vóór de aanneming ervan door de raad. | avant son adoption par le conseil. |
Art. 14.§ 1. De lokale overheid maakt haar plan aan de dienst over, vergezeld van de door de raad ondertekende beraadslaging die het plan goedkeurt, uiterlijk op 1 juni van het jaar voorafgaand aan de start van de programmering. De nadere regels van de overmaking worden door de Regering bepaald. Indien er geen plan overgemaakt wordt, wordt de lokale overheid geacht afstand te doen van haar subsidie. Plannen die buiten de voorgeschreven termijnen ingediend worden of die niet vergezeld gaan van hun bijlagen, zijn onontvankelijk. Wanneer 1 juni samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, wordt de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste daaropvolgende werkdag. § 2. In geval van een beslissing van de gemeenteraad waarbij het beheer van het plan overeenkomstig artikel 5, § 1, lid 2, aan het OCMW gedelegeerd wordt, worden een afschrift van de overeenkomst waarbij deze delegatie geformaliseerd wordt en een afschrift van de ondertekende beraadslaging van de raad waarin deze beslissing bevestigd wordt, aan het gemeentelijk plan voor maatschappelijke cohesie gevoegd. § 3. In het geval van een vereniging van lokale overheden overeenkomstig artikel 8 wordt een afschrift van de overeenkomst die deze vereniging formaliseert bij het plan gevoegd, vergezeld van de ondertekende beraadslagingen tot goedkeuring van het gezamenlijke plan door de raden van de lokale overheden die bij de vereniging betrokken zijn. |
Art. 14.§ 1er. Le pouvoir local transmet son plan, accompagné de la délibération signée du conseil portant approbation du plan au service, au plus tard le premier juin de l'année précédant le démarrage d'une programmation. Le Gouvernement définit les modalités de transmission. A défaut de transmission d'un plan, le pouvoir local est réputé renoncer à sa subvention. Les plans rentrés hors délai ou non accompagnés de leurs annexes sont irrecevables. Lorsque le premier juin coïncide avec un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour ouvrable qui suit. § 2. En cas de décision du conseil communal déléguant la gestion du plan au CPAS en application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, une copie de la convention formalisant cette délégation et une copie de la délibération signée du conseil actant cette décision sont annexées au plan communal de cohésion sociale. § 3. En cas d'association de pouvoirs locaux en application de l'article 8, une copie de la convention formalisant cette association est annexée au plan, accompagnée des délibérations signées portant approbation du plan commun par les conseils des pouvoirs locaux concernés par l'association. |
Art. 15.De Regering keurt het plan goed indien het in overeenstemming |
Art. 15.Le Gouvernement approuve le plan s'il est conforme aux |
is met de bepalingen van dit decreet en met elke andere wettelijke | dispositions du présent décret, à toute autre disposition légale et ne |
bepaling en het algemeen belang niet schaadt. | blesse pas l'intérêt général. |
De Regering maakt haar beslissing uiterlijk op de eerste september van | Le Gouvernement notifie sa décision au plus tard le premier septembre |
het jaar voorafgaand aan de start van een programmering bekend. | de l'année précédant le démarrage d'une programmation. |
Indien de Regering haar beslissing buiten de termijn bedoeld in lid 2 | A défaut de notification de la décision du Gouvernement dans le délai |
bekendmaakt, wordt het plan goedgekeurd geacht. | visé à l'alinéa 2, le plan est réputé approuvé. |
Wanneer de eerste september samenvalt met een zaterdag, zondag of | Lorsque le premier septembre coïncide avec un samedi, un dimanche ou |
feestdag, wordt de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste | un jour férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour |
daaropvolgende werkdag. | ouvrable qui suit. |
Art. 16.Indien de goedkeuring geweigerd wordt kan de lokale overheid |
Art. 16.En cas de refus d'approbation, le pouvoir local peut |
een rechtzettingsplan aan de Regering voorleggen, samen met de door de raad ondertekende beraadslaging, uiterlijk op de tweede november van het jaar voorafgaand aan de start van een programmering. Wanneer de tweede november samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, wordt de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste daaropvolgende werkdag. In het geval van een vereniging van lokale overheden overeenkomstig artikel 8, moet het gewijzigd plan vergezeld gaan van de ondertekende beraadslagingen tot goedkeuring van het gezamenlijk plan dat gewijzigd is door de raden van de lokale overheden die bij de vereniging betrokken zijn. De gewijzigde plannen die buiten de voorgeschreven termijnen of zonder hun bijlagen ingediend worden, zijn onontvankelijk. De Regering maakt haar beslissing uiterlijk op de eerste december van het jaar voorafgaand aan de start van een programmering bekend. Indien | soumettre au Gouvernement un plan rectifié, accompagné de la délibération signée du conseil, au plus tard pour le deux novembre de l'année précédant le démarrage d'une programmation. Lorsque le 2 novembre coïncide avec un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour ouvrable qui suit. En cas d'association de pouvoirs locaux en application de l'article 8, le plan rectifié doit être accompagné des délibérations signées portant approbation du plan commun rectifié par les conseils des pouvoirs locaux concernés par l'association. Les plans rectifiés rentrés hors délai ou non accompagnés de leurs annexes sont irrecevables. Le Gouvernement notifie sa décision au plus tard le premier décembre de l'année précédant le démarrage d'une programmation. A défaut de |
de Regering haar beslissing niet binnen de voorgeschreven termijn | notification de la décision du Gouvernement dans le délai qui lui est |
bekendmaakt, wordt het gewijzigd plan goedgekeurd geacht. | imparti, le plan rectifié est réputé approuvé. |
Wanneer de eerste december samenvalt met een zaterdag, zondag of | Lorsque le premier décembre coïncide avec un samedi, un dimanche ou un |
feestdag, wordt de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste | jour férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour |
daaropvolgende werkdag. | ouvrable qui suit. |
HOOFDSTUK V. - Financiering en uitgaven | CHAPITRE V. - Financement et dépenses |
Art. 17.De jaarlijkse subsidie wordt aan de lokale overheid |
Art. 17.La subvention annuelle est versée au pouvoir local |
overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Regering gestort. | conformément aux modalités définies par le Gouvernement. |
Art. 18.In het eerste jaar van de in artikel 11 bedoelde |
Art. 18.La première année de la programmation visée à l'article 11, |
programmering bedraagt het basisbedrag van de subsidie 21.060.468,66 | le montant de base de la subvention est fixé à 21.060.468,66 euros. |
euro. Rekening houdend met de beschikbare kredieten kan de Regering | Compte tenu des crédits disponibles, le Gouvernement peut annuellement |
jaarlijks het bedrag van de subsidie vanaf het tweede jaar van een | indexer le montant de la subvention à dater de la deuxième année d'une |
programmering indexeren. De Regering bepaalt de modaliteiten van deze | programmation. Le Gouvernement fixe les modalités de cette éventuelle |
eventuelle indexering. | indexation. |
Art. 19.De in aanmerking komende uitgaven, met het oog op het |
Art. 19.Les dépenses admissibles, en vue de la poursuite des |
nastreven van de doelstellingen omschreven als subsidiëring in artikel 4, zijn de volgende : | objectifs définis à l'article 4, au titre de la subvention sont : |
1° personeelskosten : zij hebben betrekking op de projectleider en de | 1° les frais de personnel : ils concernent le chef de projet et les |
personeelsleden die specifiek in dienst genomen worden voor de | agents engagés de manière spécifique pour la réalisation des actions |
uitvoering van de acties van het plan of die speciaal daartoe | du plan ou spécialement détachés à cette fin et remplacés dans leur |
gedetacheerd worden en in hun betrekking vervangen worden; | emploi; |
2° werkingskosten : de uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn aan de | 2° les frais de fonctionnement : il s'agit des dépenses directement |
uitvoering van het plan. Het gaat met name om kosten met betrekking | liées à la réalisation du plan. Il s'agit, notamment, des frais de |
tot de telefoon, post en verzending, zaalhuur, onderhoud en lasten, | téléphone, de port et d'envoi, de location de salle, d'entretien et |
catering, reis, gebruik van het aan het plan toegewezen voertuig, | charges, de bouche, de déplacement, d'utilisation du véhicule affecté |
entertainment, verzekering, documentatie, secretariaat, consultancy en | au plan, d'animation, d'assurance, de documentation, de secrétariat, |
opleiding. Wanneer de kosten niet duidelijk aangegeven kunnen worden, | de consultance et de formation. Si les frais ne peuvent être |
worden ze gewogen in een verhouding tussen het personeel dat voor de | individualisés, ils sont pondérés dans un rapport entre le personnel |
actie bestemd is en het personeel dat bij de uitgevoerde uitgave | affecté à l'action et le personnel concerné par la dépense réalisée. |
betrokken is. De reiskosten worden berekend in functie van de schaal | Les frais de déplacement sont calculés en fonction du barème utilisé |
gebruikt binnen de lokale begunstigde overheid; | au sein du pouvoir local bénéficiaire; |
3° investeringskosten : de uitgaven in verband met kleine renovaties | 3° les frais d'investissement : il s'agit des dépenses liées à des |
van de aan het plan toegewezen lokalen; met de aankoop van | rénovations légères des locaux affectés au plan; à l'achat de |
bevoorradingen die nodig zijn voor de goede werking van het plan en | fournitures nécessaires au bon fonctionnement du plan et à |
met de verwerving van duurzaam en afschrijfbaar materiaal; | l'acquisition de matériel durable et amortissable; |
4° kosten in verband met de subsidiëring van instellingen en | 4° les frais de subvention aux institutions et associations avec |
verenigingen waarmee de lokale overheid een partnerschapsovereenkomst | lesquels le pouvoir local a conclu une convention de partenariat en |
overeenkomstig artikel 22 gesloten heeft : kosten met het oog op de | application de l'article 22 : les frais visant la mise en oeuvre d'une |
uitvoering van een actie die rechtstreeks met het plan verbonden is; | action directement liée au plan; |
5° alle andere uitgaven bepaald door de Regering. | 5° toute autre dépense déterminée par le Gouvernement. |
Art. 20.De Regering kan de lokale overheid bijkomende middelen |
Art. 20.Le Gouvernement peut octroyer au pouvoir local des moyens |
toekennen ter ondersteuning van acties die in het kader van het plan | supplémentaires pour soutenir des actions menées dans le cadre du plan |
door partnerverenigingen uitgevoerd worden, die aan de wet van 27 juni | par des associations partenaires répondant à la loi du 27 juin 1921 |
1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen, | sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis |
de Europese politieke partijen en de Europese politieke stichtingen voldoen. | politiques européens et les fondations politiques européennes. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de toekenning van de in lid | Le Gouvernement fixe les modalités relatives à l'octroi des moyens |
1 bedoelde bijkomende middelen. De in hoofdstuk 3 bedoelde berekening | supplémentaires visés à l'alinéa 1er. Ces moyens supplémentaires ne |
betreft deze bijkomende middelen niet. | sont pas concernés par le calcul visé au chapitre 3. |
HOOFDSTUK VI. - Uitvoering en wijziging van het plan | CHAPITRE VI. - Mise en oeuvre et modification du plan |
Art. 21.De lokale overheid wijst een projectleider van het plan aan |
Art. 21.Le pouvoir local désigne un chef de projet du plan et fixe |
en bepaalt zijn arbeidstijd. | son temps de travail. |
De projectleider besteedt minstens een halftijdse betrekking aan de | Le chef de projet consacre au minimum un mi-temps à la réalisation de |
verwezenlijking van zijn opdrachten. | ses missions. |
De Regering bepaalt zijn kwalificaties en opdrachten. | Le Gouvernement détermine ses qualifications et ses missions. |
Art. 22.Voor de uitvoering van haar plan sluit de lokale overheid bij |
Art. 22.Pour la mise en oeuvre de son plan, le pouvoir local conclut |
voorrang partnerschappen met elke instelling of vereniging die bij de | prioritairement des partenariats avec toute institution ou association |
daadwerkelijke uitvoering van een actie van het plan betrokken is, om | concernée par la mise en oeuvre effective d'une action du plan, afin |
de synergieën en schaalvoordelen op lokaal niveau te versterken. | de renforcer les synergies et les économies d'échelle au niveau local. |
In het kader van een partnerschap worden enkel de acties die onder de | Dans le cadre d'un partenariat, seules les actions relevant des |
bevoegdheden van het Waals Gewest vallen en die waarvan de uitoefening | compétences de la Région wallonne et celles dont l'exercice a été |
van de Franse Gemeenschap overgedragen is, gesubsidieerd. | transféré de la Communauté française sont subsidiées. |
De Regering bepaalt de nadere regels van de in lid 1 bedoelde partnerschappen. | Le Gouvernement fixe les modalités des partenariats visés à l'alinéa 1er. |
Art. 23.§ 1. De lokale overheid roept een begeleidingscommissie |
Art. 23.§ 1er. Le pouvoir local réunit une commission |
bijeen, hierna de "commissie" genoemd, die verantwoordelijk is voor : | d'accompagnement, dénommée ci-après la « commission » chargée de : |
1° de uitwisseling van informatie tussen de verschillende partners van | 1° l'échange des informations entre les différents partenaires du |
het plan; | plan; |
2° de aanzet tot nadenken over de ontwikkeling en verbetering van het | 2° l'impulsion d'une réflexion sur le développement et l'amélioration |
plan; | du plan; |
3° de opvolging van de uitvoering van de acties van het plan; | 3° le suivi de la réalisation des actions du plan; |
4° het onderzoek van de evaluatie van het plan. | 4° l'examen de l'évaluation du plan. |
§ 2. De commissie is samengesteld uit vertegenwoordigers van de | § 2. La commission est composée de représentants de la commune, du |
gemeente, het OCMW, de projectleider, de verschillende verenigingen of | CPAS, du chef de projet, des différentes associations ou institutions, |
instellingen waarmee een partnerschap overeenkomstig artikelen 20, lid | avec lesquelles un partenariat est noué conformément aux articles 20, |
1, en 22, lid 1, gesloten is. | alinéa 1er, et 22, alinéa 1er. |
Een vertegenwoordiger van elke politieke fractie die de democratische | Un représentant de chaque groupe politique, respectant les principes |
beginselen naleven die met name vermeld zijn in het Europees Verdrag | |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | démocratiques énoncés notamment par la Convention de sauvegarde des |
vrijheden, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd, evenals de rechten en de vrijheden gewaarborgd door de Grondwet, die niet in het meerderheidspact vertegenwoordigd wordt, wordt als waarnemer uitgenodigd. Een vertegenwoordiger van de lokale overheid die door de raad aangewezen is, zit de commissie voor. Een vertegenwoordiger van de dienst wordt bij de commissie uitgenodigd. De lokale overheid kan ook elke andere betrokken vertegenwoordiger van een instelling of vereniging en, in voorkomend geval, andere personen die in dienst genomen zijn, integreren of uitnodigen, om het plan onder coördinatie van de projectleider uit te voeren. | droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide, ainsi que les droits et libertés garantis par la Constitution, non représenté dans le pacte de majorité, est invité à titre d'observateur. Un représentant du pouvoir local désigné par le conseil préside la commission. Un représentant du service est invité à la commission. Le pouvoir local peut également intégrer ou inviter tout autre représentant d'institution ou association concerné et le cas échéant, d'autres personnes engagées pour assurer, sous la coordination du chef de projet, la mise en oeuvre du plan. |
§ 3. De commissie komt gedurende de hele programmeringsperiode | § 3. La commission se réunit cinq fois au moins sur l'ensemble de la |
tenminste vijfmaal bijeen, waarvan tenminste eenmaal in het eerste | programmation, dont une fois au moins au cours du premier semestre de |
semester van het eerste jaar, voor het opstarten van het plan en | la première année, pour le lancement du plan et une fois au moins au |
tenminste eenmaal in het eerste semester van het voorlaatste jaar van | cours du premier semestre de l'avant-dernière année de la |
de programmeringsperiode, om het in artikel 28 bedoelde | programmation, afin de préparer le rapport d'évaluation de l'ensemble |
evaluatieverslag van het gehele plan voor te bereiden. | du plan, prévu à l'article 28. |
§ 4. In het geval van een vereniging van lokale overheden als bedoeld | § 4. En cas d'association de pouvoirs locaux visée à l'article 8, la |
in artikel 8, wordt de commissie bijeengeroepen op initiatief van de | commission est réunie à l'initiative du pouvoir local qui pilote le |
lokale overheid die het plan leidt en wordt door diens | plan et présidée par le représentant de celui-ci. Chaque pouvoir local |
vertegenwoordiger voorgezeten. Iedere lokale overheid wordt daarin | |
vertegenwoordigd. | associé y est représenté. |
Art. 24.In de loop van de programmering kan de lokale overheid een |
Art. 24.En cours de programmation, le pouvoir local peut introduire |
met redenen omkleed verzoek bij de Regering indienen om haar plan te | auprès du Gouvernement une demande motivée de modification de son |
wijzigen. De nadere regels van het wijzigingsproces, met inbegrip van | plan. Les modalités du processus de modification, en ce compris |
de goedkeuring van de wijzigingen, worden door de Regering bepaald. | l'approbation des modifications, sont déterminées par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK VII. - Begeleiding en toezicht | CHAPITRE VII. - Accompagnement et contrôle |
Art. 25.De dienst begeleidt de lokale overheid. Deze begeleiding is |
Art. 25.Le service accompagne le pouvoir local. Cet accompagnement |
verplicht voor het ontwerp van het plan en is optioneel voor de | est obligatoire pour la conception du plan et est facultatif pour la |
uitvoering, wijziging en evaluatie daarvan. | mise en oeuvre, la modification et l'évaluation du plan. |
Art. 26.De dienst houdt toezicht op het correcte gebruik van de |
Art. 26.Le service contrôle le bon usage de la subvention perçue à |
ontvangen subsidie in alle stadia van de uitvoering van het plan. De | toutes les étapes de la mise en oeuvre du plan. Le Gouvernement arrête |
Regering bepaalt de nadere regels voor dit toezicht. | les modalités de ce contrôle. |
HOOFDSTUK VIII. - Activiteiten- en evaluatieverslag | CHAPITRE VIII. - Rapports d'activités et d'évaluation |
Art. 27.Vanaf het tweede jaar van de programmering stelt de lokale |
Art. 27.Le pouvoir local rédige dès la deuxième année de la |
overheid jaarlijkse activiteitenverslagen en financiële verslagen op, | programmation les rapports d'activités et financier(s) annuels, sur la |
gebaseerd op het model verstrekt door de dienst. Deze verslagen worden | base du modèle fourni par le service. Ces rapports sont soumis pour |
bij de raad ter goedkeuring voorgelegd en behoudens afwijking, waarvan | |
de nadere regels door de Regering bepaald worden, uiterlijk op 31 | approbation au Conseil et transmis au service au plus tard le 31 mars |
maart van elk jaar aan de dienst overgemaakt. | de chaque année, sauf dérogation, dont les modalités sont déterminées |
par le Gouvernement. | |
In het eerste jaar van de programmering wordt enkel het financiële | La première année de la programmation, seul le rapport financier est |
verslag opgesteld door de lokale overheden die over een plan van de | établi par les pouvoirs locaux qui disposaient d'un plan la |
vorige programmering beschikten en wordt krachtens de modaliteiten van lid 1 overgemaakt. | programmation précédente et transmis selon les modalités de l'alinéa 1er. |
Tijdens de laatste twee jaar van de programmering wordt (worden) enkel | Les deux dernières années de la programmation, seul le(s) rapport(s) |
het (de) financiële verslag(en) opgesteld en krachtens de modaliteiten | financier(s) est (sont) établi(s) et transmis selon les modalités de |
in lid 1 overgemaakt. | l'alinéa 1er. |
In het geval van vereniging van gemeenten worden de verslagen | En cas d'association de communes, les rapports sont approuvés par les |
goedgekeurd door de raden die bij de vereniging betrokken zijn. | conseils concernés par l'association. |
Uiterlijk op 30 september van elk jaar wordt een globaal | Un rapport d'activités global est transmis au Gouvernement pour le 30 |
activiteitenverslag aan de Regering overgemaakt, met uitzondering van | septembre de chaque année, à l'exception de la première et des deux |
het eerste en van de laatste twee jaar van de programmering. | dernières années de la programmation. |
Art. 28.§ 1. In het voorlaatste jaar van de programmering evalueert |
Art. 28.§ 1er. L'avant-dernière année de la programmation, le pouvoir |
de lokale overheid haar plan en stelt een evaluatieverslag op waarin | local réalise une évaluation de son plan et rédige un rapport |
kwantitatieve zowel als kwalitatieve aspecten beoordeeld worden, op | d'évaluation combinant les volets quantitatif et qualitatif, sur la |
basis van het model verleend door de dienst. Dit verslag wordt door de | base du modèle fourni par le service. Ce rapport est approuvé par le |
raad goedgekeurd en uiterlijk op 30 juni van hetzelfde jaar aan de | conseil et transmis au service, au plus tard le 30 juin de cette même |
dienst overgemaakt. | année. |
In het geval van vereniging van gemeenten worden de evaluaties | En cas d'association de communes, les évaluations sont approuvées par |
goedgekeurd door de raden die bij de vereniging betrokken zijn. | les conseils concernés par l'association. |
§ 2. Een globaal evaluatieverslag wordt aan de Regering overgemaakt. | § 2. Un rapport d'évaluation global est transmis au Gouvernement. Ce |
De Regering bepaalt de modaliteiten van deze overmaking. | dernier fixe les modalités de cette transmission. |
Le Gouvernement transmet ce rapport d'évaluation au Parlement au plus | |
De Regering maakt dit evaluatieverslag uiterlijk op 30 juni van het | tard le 30 juin de la dernière année de la programmation. |
laatste jaar van de programmering aan het Parlement over. | |
Wanneer 30 juni samenvalt met een zaterdag, zondag of feestdag, wordt | Lorsque le 30 juin coïncide avec un samedi, un dimanche ou un jour |
de termijn van rechtswege verlengd tot de eerste daaropvolgende | férié, le délai est prorogé de droit jusqu'au premier jour ouvrable |
werkdag. | qui suit. |
HOOFDSTUK IX. - Sancties | CHAPITRE IX. - Sanctions |
Art. 29.§ 1. In het tweede semester van het derde jaar van de |
Art. 29.§ 1er. La conformité du plan par rapport au présent décret et |
programmeringsperiode wordt nagegaan of het plan in overeenstemming is | à ses arrêtés d'exécution fait l'objet d'une vérification au cours du |
met dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. De Regering bepaalt | second semestre de la 3ème année de la programmation. Le Gouvernement |
de nadere regels voor dit toezicht. | arrête les modalités de cette vérification. |
§ 2. Voor bewezen tekortkomingen, die niet behoorlijk gerechtvaardigd | § 2. Les manquements avérés, non dûment justifiés, ou récurrents |
zijn, of die herhaald zijn, geldt de volgende sanctieregeling, van | feront l'objet du régime de sanction suivant, applicable à la |
toepassing op de subsidiëring van het jaar waarop de verificatie | subvention de l'année concernée par la vérification : |
betrekking heeft : | |
- de niet-aanwijzing van de projectleider : - 20 %; | - la non-désignation du chef de projet : - 20 %; |
- de niet-naleving van zijn arbeidstijd en kwalificaties : - 10 %; | - le non-respect de son temps de travail et de ses qualifications : - 10 %; |
- het niet houden van de begeleidingscommissie, de | - la non-tenue de la commission d'accompagnement, sa composition |
niet-overeenstemming van de samenstelling ervan en het voorzitterschap : - 5 %; | conforme et sa présidence : - 5 %; |
- het niet tijdig indienen van de activiteitenverslagen en financiële | - la non-rentrée des rapports d'activités et financiers dans les |
verslagen : - 5 %; | délais : - 5 %; |
- de niet-overeenstemming van de uitgevoerde acties met de | - la non-conformité des actions menées par rapport aux objectifs |
doelstellingen bepaald in het goedgekeurde plan : - 10 %; | définis dans le plan approuvé : - 10 %; |
- het niet tijdig indienen van het evaluatieverslag in het vijfde jaar | - la non-rentrée dans le délai du rapport d'évaluation la cinquième |
van de programmering : - 20 %. | année de la programmation: - 20 % . |
De financiële sanctie is van toepassing op het saldo van de subsidie | La sanction financière s'appliquera au solde de la subvention de |
van het dienstjaar waarop de verificatie betrekking heeft of heeft een | l'exercice concerné par la vérification ou entraînera une récupération |
terugvordering op de eerste schijf van de subsidie van datzelfde jaar | sur la première tranche de la subvention de cette même année. |
tot gevolg. Terugkerende tekortkomingen zullen resulteren in een sanctie die bij | Les manquements récurrents donneront lieu à une sanction doublée lors |
elke nieuwe vaststelling verdubbeld wordt. | de chaque nouveau constat. |
§ 3. Indien blijkt dat de subsidie geheel of gedeeltelijk tegen de | § 3. S'il s'avère que tout ou partie de la subvention a été détourné |
finaliteit ervan ingaat, loopt de lokale overheid het risico om de | de sa finalité, le pouvoir local s'expose à devoir rembourser la |
ontvangen subsidie van het jaar waarin de verduistering vastgesteld | subvention perçue correspondant à l'année où le détournement est |
wordt, te moeten terugbetalen, ter hoogte van het verduisterd bedrag, | constaté, à concurrence du montant détourné majoré d'une pénalité |
vermeerderd met een boete die overeenkomt met 20 % van de ontvangen | correspondant à 20 % de la subvention perçue cette même année. En cas |
subsidie in datzelfde jaar. In geval van duidelijk bedrog kan de | de dol manifeste, le pouvoir local peut être exclu du bénéfice de la |
lokale overheid van haar jaarlijkse subsidie onttrokken worden tot het | subvention annuelle jusqu'au terme de la programmation pendant |
einde van de programmeringsperiode waarin het bedrog vastgesteld | laquelle le dol est constaté. Le Gouvernement arrête les modalités de |
wordt. De Regering bepaalt de modaliteiten van de procedure die van | la procédure applicable en cas de constat de détournement ou de dol. |
toepassing is in geval van verduistering of bedrog. | |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 30.Het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor |
Art. 30.Le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion |
maatschappelijke cohesie van de steden en gemeenten van Wallonië, wat | sociale dans les villes et communes de Wallonie pour ce qui concerne |
betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse | les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté |
Gemeenschap is overgedragen, wordt opgeheven. | française est abrogé. |
In afwijking van het eerste lid blijven de artikelen 3 tot 5, 11 tot | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 3 à 5, 11 à 21, 23 à 32, |
21, 23 tot 32 van het in het eerste lid bedoelde decreet van | du décret visé à l'alinéa 1er, restent d'application jusqu'au 31 |
toepassing tot 31 december 2019 op de lopende plannen. | décembre 2019 aux plans en cours. |
Art. 31.Het decreet van 4 mei 2017 betreffende het plan voor |
Art. 31.Le décret du 4 mai 2017 relatif au plan de cohésion sociale |
maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de | pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de |
uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgedragen, wordt | la Communauté française est abrogé. |
opgeheven. Art. 32.Dit decreet treedt in werking op de dag volgend op de |
Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
In afwijking van het eerste lid : | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
1° de artikelen 1 tot 4, 6 tot 16, 23 en 25 van dit decreet treden in | 1° les articles 1er à 4, 6 à 16, et 23 et 25 du présent décret entrent |
werking op 1 januari 2019; | en vigueur au 1er janvier 2019; |
2° de artikelen 17 tot 22, 24, en 26 tot 29 van dit decreet treden in | 2° les articles 17 à 22, 24, et 26 à 29 du présent décret entrent en |
werking op 1 januari 2020. | vigueur au 1er janvier 2020. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 22 november 2018. | Namur, le 22 novembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | Chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019. | (1) Session 2018-2019. |
Stukken van het Waalse Parlement 1198 (2018-2019) Nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 1198 (2018-2019) Nos 1 à 5. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 21 november 2018. | Compte rendu intégral, séance plénière du 21 novembre 2018. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. |
Vote. |