Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 22/03/2007
← Terug naar "Decreet houdende instemming met de « Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles », aangenomen op 20 oktober 2005 en gedaan te Parijs op 9 december 2005 "
Decreet houdende instemming met de « Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles », aangenomen op 20 oktober 2005 en gedaan te Parijs op 9 december 2005 Décret portant assentiment à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée le 20 octobre 2005 et faite à Paris le 9 décembre 2005
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
22 MAART 2007. - Decreet houdende instemming met de « Convention sur 22 MARS 2007. - Décret portant assentiment à la Convention sur la
la protection et la promotion de la diversité des expressions protection et la promotion de la diversité des expressions
culturelles », aangenomen op 20 oktober 2005 en gedaan te Parijs op 9 culturelles, adoptée le 20 octobre 2005 et faite à Paris le 9 décembre
december 2005 2005
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en L'Assemblée de la Commission communautaire française et Nous, Collège,
Wij, het College, bekrachtigen hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Onderhavig decreet regelt, in toepassing van artikel 138

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

van de Grondwet, een materie bedoeld in de artikelen 127 en 128 ervan. de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de celle-ci.

Art. 2.De « Convention sur la protection et la promotion de la

Art. 2.La Convention sur le protection et la promotion de la

diversité des expressions culturelles », aangenomen op 20 oktober 2005 diversité des expressions culturelles, adoptée le 20 octobre 2005 et
en gedaan te Parijs op 9 december 2005, heeft volledige uitwerking. faite à Paris le 9 décembre 2005, sortira son plein et entier effet.

Art. 3.De amendementen aan de in artikel 2 bedoelde overeenkomst, die

Art. 3.Les amendements à la Convention visée à l'article 2, qui

zullen worden aangenomen in toepassing van artikel 33, paragraaf 5, seront adoptés en application de l'article 33, paragraphe 5, de cette
van deze overeenkomst, zullen volledige uitwerking hebben. Convention, sortiront leur plein et entier effet.
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
Staatsblad bekendgemaakt wordt. belge.
Brussel, 22 maart 2007. Bruxelles, le 22 mars 2007.
B. CEREXHE, B. CEREXHE,
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé
met het Openbaar Ambt, en de Gezondheid de la Fonction publique et de la Santé
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met de Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de
Sociale Cohesie la Cohésion sociale
Mevr. E. HUYTEBROECK, Mme E. HUYTEBROECK,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met de Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du
Begroting, de Bijstand aan Gehandicapte Personen, en het Toerisme Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme
Mevr. Fr. DUPUIS, Mme Fr. DUPUIS,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met de Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de
Beroepsopleiding, het Onderwijs, de Cultuur en het Leerlingenvervoer la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du Transport scolaire
E. KIR, E. KIR,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met de Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de
Sociale Actie, het Gezin en de Sport l'Action sociale, de la Famille et du Sport
^