Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de sociale akkoorden in de non-profitsector | Décret modifiant certaines dispositions du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives aux accords sociaux dits « du non-marchand » |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 JANUARI 2015. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van | 22 JANVIER 2015. - Décret modifiant certaines dispositions du Code |
het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de | wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives aux accords |
sociale akkoorden in de non-profitsector (1) | sociaux dits « du non-marchand » (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen waarbij nieuwe artikelen in het Waals | CHAPITRE II. - Dispositions insérant de nouveaux articles dans le Code |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid ingevoegd worden | wallon de l'Action sociale et de la Santé |
Art. 2.In titel 1 van Boek II van het eerste deel van het Waalse |
Art. 2.Dans le titre 1er du Livre II de la première partie du Code |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt een artikel 44/1 | wallon de l'Action sociale et de la Santé, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 44/1 rédigé comme suit : |
"Art 44/1. In het kader van de subsidies bedoeld in artikel 47/3 gaat | « Art 44/1. Dans le cadre des subventions visées à l'article 47/3, |
de administratie over tot een jaarlijkse inzameling van de gegevens in | l'administration procède à une collecte annuelle de données relatives |
verband met de operatoren van het beleid van Sociale actie en | aux opérateurs de la politique de l'action sociale et de la santé |
Gezondheid die over één of meerdere erkenningen bedoeld in dit Wetboek | disposant d'un ou plusieurs agréments visés dans le présent Code et |
beschikken en met de statutaire of contractuele werknemers of daarmee | aux travailleurs statutaires ou contractuels salariés ou assimilés qui |
gelijkgesteld die, binnen de diensten, belast zijn met de opdrachten | sont, au sein des services, affectés aux missions réalisées dans le |
uitgevoerd in het kader van de erkenningen. | cadre des agréments. |
De inzameling en de verwerking van de gegevens bedoeld in het eerste | La collecte et le traitement de données visés à l'alinéa 1er |
lid hebben als doel : | permettent : |
1° de financiële evaluatie van de eisen van de sociale partners; | 1° l'évaluation financière des revendications des partenaires sociaux; |
2° de onderhandelingen met het oog op de ondertekening van de | 2° les négociations en vue de la signature des accords visés à |
akkoorden bedoeld in artikel 47/03; | l'article 47/03; |
3° het opmaken van de begroting betreffende de maatregelen die erin | 3° l'établissement du budget relatif aux mesures qui y figurent, en ce |
voorkomen, met inbegrip van de verdeling van de enveloppen tussen de | compris la répartition des enveloppes entre les secteurs d'agrément |
erkenningssectoren en, binnen elke sector, tussen de erkende diensten; | et, à l'intérieur de chaque secteur, entre les services agréés; |
4° de jaarlijkse evaluatie van de maatregelen met de sociale partners; | 4° l'évaluation annuelle des mesures avec les partenaires sociaux; |
5° het opstellen van nieuwe beleidsvormen in de betrokken sectoren. | 5° l'élaboration de politiques nouvelles dans les secteurs concernés. |
Het Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale | La Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale |
Actie en Gezondheid is verantwoordelijk voor de verwerking bedoeld in | et Santé est le responsable du traitement visé à l'alinéa 1er au sens |
het eerste lid in de zin van artikel 1, § 4, van de wet van 8 december | de l'article 1er, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
de verwerking van persoonsgegevens." | caractère personnel. ». |
Art. 3.In titel I van boek II van het eerste deel van hetzelfde |
Art. 3.Dans le titre Ier du Livre II de la première partie du même |
Wetboek wordt een artikel 44/2 ingevoegd, luidend als volgt : | Code, il est inséré un article 44/2 rédigé comme suit : |
"Art 44/2. De inzameling van de gegevens en hun verwerking dienen | « Art 44/2. La collecte de données et leur traitement permettent au |
minstens om het volgende te bepalen : | minimum de déterminer : |
1° het aantal voltijds equivalenten voor het geheel van de sectoren | 1° le nombre d'équivalents temps plein pour l'ensemble des secteurs |
vallend onder de maatregelen bedoeld in artikel 47/3, het aantal | concernés par les mesures visées à l'article 47/3, le nombre |
voltijds equivalenten per erkenningssector en het aantal voltijds | d'équivalents temps plein par secteur d'agrément et le nombre |
equivalenten per erkende dienst; | d'équivalents temps plein par service agréé; |
2° het aantal werknemers voor het geheel van de sectoren vallend onder | 2° le nombre de travailleurs pour l'ensemble des secteurs concernés |
de maatregelen bedoeld in artikel 47/3, het aantal werknemers per | par les mesures visées à l'article 47/3, le nombre de travailleurs par |
erkenningssector en het aantal werknemers per erkende dienst; | secteur d'agrément et le nombre de travailleurs par service agréé; |
3° het aantal voltijds equivalenten en het aantal werknemers per | 3° le nombre d'équivalents temps plein et le nombre de travailleurs |
functie en per financieringsbron; | par fonction et par origine de financement; |
4° de verdeling, per sector, tussen arbeiders en bedienden; | 4° la répartition, par secteur, entre ouvriers et employés; |
5° de verdeling, per sector, tussen mannen en vrouwen; | 5° la répartition, par secteur, entre hommes et femmes; |
6° het aantal vol- en deeltijdse werknemers, per sector, functie en | 6° le nombre de travailleurs à temps plein et à temps partiel, par |
financieringsbron; | secteur, fonction et origine de financement; |
7° de leeftijd en anciënniteit van de werknemers; | 7° l'âge et l'ancienneté des travailleurs; |
8° de loonmassa per sector; | 8° la masse salariale par secteur; |
9° de plaats voorbehouden voor de opleiding in de sectoren en binnen | 9° la place réservée à la formation dans les secteurs et à l'intérieur |
elke dienst.". | de chaque service. ». |
Art. 4.In titel I van boek II van het eerste deel van hetzelfde |
Art. 4.Dans le titre Ier du Livre II de la première partie du même |
Wetboek wordt een artikel 44/3 ingevoegd, luidend als volgt : | Code, il est inséré un article 44/3 rédigé comme suit : |
"Art 44/3. De gegevens ingezameld om de opdrachten bedoeld in artikel | « Art 44/3. Pour remplir les missions visées à l'article 44/1 et |
44/1 te vervullen en om over de informatie bedoeld in artikel 44/2 te | disposer des informations visées à l'article 44/2, les données |
beschikken, zijn : | collectées sont : |
1° de gegevens i.v.m. met de erkende operatoren van het beleid van | 1° les données relatives aux opérateurs de la politique de l'action |
Sociale actie en Gezondheid bedoeld in artikel 47/3 : | sociale et de la santé agréés mentionnés à l'article 47/3 : |
a) nationaal ondernemingsnummer; | a) numéro national d'entreprise; |
b) benaming; | b) dénomination; |
c) adres van de maatschappelijke zetel: straat, nummer, bus, postcode, | c) adresse du siège social : rue, numéro, boîte, code postal, |
plaats; | localité; |
d) telefoon- en gsm-nummer; | d) numéro de téléphone et numéro de gsm; |
e) elektronisch adres; | e) adresse électronique; |
f) persoon die wettelijk gemachtigd is om de dienst te verbinden: | f) personne légalement autorisée à engager le service : nom, prénom, |
naam, voornaam, functie, telefoon- en gsm-nummer, elektronisch adres; | fonction, numéro de téléphone et de gsm, adresse électronique; |
g) contactpersoon: naam, voornaam, functie, telefoon- en gsm-nummer, | g) personne de contact : nom, prénom, fonction, numéro de téléphone et |
elektronisch adres; | de gsm, adresse électronique; |
h) erkenningen van de dienst; | h) agréments du service; |
i) wekelijkse arbeidsregeling van de dienst; | i) régime de travail hebdomadaire du service; |
j) aanwezigheid van een opleidingsplan en type opleiding; | j) existence d'un plan de formation et type de formation; |
2° de gegevens i.v.m. de werknemers van de erkende diensten die belast | 2° les données relatives aux travailleurs des services agréés, |
zijn met de opdrachten uitgevoerd in het kader van de erkenningen : | affectés aux missions réalisées dans le cadre des agréments : |
a) rijksregisternummer; | a) numéro de registre national; |
b) naam; | b) nom; |
c) voornamen; | c) prénoms; |
d) geboortedatum; | d) date de naissance; |
e) geslacht; | e) sexe; |
f) totale wekelijkse arbeidsregeling; | f) le régime de travail hebdomadaire total; |
g) de erkenning(en); | g) le ou les agréments; |
h) de functie(s); | h) la ou les fonctions; |
i) de werktijd in elke erkenning en in elke functie; | i) le temps de travail dans chaque agrément et chaque fonction; |
j) het statuut: arbeider of bediende; | j) le statut : ouvrier ou employé; |
k) het feit dat de werknemer statutair of contractueel is; | k) le fait que le travailleur est statutaire ou contractuel |
l) de anciënniteit die aan de werknemer moet worden toegekend op basis | l) l'ancienneté devant être reconnue au travailleur sur la base d'une |
van een sectorale collectieve overeenkomst of van het statuut; | convention collective sectorielle ou du statut; |
n) de weddeschaal; | n) l'échelle barémique; |
n) de financieringsbronnen; | n) les origines de financement; |
o) de lastige uren gepresteerd over een periode van één jaar en | o) les heures inconfortables prestées sur une période d'un an et |
gevaloriseerd door een overwerktoeslag; | valorisées par un sursalaire; |
p) de opleiding: aantal uren, kostprijs, thema's, interne of externe | p) la formation : nombre d'heures, coût, thèmes, organisation interne |
organisatie, al dan niet vervangen werknemer.". | ou externe, travailleur remplacé ou non. ». |
De gegevens bedoeld in het eerste lid mogen niet langer dan tien jaar | Les données visées à l'alinéa 1er ne peuvent pas être conservées, sous |
worden bewaard onder een vorm die de identificatie van de betrokken | une forme permettant l'identification des personnes concernées, |
personen mogelijk maakt. | pendant une durée excédant dix ans. |
Art. 5.In titel I van boek II van het eerste deel van hetzelfde |
Art. 5.Dans le titre Ier du Livre II de la première partie du même |
Wetboek wordt een artikel 44/4 ingevoegd, luidend als volgt : | Code, il est inséré un article 44/4 rédigé comme suit : |
" Art. 44/4.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 6 van het |
« Art. 44/4.Sous réserve de l'application de l'article 6 de l'accord |
samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de | de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la |
Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk | Communauté française sur le développement d'une initiative commune en |
initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer | matière de partage de données et sur la gestion conjointe de cette |
van dit initiatief, bezorgen de operatoren van het beleid van Sociale | initiative, les opérateurs de la politique de l'action sociale et de |
actie en Gezondheid bedoeld in artikel 44/1, eerste lid, aan de | la santé visés à l'article 44/1, alinéa 1er, fournissent à |
administratie, op verzoek en binnen de termijn bepaald door de | l'administration, sur la demande et dans le délai fixé par le |
Regering of haar afgevaardigde, de gegevens bedoeld in artikel 44/3. | Gouvernement ou son délégué, les données visées à l'article 44/3. |
De uitbetaling van de subsidies bedoeld in artikel 47/3 wordt | La liquidation des subventions visées à l'article 47/3 est suspendue |
geschorst zolang de operatoren van het beleid van Sociale actie en | tant que les opérateurs de la politique de l'action sociale et de la |
Gezondheid bedoeld in artikel 44/1 de gegevens bedoeld in artikel 44/3 | santé visés à l'article 44/1, alinéa 1er, n'ont pas fourni les données |
niet hebben verstrekt.". | visées à l'article 44/3. ». |
Art. 6.In titel I van boek II van het eerste deel van hetzelfde |
Art. 6.Dans le titre Ier du Livre II de la première partie du même |
Wetboek wordt een artikel 44/5 ingevoegd, luidend als volgt : | Code, il est inséré un article 44/5 rédigé comme suit : |
"Art. 44/5, § 1. De personeelsleden van de administratie die | « Art 44/5. § 1er. Les agents de l'administration habilités à assurer |
gemachtigd zijn om de databank bij te werken en te beheren alsook de | la mise à jour et la gestion de la base de données ainsi que les |
inspecteurs die belast zijn met de controle van de betrokken erkende | inspecteurs en charge du contrôle des services agréés concernés, |
diensten, bij naam aangewezen door de Directeur-generaal van de administratie of daartoe behoorlijk gemachtigd, hebben toegang tot het geheel van de onbewerkte gegevens en de gegevens op naam vermeld in artikel 44/3, betreffende de werknemers van de erkende diensten. De Regering die de gegevens nodig heeft voor de uitvoering van één of meerdere doeleinden opgesomd in artikel 44/1, tweede lid, krijgt deze gegevens vermeld in artikel 44/3, via de kruispuntbank voor de uitwisseling van gegevens, onder een geanonimiseerde en samengevoegde vorm. De representatieve vakbondsorganisatie en de representatieve | nommément désignés par le directeur général de l'administration ou dûment habilités, ont accès à l'entièreté des données brutes et nominatives, mentionnées à l'article 44/3, concernant les travailleurs des services agréés. Le Gouvernement qui en a besoin pour la réalisation d'une ou des finalités énumérées à l'article 44/1, alinéa 2, se voit communiquer, via la banque-carrefour d'échange de données, les données, mentionnées à l'article 44/3, qui lui sont nécessaires sous forme anonymisée et agrégée. Les organisations syndicales représentatives et les organisations |
werknemersorganisaties hebben toegang tot de gegevens vermeld in | patronales représentatives ont accès aux données, mentionnées à |
artikel 44/3, samengevoegd en anoniem in de zin van artikel 1, 5°, van | l'article 44/3, agrégées et anonymisées au sens de l'article 1er, 5°, |
het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet | de l'arrêté royal du 13 février 2001 pris en application de la loi du |
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | des traitements de données à caractère personnel. |
§ 2. De kruispuntbank voor de uitwisseling van gegevens is belast met | § 2. La banque-carrefour d'échange de données est chargée de |
de anonimisering en samenvoeging van de gegevens. Ze neemt de | l'anonymisation et de l'agrégation des données. Elle adopte les |
geschikte technische en organisationele maatregelen om de omzetting | mesures techniques et organisationnelles adéquates afin d'empêcher la |
van de samengevoegde gegevens naar persoonsgegevens te voorkomen. | conversion des données agrégées en données à caractère personnel. |
§ 3. Indien de resultaten van de uitgevoerde onderzoeken worden | § 3. En cas de publication des résultats des études réalisées, les |
bekendgemaakt, mogen de resultaten niet worden bekendgemaakt onder een | résultats ne peuvent pas être rendus publics sous une forme permettant |
vorm die de identificatie van de betrokken personen mogelijk maakt.". | l'identification des personnes concernées. ». |
Art. 7.In titel 4 van boek II van het eerste deel van hetzelfde |
Art. 7.Dans le titre 4 du Livre II de la première partie du Code, il |
Wetboek wordt een artikel 47/3 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 47/3 rédigé comme suit : |
" Art. 47/3.Onverminderd de subsidies toegekend krachtens het tweede |
« Art. 47/3.Sans préjudice des subventions octroyées en vertu de la |
deel van dit Wetboek, kan de Regering binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens de criteria en modaliteiten die zij bepaalt, subsidies toekennen aan de krachtens dit Wetboek erkende operatoren van het beleid van Sociale actie en Gezondheid die zij aanwijst, om maatregelen te dekken die in het kader van akkoorden gesloten tussen de Regering en de betrokken sociale partners worden onderhandeld. Wanneer deze maatregelen betrekking hebben op werknemers, houden zij rekening met al dan niet gesubsidieerde werknemers die belast zijn met opdrachten in het kader van deze erkenningen. Deze subsidies volgen de evolutie van de tewerkstelling en van het aantal erkende verenigingen. In de privé-sector kunnen de subsidies bedoeld in het eerste lid alleen maar worden toegekend tegen de volgende cumulatieve voorwaarden : 1° er moet een drieledige kaderovereenkomst worden gesloten tussen de Regering, de representatieve vakbondsorganisatie en de representatieve werknemersorganisaties die op zijn minst het volgende bepaalt : | deuxième partie du présent Code, dans les limites des crédits budgétaires, selon les critères et modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux opérateurs de la politique de l'action sociale et de la santé agréés en vertu du présent Code qu'il désigne, des subventions destinées à couvrir des mesures négociées dans le cadre d'accords conclus entre le Gouvernement et les partenaires sociaux concernés. Quand ces mesures visent les travailleurs, elles prennent en compte les travailleurs, subsidiés ou non, affectés aux missions réalisées dans le cadre de ces agréments. Ces subventions suivent l'évolution des emplois et du nombre d'associations agréées. Dans le secteur privé, les subventions visées à l'alinéa 1er ne peuvent être octroyées qu'aux conditions cumulatives suivantes : 1° un accord-cadre tripartite est conclu entre le Gouvernement, les organisations syndicales représentatives et les organisations patronales représentatives et détermine au minimum : |
a) de maatregelen en de modaliteiten voor de financiering van deze | a) les mesures et les modalités de financement de ces mesures; |
maatregelen; b) voor elke maatregel, de betrokken operatoren van het beleid van Sociale actie en Gezondheid; c) voor elke erkende sector, het aantal betrokken voltijds equivalenten of werknemers om de kostprijs van de maatregel per voltijds equivalent of per werknemer te kunnen bepalen; 2° het akkoord bedoeld in het eerste lid wordt uitgevoerd met inachtneming van de regels inzake sociaal overleg genomen door de bevoegde overheid. In de openbare sector kunnen deze subsidies bedoeld in het eerste lid alleen maar worden toegekend tegen de volgende cumulatieve voorwaarden : 1° het akkoord bedoeld in het eerste lid bepaalt minstens : a) de maatregelen en de modaliteiten voor de financiering van deze maatregelen; | b) pour chaque mesure, les opérateurs de la politique de l'action sociale et de la santé agréés concernés; c) pour chaque secteur agréé, le nombre d'équivalents temps plein ou de travailleurs concernés de manière à pouvoir déterminer le coût de la mesure par équivalent temps plein ou par travailleur; 2° l'accord visé à l'alinéa 1er est mis en oeuvre dans le respect des règles de concertation sociale prises par l'autorité compétente. Dans le secteur public, les subventions visées à l'alinéa 1er ne peuvent être octroyées qu'aux conditions cumulatives suivantes : 1° l'accord visé à l'alinéa 1er détermine au minimum : a) les mesures et les modalités de financement de ces mesures; |
b) voor elke maatregel, de betrokken erkende sectoren; | b) pour chaque mesure, les secteurs agréés concernés; |
c) voor elke erkende sector, het aantal betrokken voltijds | c) pour chaque secteur agréé, le nombre d'équivalents temps plein ou |
equivalenten of werknemers om de kostprijs van de maatregel per | de travailleurs concernés de manière à pouvoir déterminer le coût de |
voltijds equivalent of per werknemer te kunnen bepalen; | la mesure par équivalent temps plein ou par travailleur; |
2° het akkoord bedoeld in het eerste lid wordt gesloten met | 2° l'accord visé à l'alinéa 1er est conclu dans le respect des règles |
inachtneming van de regels betreffende de betrekkingen tussen de | relatives aux relations entre les autorités publiques et les syndicats |
overheid en de vakbonden van haar personeel, genomen door de bevoegde | des agents relevant de ces autorités prises par l'autorité compétente. |
overheid." ». | ». |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 8.De artikelen 1 tot 6 hebben uitwerking op 1 januari 2015. |
Art. 8.Les articles 1er à 6 produisent leur effet le 1er janvier 2015. |
Artikel 7 treedt in werking op 1 januari 2016. | L'article 7 entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
De Regering kan een vroegere datum van inwerkingtreding dan die | Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à |
vermeld in het tweede lid bepalen. | celle mentionnée à l'alinéa 2. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 22 januari 2015. | Namur, le 22 janvier 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitalisering, | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du Numérique, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
C LACROIX | C. LACROIX |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015. | (1) Session 2014-2015. |
Stukken van het Waals Parlement, 78 (2014-2015) Nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 78 (2014-2015) Nos 1 à 3. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 21 januari 2015. | Compte rendu intégral, séance plénière du 21 janvier 2015. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |