Decreet houdende de bevordering van de integriteitsbeoordeling door het openbaar bestuur | Décret promouvant l'évaluation de l'intégrité par l'administration publique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 DECEMBER 2023. - Decreet houdende de bevordering van de integriteitsbeoordeling door het openbaar bestuur (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende de bevordering van de integriteitsbeoordeling door het openbaar bestuur HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling en definities Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: 1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); 2° betrokkene: de persoon waarvan de integriteit, met toepassing van dit decreet, wordt onderzocht en beoordeeld met het oog op de beslissingen, vermeld in artikel 3; 3° DIOB: de Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen, vermeld in artikel 10; 4° gegevensbeschermingsautoriteit: de Toezichthoudende autoriteit voor de verwerking van persoonsgegevens zoals bedoeld in de wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit; 5° openbaar bestuur: de gemeente, het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn, het intergemeentelijk samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid, de provincie of de Vlaamse overheid, vermeld in artikel I.3, 1°, a) tot en met f), van het Bestuursdecreet van 7 december 2018; 6° sanctioneerbare feiten: feiten waarvoor een strafrechtelijke of bestuurlijke sanctie kan worden opgelegd en die kaderen binnen: a) de oplijsting in artikel 119ter, § 10, vijfde lid, van de Nieuwe Gemeentewet van 24 juni 1988; b) misdrijven op grond van Vlaamse regelgeving die bestraft worden met een minimumgevangenisstraf van vijf jaar; 7° verwerkingsverantwoordelijke: een verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming; 8° werkdag: elke dag, behalve zaterdag, zondag en wettelijke feestdagen. HOOFDSTUK 2. - Bestuurlijk optreden bij sanctioneerbare feiten Art. 3.§ 1. Conform artikel 5 beslist een openbaar bestuur dat een recht dat op basis van Vlaamse regelgeving via een administratieve rechtshandeling wordt verleend, wordt geweigerd, geschorst, opgeheven of aan bijzondere voorwaarden onderworpen als er ernstige aanwijzingen zijn dat de begunstigde dat recht misbruikt, zal misbruiken of laat misbruiken om rechtstreeks of onrechtstreeks deel te nemen aan sanctioneerbare feiten. Als een recht conform het eerste lid wordt geschorst, deelt het openbaar bestuur aan de betrokkene de voorwaarden mee om de schorsing ongedaan te maken. Deze voorwaarden zijn verbonden met de ter zake geldende materiële rechtsregels die van toepassing zijn op het recht dat toegekend wordt en waarbij de toekenning van het recht geregeld wordt, en deze kunnen betrekking hebben op: 1° beperkingen inzake de functie of het gebruik van een onroerend goed; 2° openings- of sluitingstijden; 3° beperkingen op het vlak van activiteiten waarbinnen de ondermijnende criminaliteit zich kan manifesteren volgens de risicoanalyse, bedoeld in artikel 6 van de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen. § 2. Als het misbruik van het recht, vermeld in paragraaf 1, betrekking heeft op een inrichting, waarvan het gebruik of de uitbating wordt mogelijk gemaakt door dat recht, kan het bevoegde |
AUTORITE FLAMANDE 22 DECEMBRE 2023. - Décret promouvant l'évaluation de l'intégrité par l'administration publique (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, ratifions ce qui suit : Décret promouvant l'évaluation de l'intégrité par l'administration publique CHAPITRE 1er. - Disposition introductive et définitions
Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et régionale. Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; 2° personne concernée : la personne dont l'intégrité, en application du présent décret, est examinée et évaluée en vue des décisions visées à l'article 3 ; 3° DEIPP : la Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, visée à l'article 10 ; 4° Autorité de protection des données : l'autorité de contrôle compétente pour le traitement des données à caractère personnel telle que visée dans la loi du 3 décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données ; 5° administration publique : la commune, le centre public d'action sociale, le partenariat intercommunal doté de la personnalité juridique, la province ou l'Autorité flamande, visée à l'article I.3, 1°, a) à f), du Décret de gouvernance du 7 décembre 2018 ; 6° faits punissables : les faits pour lesquels une sanction pénale ou administrative peut être imposée et qui s'inscrivent dans le cadre : a) de l'énumération à l'article 119ter, § 10, alinéa 5, de la Nouvelle loi communale du 24 juin 1988 ; b) de délits commis sur la base de la réglementation flamande punis d'une peine minimale de cinq ans d'emprisonnement ; 7° responsable du traitement : un responsable du traitement tel que visé à l'article 4, 7) du règlement général sur la protection des données ; 8° jour ouvrable : chaque jour, à l'exception du samedi, du dimanche et des jours fériés légaux. CHAPITRE 2. - Actions administratives dans le cadre de faits punissables Art. 3.§ 1er. Conformément à l'article 5, une administration publique décide qu'un droit accordé sur la base de la réglementation flamande par le biais d'un acte juridique administratif doit être refusé, suspendu, annulé ou soumis à des conditions spéciales s'il existe des indications sérieuses selon lesquelles le bénéficiaire abuse, abusera ou fera abuser de ce droit afin de participer directement ou indirectement à des faits punissables. Si un droit est suspendu conformément à l'alinéa 1er, l'administration publique notifie à la personne concernée les conditions de révocation de la suspension. Ces conditions sont liées aux règles de droit matériel applicables au droit octroyé et régissant l'octroi du droit, et peuvent concerner : 1° des limitations de la fonction ou de l'utilisation d'un bien immobilier ; 2° des heures d'ouverture ou de fermeture ; 3° des restrictions au niveau des activités dans lesquelles la criminalité déstabilisante peut se manifester selon l'analyse de risques visée à l'article 6 de la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les pouvoirs publics. § 2. Si l'abus du droit visé au paragraphe 1er, concerne un établissement dont l'utilisation ou l'exploitation est rendue possible par ce droit, l'administration publique compétente peut décider, |
openbaar bestuur, conform artikel 5, beslissen om de inrichting | conformément à l'article 5, de fermer l'établissement temporairement |
tijdelijk of permanent te sluiten. | ou définitivement. |
§ 3. Een openbaar bestuur kan de beslissingen, vermeld in paragraaf 1 | § 3. Une administration publique ne peut prendre les décisions visées |
en 2, alleen nemen voor de rechten die het door zijn eigen | aux paragraphes 1er et 2, que pour les droits qu'elle peut octroyer ou |
administratieve rechtshandelingen kan verlenen of heeft verleend. | qu'elle a octroyés par ses propres actes juridiques administratifs. |
Als uit het integriteitsonderzoek, overeenkomstig hoofdstuk 3, blijkt dat er een beslissing nodig is van een ander bevoegd openbaar bestuur, kan het openbaar bestuur aan het andere openbaar bestuur vragen om de beslissingen, vermeld in paragraaf 1 en 2, te nemen. In het voormelde geval bezorgt het openbaar bestuur de integriteitsbeoordeling, de elementen uit het integriteitsonderzoek waarop de integriteitsbeoordeling is gesteund en, in voorkomend geval, het advies van de DIOB, vermeld in artikel 4, § 1, tweede lid, waarop het is gesteund, aan het bevoegde openbaar bestuur. | Si l'enquête d'intégrité, conformément au chapitre 3, indique qu'une décision doit être prise par une autre administration publique compétente, l'administration publique peut demander à l'autre administration publique de prendre les décisions visées aux paragraphes 1er et 2. Dans le cas précité, l'administration publique fournit à l'administration publique compétente l'évaluation de l'intégrité, les éléments de l'enquête d'intégrité sur lesquels l'évaluation de l'intégrité est fondée et, le cas échéant, l'avis de la DEIPP visé à l'article 4, § 1er, alinéa 2, sur lequel elle est fondée. |
§ 4. Een openbaar bestuur kan de beslissingen, vermeld in paragraaf 1 | § 4. Une administration publique ne peut prendre les décisions visées |
en 2, alleen nemen nadat de aanvrager of de houder van het toe te | aux paragraphes 1er et 2, qu'après que le demandeur ou le titulaire du |
kennen of toegekende recht, of zijn raadsman is gehoord en ter | droit à octroyer ou octroyé, ou son conseil, a été entendu et a eu la |
gelegenheid daarvan zijn verweermiddelen schriftelijk of mondeling | possibilité de présenter ses moyens de défense par écrit ou oralement |
heeft kunnen doen gelden. § 5. Als het openbaar bestuur kennis heeft van gewijzigde feitelijke omstandigheden van de personen waarvoor een integriteitsonderzoek is gevoerd, kan het bestuur een nieuw integriteitsonderzoek voeren of aanvragen bij de DIOB. Het openbaar bestuur trekt zijn beslissing, vermeld in paragraaf 1 en 2, volledig of gedeeltelijk in, als ten aanzien van de persoon van wie de integriteit is onderzocht, nieuwe elementen bekend worden waaruit blijkt dat de feiten waarop de beslissing is gebaseerd, niet vaststaan of het risico op misbruik van het recht is geweken. | à cette occasion. § 5. Si l'administration publique a connaissance d'un changement de circonstances factuelles concernant les personnes pour lesquelles une enquête d'intégrité a été menée, l'administration peut mener ou demander une nouvelle enquête d'intégrité à la DEIPP. L'administration publique révoque tout ou partie de sa décision visée aux paragraphes 1er et 2 si, à l'égard de la personne dont l'intégrité a fait l'objet d'une enquête, de nouveaux éléments sont connus desquels il ressort que les faits sur lesquels la décision a été fondée ne sont pas établis ou que le risque d'abus du droit est écarté. |
Art. 4.§ 1. Als het openbaar bestuur een aanvraag tot toekenning van |
Art. 4.§ 1er. Si l'administration publique reçoit une demande |
een recht als vermeld in artikel 3, § 1, ontvangt, kan het | d'octroi d'un droit tel que visé à l'article 3 § 1er, l'enquête |
integriteitsonderzoek gevoerd worden binnen een vervaltermijn van | d'intégrité peut être menée dans un délai de 50 jours ouvrables à |
vijftig werkdagen vanaf de datum die de regelgeving bepaalt voor de | compter de la date fixée par la réglementation pour notifier à la |
kennisgeving van de ontvangst van de aanvraag aan de betrokkene. De | personne concernée la réception de la demande. Le délai précité peut |
voormelde termijn kan door het openbaar bestuur één keer verlengd | être prolongé une seule fois de 30 jours ouvrables par |
worden met dertig werkdagen. | l'administration publique. |
Het openbaar bestuur kan binnen vijftien dagen na de kennisgeving van | L'administration publique peut décider de demander l'avis de la DEIPP |
de ontvangst van een aanvraag tot toekenning van een recht, beslissen | dans un délai de 15 jours suivant la notification de la réception |
om aan de DIOB een advies te vragen. In het voormelde geval wordt de | d'une demande d'octroi d'un droit. Dans le cas précité, le délai de 50 |
vervaltermijn van vijftig werkdagen, vermeld in het eerste lid, | jours ouvrables visé au paragraphe 1er, est suspendu jusqu'au jour où |
opgeschort tot de dag waarop het openbaar bestuur het voormelde advies | l'administration publique a reçu l'avis précité. |
heeft ontvangen. Vanaf de dag waarop het openbaar bestuur het | Le délai de 50 jours ouvrables précité continue à courir à compter du |
voormelde advies heeft ontvangen, loopt de voormelde termijn van | jour où l'administration publique a reçu l'avis précité. |
vijftig werkdagen verder. | |
§ 2. De behandelingstermijn die de regelgeving bepaalt voor de | § 2. Sans préjudice des motifs de suspension prévus par la |
beslissing over een aanvraag tot toekenning van een recht, wordt, | réglementation précitée, le délai de traitement prévu par la |
onverminderd de schorsingsgronden die zijn bepaald in de voormelde | réglementation pour statuer sur une demande d'octroi de droit est |
regelgeving, geschorst voor de termijn waarbinnen het onderzoek wordt gevoerd. | suspendu pendant la durée de l'enquête. |
HOOFDSTUK 3. - Integriteitsonderzoek en integriteitsbeoordeling | CHAPITRE 3. - Enquête d'intégrité et évaluation de l'intégrité |
Afdeling 1. Algemene bepalingen | Section 1re. Dispositions générales |
Art. 5.§ 1. Het bevoegde openbaar bestuur kan de beslissingen, |
Art. 5.§ 1re. L'administration publique compétente ne peut prendre |
vermeld in artikel 3, alleen nemen op basis van een gemotiveerde | les décisions visées à l'article 3, que sur la base d'une évaluation |
integriteitsbeoordeling waaruit blijkt dat er een aanwijsbaar ernstig | motivée de l'intégrité démontrant qu'il existe un risque sérieux et |
risico, gebaseerd op feiten, omstandigheden of redelijke vermoedens, | manifeste, fondé sur des faits, des circonstances ou des soupçons |
bestaat dat het recht, toegekend via de administratieve | raisonnables, que le droit accordé par l'acte juridique administratif |
rechtshandeling, wordt misbruikt of zal worden misbruikt om een van | est ou sera détourné pour commettre l'une des actions suivantes : |
volgende acties te plegen: | |
a) toelaten dat uit eerder gepleegde sanctioneerbare feiten verkregen | a) permettre le recours à des avantages, financiers ou autres, obtenus |
voordelen, al dan niet financieel van aard, worden benut; | à la suite de faits punissables commis antérieurement ; |
b) sanctioneerbare feiten. | b) des faits punissables. |
Bij de integriteitsbeoordeling wordt rekening gehouden met de ernst | L'évaluation de l'intégrité tient compte de la gravité des faits et de |
van de feiten en de relatie van de houder of aanvrager van het recht | la relation du titulaire du droit ou du demandeur avec les faits |
tot de sanctioneerbare feiten, in het bijzonder: | punissables, en particulier : |
1° de wijze waarop hij bij de sanctioneerbare feiten is betrokken; | 1° la manière dont il est impliqué dans les faits punissables ; |
2° het feit of hij direct of indirect leiding geeft of heeft gegeven | 2° s'il dirige ou a dirigé directement ou indirectement une personne |
aan een rechtspersoon die de sanctioneerbare feiten heeft begaan; | morale qui a commis les faits punissables ; |
3° het feit of een derde die, de facto of de jure, een dominante | 3° si un tiers qui, de facto ou de jure, occupe une position dominante |
positie tegenover hem inneemt, sanctioneerbare feiten heeft gepleegd. | vis-à-vis du titulaire ou du demandeur, a commis des faits punissables. |
§ 2. Het integriteitsonderzoek en de integriteitsbeoordeling hebben | § 2. L'enquête d'intégrité et l'évaluation de l'intégrité ne |
alleen betrekking op de natuurlijke en rechtspersonen die de | concernent que les personnes physiques et morales qui sont le |
begunstigde zijn van het recht, vermeld in artikel 3, of de gekende of | bénéficiaire du droit visé à l'article 3, ou le mandant connu ou |
de vermoedelijke lastgever van de voormelde begunstigde. | présumé du bénéficiaire précité. |
Onder gekende of vermoedelijke lastgever worden begrepen: | On entend par mandant connu ou présumé : |
1° natuurlijke personen of rechtspersonen die direct of indirect | 1° les personnes physiques ou morales qui, directement ou |
vermogen verschaffen of hebben verschaft aan de betrokkene; | indirectement, fournissent ou ont fourni des biens à la personne |
2° elke andere natuurlijke persoon of rechtspersoon die in rechte | concernée ; 2° toute autre personne physique ou morale légalement impliquée dans |
betrokken is bij de vestiging of uitbating. | l'implantation ou l'exploitation. |
Art. 6.Het integriteitsonderzoek en de integriteitsbeoordeling |
Art. 6.L'enquête d'intégrité et l'évaluation de l'intégrité |
voldoen aan al de volgende voorwaarden: | remplissent toutes les conditions suivantes : |
1° ze zijn niet discriminatoir; | 1° elles ne sont pas discriminatoires ; |
2° ze zijn duidelijk, ondubbelzinnig en objectief; | 2° elles sont claires, sans ambiguïté et objectives ; |
3° ze gebeuren op een transparante wijze. | 3° elles sont réalisées de manière transparente. |
Afdeling 2. - Bepalingen over het integriteitsonderzoek Art. 7.Het bevoegde openbaar bestuur of de DIOB voeren het integriteitsonderzoek uit. Als een openbaar bestuur over onvoldoende informatie beschikt om een omvattend integriteitsonderzoek uit te voeren, kan het een adviesvraag stellen aan de DIOB. Het integriteitsonderzoek wordt uitgevoerd onder het gezag en de verantwoordelijkheid van het openbaar bestuur of, in voorkomend geval, de DIOB. Het openbaar bestuur of de DIOB zijn verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens die bij het integriteitsonderzoek worden betrokken. Om mogelijke of lopende vooronderzoeken in strafzaken te vrijwaren, brengt het openbaar bestuur het Openbaar Ministerie op de hoogte van zijn voornemen om een integriteitsonderzoek in te stellen. Het Openbaar Ministerie beschikt over een vervaltermijn van dertig dagen vanaf de kennisgeving om bezwaar in te stellen tegen het instellen van een integriteitsonderzoek. Wanneer het Openbaar Ministerie binnen de vervaltermijn van dertig dagen bezwaar aantekent kan het openbaar bestuur geen integriteitsonderzoek opstarten. Wanneer na het verstrijken van de vervaltermijn een integriteitsonderzoek is opgestart kan het Openbaar Ministerie alsnog de stopzetting ervan vragen. |
Section 2. - Dispositions relatives à l'enquête d'intégrité Art. 7.L'enquête d'intégrité est menée par l'administration publique compétente ou la DEIPP. Si une administration publique ne dispose pas d'informations suffisantes pour mener une enquête d'intégrité exhaustive, elle peut soumettre une demande de conseil à la DEIPP. L'enquête d'intégrité est menée sous l'autorité et la responsabilité de l'administration publique ou, le cas échéant, de la DEIPP. L'administration publique ou la DEIPP est responsable du traitement des données personnelles impliquées dans l'enquête d'intégrité. Afin de préserver les enquêtes préliminaires éventuelles ou en cours dans des affaires pénales, l'administration publique notifie au ministère public son intention d'ouvrir une enquête d'intégrité. Le ministère public dispose d'un délai de 30 jours à compter de la notification pour s'opposer à l'ouverture d'une enquête d'intégrité. Si le ministère public s'y oppose dans le délai de 30 jours, l'administration publique ne peut pas lancer d'enquête d'intégrité. Si une enquête d'intégrité est lancée après l'expiration du délai, le ministère public peut toujours en demander la cessation. |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de regelgeving die van toepassing is op het |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice de la réglementation applicable à la |
verstrekken van informatie door de volgende instanties, kan het | fourniture d'informations par les instances suivantes, |
bevoegde openbaar bestuur in het kader van het integriteitsonderzoek | l'administration publique compétente peut adresser une demande de |
tot die instanties een verzoek tot mededeling van persoonsgegevens en | communication de données à caractère personnel et d'informations aux |
informatie richten: | instances suivantes dans le cadre de l'enquête d'intégrité : |
1° de geïntegreerde politie, vermeld in de wet van 7 december 1998 tot | 1° la police intégrée visée dans la loi du 7 décembre 1998 organisant |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | un service de police intégré, structuré à deux niveaux, pour les |
twee niveaus, voor de gegevens die door de politiediensten zijn | données traitées par les services de police ; |
verwerkt; 2° het centraal strafregister, vermeld in artikel 594 van het Wetboek | 2° le casier judiciaire central visé à l'article 594 du Code |
van Strafvordering; | d'instruction criminelle ; |
3° les services de renseignement et de sécurité visés dans la loi | |
3° de inlichtingen- en veiligheidsdiensten bedoeld in de wet van 30 | organique des services de renseignement et de sécurité du 30 novembre |
november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | 1998, pour les données traitées par ces services ; |
veiligheidsdiensten, voor de gegevens die door die diensten zijn | |
verwerkt; 4° de Cel voor financiële informatieverwerking bedoeld in de wet van | 4° la Cellule de traitement des informations financières visée dans la |
18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
contanten, voor de gegevens die zijn gemeld aan het Openbaar | l'utilisation des espèces, pour les données communiquées au ministère |
Ministerie op basis van artikel 82, § 2, van de voormelde wet; | public sur la base de l'article 82, § 2, de la loi précitée ; |
5° de Algemene Administraties van de fiscaliteit, de Bijzondere | 5° l'Administration générale de la Fiscalité, l'Inspection spéciale |
Belastinginspectie en de Douane en Accijnzen van de Federale | des Impôts et l'Administration des Douanes et Accises du Service |
Overheidsdienst Financiën, voor de volgende gegevens: | public fédéral Finances, pour les données suivantes : |
a) de openstaande fiscale schulden; | a) les dettes fiscales impayées ; |
b) de aangiftes van veroordelingen en vastgestelde inbreuken op de | b) les déclarations de condamnation et les infractions constatées aux |
fiscale wetten die onder hun bevoegdheid vallen; | lois fiscales qui relèvent de sa compétence ; |
c) de kadastrale gegevens; | c) les données cadastrales ; |
6° de sociale inspectiediensten, voor de volgende gegevens: | 6° les services d'inspection sociale pour les données suivantes : |
a) de openstaande sociale schulden; | a) les dettes fiscales impayées ; |
b) de aangiftes van veroordelingen; | b) les déclarations de condamnation ; |
c) de vastgestelde inbreuken op de wetten die onder hun bevoegdheid vallen; | c) les infractions constatées aux lois qui relèvent de sa compétence ; |
7° de economische inspectie, voor de volgende gegevens: | 7° l'inspection économique, pour les données suivantes : |
a) de gegevens uit de Kruispuntbank van Ondernemingen en het | a) les données de la Banque-Carrefour des Entreprises et du registre |
UBO-register; | UBO ; |
b) veroordelingen; | b) les condamnations ; |
c) de vastgestelde inbreuken op de wetten die onder haar bevoegdheid | c) les infractions constatées à la législation relevant de leur |
vallen; | compétence ; |
8° de Dienst Vreemdelingenzaken, voor de veroordelingen en de | 8° l'Office des étrangers, concernant les condamnations et les |
vastgestelde inbreuken op de wetten die onder zijn bevoegdheid vallen; | infractions constatées à la législation relevant de sa compétence ; |
9° het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, | 9° l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, |
voor de veroordelingen en de vastgestelde inbreuken op de wetten die | concernant les condamnations et les infractions constatées à la |
onder zijn bevoegdheid vallen; | législation relevant de sa compétence ; |
10° het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | 10° l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé, |
Gezondheidsproducten, voor de veroordelingen en de vastgestelde | concernant les condamnations et les infractions constatées à la |
inbreuken op de wetten die onder zijn bevoegdheid vallen; | législation relevant de sa compétence ; |
11° het European Criminal Records Information System; | 11° le système européen d'information sur les casiers judiciaires ; |
12° de Vlaamse Inspectiediensten, vermeld in artikel 2, 31°, van het | 12° les services d'inspection flamands visés à l'article 2, 31°, du |
kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023; | Décret-cadre relatif au maintien de la réglementation flamande du 14 |
13° de beboetingsinstanties, vermeld in het kaderdecreet Vlaamse | juillet 2023 ; 13° les instances verbalisantes visées dans le Décret-cadre relatif au |
Handhaving van 14 juli 2023, en de entiteit, vermeld in artikel 77 van | maintien de la réglementation flamande du 14 juillet 2023, et l'entité |
het voormelde decreet; | visée à l'article 77 du décret précité ; |
14° de openbare besturen die bevoegd zijn voor de toekenning van het | 14° les administrations publiques compétentes en matière d'octroi du |
recht, vermeld in artikel 3 van dit decreet; | droit visé à l'article 3 du présent décret ; |
15° gemeentelijke, intergemeentelijke en provinciale inspectiediensten | 15° les services d'inspection communaux, intercommunaux et provinciaux |
die belast zijn met de handhaving van Vlaamse regelgeving. | chargés du maintien de la réglementation flamande. |
Het bevoegde openbaar bestuur motiveert het verzoek, vermeld in het | L'administration publique compétente motive la demande visée à |
eerste lid, en vermeldt daarbij al de volgende gegevens: | l'alinéa 1er, et mentionne tous les éléments suivants : |
1° de natuurlijke persoon of rechtspersoon die het voorwerp uitmaakt | 1° la personne physique ou morale qui fait l'objet de la demande ; |
van het verzoek; | |
2° de context van het verzoek; | 2° le contexte de la demande ; |
3° de doelstelling van de aanwending van de gegevens die worden | 3° la finalité de l'utilisation des données obtenues dans le cadre de |
verkregen door het verzoek. | la demande. |
De instanties, vermeld in het eerste lid, 12° tot en met 14°, die deel | Les instances visées à l'alinéa 1er, 12° à 14°, qui font partie de |
uitmaken van de Vlaamse overheid, vermeld in artikel I.3, 1°, a) tot | l'Autorité flamande, visée à l'article I.3, 1°, a) à f), du Décret de |
en met f), van het Bestuursdecreet van 7 december 2018, beantwoorden | gouvernance du 7 décembre 2018, répondent à une demande d'information |
een informatieverzoek van een openbaar bestuur en delen de gevraagde | émanant d'une administration publique et communiquent les données |
gegevens mee. | demandées. |
§ 2. Onverminderd de regelgeving die van toepassing is op het | § 2. Sans préjudice de la réglementation applicable à la fourniture |
verstrekken van informatie door de gerechtelijke overheden, kan het | d'informations par les autorités judiciaires, l'administration |
bevoegde openbaar bestuur in het kader van het integriteitsonderzoek | publique compétente peut adresser une demande de communication de |
tot de gerechtelijke overheden een verzoek tot mededeling van | données à caractère personnel et d'informations aux autorités |
persoonsgegevens en informatie richten. | judiciaires dans le cadre de l'enquête d'intégrité : |
De mededeling, aanwending en verwerking van de gegevens die afkomstig | La communication, l'utilisation et le traitement des données provenant |
zijn van de gerechtelijke overheden, mogen geen afbreuk doen aan de | des autorités judiciaires ne doivent pas porter préjudice à l'exercice |
uitoefening van de strafvordering. | de l'action publique. |
§ 3. Het bevoegde openbaar bestuur kan bij de uitvoering van het | § 3. L'administration publique compétente peut utiliser toute source |
integriteitsonderzoek alle publiek toegankelijke informatiebronnen | d'information publiquement disponible pour mener l'enquête |
gebruiken. | d'intégrité. |
§ 4. Het bevoegde openbaar bestuur kan de gegevens die met toepassing | § 4. L'administration publique compétente ne peut traiter les données |
van paragraaf 1 tot en met 3 zijn verkregen, alleen verwerken voor het | obtenues en application des paragraphes 1er à 3, qu'aux fins pour |
doel waarvoor het verzoek is ingediend. | lesquelles la demande a été introduite. |
§ 5. De Vlaamse Regering sluit een samenwerkingsakkoord tussen de | § 5. Le Gouvernement flamand conclut un accord de coopération entre |
federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten als vermeld in | l'autorité fédérale, les communautés et les régions tel que visé à |
artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen over de mededeling van persoonsgegevens en | institutionnelles à propos de la communication de données à caractère |
informatie door: | personnel et d'informations par : |
1° de instanties, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° tot en met 11° ; | 1° les instances visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° à 11° ; |
2° de gerechtelijke overheden, vermeld in paragraaf 2. | 2° les autorités judiciaires visées au paragraphe 2. |
§ 6. De nadere regels ter uitvoering van dit artikel worden bepaald | § 6. Les modalités d'application du présent article sont déterminées |
door de Vlaamse Regering. | par le Gouvernement flamand. |
Afdeling 3. - Specifieke bepaling voor de integriteitsbeoordeling | Section 3. - Disposition spécifique relative à l'évaluation de l'intégrité |
Art. 9.De integriteitsbeoordeling vermeldt geen gegevens waarvan de |
Art. 9.L'évaluation de l'intégrité ne comprend aucune donnée dont la |
mededeling schade zou kunnen toebrengen aan een van de volgende | communication pourrait nuire à l'un des aspects suivants : |
aspecten: 1° de verdediging van de onschendbaarheid van het nationale | 1° la défense de l'inviolabilité du territoire national et des plans |
grondgebied en van de militaire defensieplannen; | de défense militaire ; |
2° de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten; | 2° l'accomplissement des missions des forces armées ; |
3° de inwendige veiligheid van de Staat, met inbegrip van het domein | 3° la sécurité intérieure de l'Etat, y compris dans le domaine de |
van de kernenergie, en het voortbestaan van de democratische en | l'énergie nucléaire, et le maintien de l'ordre démocratique et |
grondwettelijke orde; | constitutionnel ; |
4° de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen; | 4° la sécurité extérieure de l'Etat et les relations internationales ; |
5° het wetenschappelijk en economisch potentieel van het land of elk | 5° le potentiel scientifique et économique du pays ou tout autre |
ander fundamenteel belang van de Staat; | intérêt fondamental de l'Etat ; |
6° de veiligheid van de Belgische onderdanen in het buitenland; | 6° la sécurité des ressortissants belges à l'étranger ; |
7° de werking van de besluitvormingsorganen van de Staat; | 7° le fonctionnement des organes décisionnels de l'Etat ; |
8° de bescherming van de bronnen; | 8° la protection des sources ; |
9° het geheim van een lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek; | 9° le secret d'une information ou d'une instruction judiciaire en |
10° een rechtmatig economisch, financieel of commercieel belang van | cours ; 10° un intérêt économique, financier ou commercial légitime d'une |
een openbaar bestuur; | administration publique ; |
11° het vertrouwelijke karakter van de internationale betrekkingen van | 11° le caractère confidentiel des relations internationales de la |
het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap; | Région flamande et de la Communauté flamande ; |
12° rechtmatige commerciële en industriële belangen; | 12° les intérêts commerciaux et industriels légitimes ; |
13° de bescherming van de privacy van derden. | 13° la protection de la vie privée de tiers. |
HOOFDSTUK 4. - Directie Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen | CHAPITRE 4. - Direction chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics |
Art. 10.De Vlaamse Regering sluit een samenwerkingsakkoord tussen de |
Art. 10.Le Gouvernement flamand conclut un accord de coopération |
federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten als vermeld in | entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions, tel que |
artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | visé à l'article 92bis, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
hervorming der instellingen, over de deelname aan de Directie | réformes institutionnelles, relatif à la participation à la Direction |
Integriteitsbeoordeling voor Openbare Besturen, die is opgericht bij | chargée de l'Evaluation de l'Intégrité pour les Pouvoirs publics, |
de wet van 15 januari 2024 betreffende de gemeentelijke bestuurlijke | instituée par la loi du 15 janvier 2024 relative à l'approche |
handhaving, de instelling van een gemeentelijk integriteitsonderzoek | administrative communale, à la mise en place d'une enquête d'intégrité |
en houdende oprichting van een Directie Integriteitsbeoordeling voor | communale et portant création d'une Direction chargée de l'Evaluation |
Openbare Besturen. | de l'Intégrité pour les pouvoirs publics. |
In het samenwerkingsakkoord, vermeld in het eerste lid, worden geregeld: | L'accord de coopération visé à l'alinéa 1er, définit : |
1° de opdracht van DIOB; | 1° la mission de la DEIPP ; |
2° de werking, met name de procedure voor de adviesaanvraag en de | 2° son fonctionnement, notamment la procédure de demande et de |
adviesverlening; | fourniture d'avis ; |
3° de toegang tot persoonsgegevens bij de relevante overheidsdiensten; | 3° l'accès aux données à caractère personnel dans les services publiques concernés ; |
4° de nationale en internationale samenwerking; | 4° la coopération nationale et internationale ; |
5° de uitwisseling van gegevens met de nutsbedrijven en | 5° l'échange de données avec les entreprises d'utilité publique et les |
distributienetbeheerders; | gestionnaires de réseaux de distribution ; |
6° de geheimhouding; | 6° la confidentialité ; |
7° de bescherming van persoonsgegevens; | 7° la protection des données à caractère personnel ; |
8° het centraal register, vermeld in artikel 15; | 8° le registre central visé à l'article 15 ; |
9° de personeelssamenstelling; | 9° la composition du personnel ; |
10° de financiering. | 10° le financement. |
HOOFDSTUK 5. - Uitwisseling van gegevens met de nutsbedrijven en | CHAPITRE 5. - Echange de données avec les entreprises d'utilité |
distributienetbeheerders | publique et les gestionnaires de réseau de distribution |
Art. 11.Een openbaar bestuur kan met de nutsbedrijven en |
Art. 11.Une administration publique peut conclure un protocole avec |
distributienetbeheerders een protocol sluiten om nuttige gegevens te | les entreprises d'utilité publique et les gestionnaires de réseau de |
kunnen inwinnen in het kader van de uitvoering van | distribution afin d'obtenir des données utiles dans le cadre de |
integriteitsbeoordelingen. De voormelde gegevens kunnen alleen | l'évaluation de l'intégrité. Les données précitées ne peuvent être |
ingewonnen worden als dat noodzakelijk is voor het | obtenues que si elles sont nécessaires à l'enquête d'intégrité en |
integriteitsonderzoek in kwestie. | question. |
In het eerste lid wordt verstaan onder: | A l'alinéa 1er, on entend par : |
1° nutsbedrijven: de instanties die in het kader van de openbare | 1° entreprises d'utilité publique : les instances qui, dans le cadre |
nutsvoorziening instaan voor de levering van water; | de la mission d'utilité publique, assurent l'alimentation en eau ; |
2° distributienetbeheerders: de netbeheerders, vermeld in artikel 2, | 2° gestionnaires de réseau de distribution : les gestionnaires de |
11°, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | réseau visés à l'article 2, 11°, de la loi du 29 avril 1999 relative à |
elektriciteitsmarkt, en de beheerder van het aardgasvervoersnet, | l'organisation du marché de l'électricité, et le gestionnaire du |
réseau de transport de gaz naturel visé à l'article 1er, 13°, de la | |
vermeld in artikel 1, 13°, van de wet van 12 april 1965 betreffende | loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van | |
leidingen. | autres par canalisations. |
HOOFDSTUK 6. - Geheimhouding | CHAPITRE 6. - Confidentialité |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek zijn de |
Art. 12.Conformément à l'article 458 du Code pénal, le personnel de |
personeelsleden van het openbaar bestuur die belast zijn met het | l'administration publique chargé des enquêtes d'intégrité est tenu au |
integriteitsonderzoek, voor de handelingen die ze stellen ter | secret professionnel pour les actes qu'il accomplit dans le cadre de |
uitvoering van dat onderzoek, gehouden aan het beroepsgeheim. De | |
persoon die het voormelde beroepsgeheim schendt, wordt gesanctioneerd | cette enquête. La personne qui viole le secret professionnel précité |
met de straffen, vermeld in artikel 458 van het Strafwetboek. | est sanctionnée par les peines prévues à l'article 458 du Code pénal. |
Art. 13.§ 1. Buiten het geval waarin ze worden opgeroepen om in |
Art. 13.§ 1er. En dehors du cas où ils sont convoqués pour témoigner |
rechte te getuigen in strafzaken, of voor een parlementaire | dans le cadre d'une affaire pénale ou devant une commission d'enquête |
onderzoekscommissie, zijn de leden van het orgaan van het openbaar | parlementaire, les membres de l'organe de l'administration publique |
bestuur dat bevoegd is om een beslissing als vermeld in artikel 3 te | compétent pour prendre une décision telle que visée à l'article 3, et |
nemen en alle personeelsleden van het openbaar bestuur die kennis | tous les membres du personnel de l'administration publique qui ont |
krijgen van persoonsgegevens en informatie die werd verzameld met het | connaissance de données à caractère personnel et d'informations |
oog op het uitvoeren van integriteitsbeoordelingen gebonden door het | collectées en vue de la réalisation d'évaluations de l'intégrité sont |
beroepsgeheim, vermeld in artikel 458 van het Strafwetboek. Zij mogen aan geen enkele persoon of autoriteit gegevens bekendmaken waarvan ze bij de uitoefening van de bevoegdheden krachtens dit decreet, in kennis zijn gesteld. De geheimhoudingsplicht, vermeld in het eerste lid, blijft bestaan als de personen, vermeld in het eerste lid, het openbaar bestuur hebben verlaten of de medewerking hebben stopgezet. § 2. Inbreuken op de bepalingen, vermeld in paragraaf 1, worden bestraft met een gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en een geldboete van honderd euro tot duizend euro of met een van die straffen alleen. | tenus au secret professionnel, visé à l'article 458 du Code pénal. Ils ne peuvent divulguer à aucune personne ou autorité les données dont ils ont connaissance dans l'exercice des compétences en vertu du présent décret. L'obligation de confidentialité visée à l'alinéa 1er, subsiste si les personnes visées à l'alinéa 1er, ont quitté l'administration publique ou ont mis fin à leur coopération. § 2. Les infractions aux dispositions visées au paragraphe 1er, sont punies d'une peine d'emprisonnement d'un an à trois ans et d'une amende de 100 à 1 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement. |
HOOFDSTUK 7. - De bescherming van persoonsgegevens | CHAPITRE 7. - Protection des données à caractère personnel |
Art. 14.Bij de uitvoering van een integriteitsonderzoek en de |
Art. 14.Dans le cadre de l'enquête d'intégrité et de l'évaluation de |
integriteitsbeoordeling is de verwerking van persoonsgegevens beperkt | l'intégrité, le traitement des données à caractère personnel est |
tot de volgende categorieën: | limité aux catégories suivantes : |
1° de voor- en achternaam, het adres, de geboortedatum, de | 1° les nom et prénom, l'adresse, le lieu et la date de naissance, le |
geboorteplaats, de woon- en verblijfplaats of de plaats van vestiging | lieu de domicile et de résidence ou le lieu d'établissement de la |
van de betrokkene; | personne concernée ; |
2° de voor- en achternaam, het adres, de geboortedatum, de | 2° les nom et prénom, l'adresse, le lieu et la date de naissance, le |
geboorteplaats, de woon- en verblijfplaats of de plaats van vestiging | lieu de domicile et de résidence ou le lieu d'établissement de la |
van degene door wie de betrokkene zich laat vertegenwoordigen; | personne par laquelle la personne concernée est représentée ; |
3° het Rijksregisternummer van de personen, vermeld in punt 1° en 2° ; 4° het nummer van een officieel identificatiedocument, uitgereikt door een overheid; 5° de financiële, administratiefrechtelijke en gerechtelijke gegevens; 6° de naam, maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer van de rechtspersonen die het voorwerp uitmaken van een integriteitsonderzoek; 7° de gegevens waarop de beslissing, vermeld in artikel 3, is gesteund; 8° de met redenen omklede beslissing van het openbaar bestuur met betrekking tot de beslissing, vermeld in artikel 3; 9° de gegevens uit de publiek toegankelijke informatiebronnen, vermeld | 3° le numéro de registre national des personnes visées aux points 1° et 2° ; 4° le numéro d'un document d'identification officiel délivré par une autorité ; 5° les données financières, administratives et judiciaires ; 6° le nom, le siège social et le numéro d'entreprise des personnes morales faisant l'objet d'une enquête d'intégrité ; 7° les données sur lesquelles se fonde la décision visée à l'article 3 ; 8° la décision motivée de l'administration publique concernant la décision visée à l'article 3 ; 9° les données provenant des sources d'information publiquement |
in artikel 8, § 3; | accessibles visées à l'article 8, § 3 ; |
10° de gegevens van nutsbedrijven en distributienetbeheerders, vermeld | 10° les données d'entreprises d'utilité publique et de gestionnaires |
in artikel 11. | de réseau de distribution visés à l'article 11. |
Art. 15.Er wordt een centraal register bijgehouden van de natuurlijke |
Art. 15.Un registre central est tenu pour les personnes physiques ou |
personen of rechtspersonen die het voorwerp uitmaken of hebben uitgemaakt van een integriteitsonderzoek. Het openbaar bestuur dat zelf een integriteitsonderzoek voert meldt dit aan DIOB zodat dit opgenomen wordt in het register. Het centraal register, vermeld in het eerste lid, is bedoeld om het beheer van de integriteitsonderzoeken te verzekeren. Art. 16.Elk openbaar bestuur houdt een lijst bij die al de volgende gegevens bevat: 1° de rechtspersonen of natuurlijke personen, instanties, autoriteiten of diensten waarvan de gegevens afkomstig zijn die worden verwerkt in het kader van het integriteitsonderzoek; |
morales qui font ou ont fait l'objet d'une enquête d'intégrité. L'administration publique qui mène sa propre enquête d'intégrité en informe la DEIPP afin qu'elle soit incluse dans le registre. Le registre central visé à l'alinéa 1er, est destiné à assurer la gestion des enquêtes d'intégrité. Art. 16.Chaque administration publique tient une liste contenant toutes les données suivantes : 1° les personnes morales ou physiques, les instances, les autorités ou les services d'où proviennent les données traitées dans le cadre de l'enquête d'intégrité ; |
2° de geraadpleegde gegevensbanken; | 2° les bases de données consultées ; |
3° de naam, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer van de rechtspersonen die het voorwerp uitmaken van een integriteitsonderzoek; 4° de gegevens waarop de beslissing, vermeld in artikel 3, is gesteund; 5° de gemotiveerde beslissing van het openbaar bestuur over de beslissing, vermeld in artikel 3. De lijst, vermeld in het eerste lid, wordt ter beschikking gehouden van de gegevensbeschermingsautoriteit voor de verwerking van persoonsgegevens. | 3° le nom, le siège social et le numéro d'entreprise des personnes morales faisant l'objet d'une enquête d'intégrité ; 4° les données sur lesquelles se fonde la décision visée à l'article 3 ; 5° la décision motivée de l'administration publique relative à la décision visée à l'article 3. La liste visée à l'alinéa 3, est tenue à la disposition de l'autorité de protection des données pour le traitement des données à caractère personnel. |
Art. 17.Het openbaar bestuur verwerkt het rijksregisternummer en het |
Art. 17.L'administration publique traite le numéro de registre |
unieke ondernemingsnummer van de natuurlijke en rechtspersonen in het | national et le numéro d'entreprise unique des personnes physiques et |
kader van de toepassing van artikel 3 uitsluitend om tot een | morales dans le cadre de l'application de l'article 3 uniquement dans |
gemotiveerde integriteitsbeoordeling te komen. | le but de parvenir à une évaluation de l'intégrité motivée. |
Bij de verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, | Lors du traitement des données à caractère personnel visées à l'alinéa |
zijn de volgende voorwaarden van toepassing: | 1er, les conditions suivantes s'appliquent : |
1° de categorieën van personen die toegang hebben tot de | 1° les catégories de personnes ayant accès aux données à caractère |
persoonsgegevens worden door de verwerkingsverantwoordelijke of, in | personnel sont désignées par le responsable du traitement ou, le cas |
voorkomend geval, door de verwerker aangewezen, met een beschrijving | échéant, par le sous-traitant, avec une description de leur fonction |
van hun functie bij de verwerking van de gegevens in kwestie; | dans le traitement des données en question ; |
2° de lijst van categorieën van personen, vermeld in punt 1°, wordt | 2° la liste des catégories de personnes visées au point 1°, est mise à |
door de verwerkingsverantwoordelijke of, in voorkomend geval, de | la disposition de l'autorité de protection des données par le |
verwerker ter beschikking van de gegevensbeschermingsautoriteit voor | responsable du traitement ou, le cas échéant, le sous-traitant pour le |
de verwerking van persoonsgegevens gesteld; | traitement de données à caractère personnel ; |
3° de categorieën van personen, vermeld in punt 1°, respecteren het vertrouwelijke karakter van de persoonsgegevens op grond van een wettelijke of reglementaire verplichting of een gelijkwaardige contractuele bepaling; 4° er worden passende technische en organisatorische maatregelen genomen om de persoonsgegevens te beveiligen tegen accidentele of ongeoorloofde vernietiging, tegen toevallig verlies en tegen wijziging of andere ongeoorloofde verwerking van dergelijke gegevens; 5° er worden logbestanden aangelegd voor het beheersysteem en ten minste voor de volgende handelingen: verzameling, wijziging, raadpleging, communicatie, inclusief overdrachten, interconnectie en verwijdering. De logbestanden, vermeld in het tweede lid, 5°, worden gebruikt voor de volgende doeleinden: 1° om de reden, de datum en het tijdstip van de handelingen, vermeld in het tweede lid, 5°, vast te stellen; 2° om de categorieën personen die de persoonsgegevens hebben geraadpleegd en de identiteit van de persoon die de gegevens heeft bekeken, vast te stellen; 3° om de systemen vast te stellen die de persoonsgegevens hebben meegedeeld; 4° om de categorieën van ontvangers van de persoonsgegevens vast te | 3° les catégories de personnes visées au point 1°, respectent la confidentialité des données à caractère personnel en vertu d'une obligation légale ou réglementaire ou d'une disposition contractuelle équivalente ; 4° des mesures techniques et organisationnelles appropriées sont prises pour protéger les données à caractère personnel contre la destruction accidentelle ou non autorisée, contre la perte accidentelle et contre l'altération ou tout autre traitement non autorisé de ces données ; 5° des registres sont créés pour le système de gestion et au moins pour les opérations suivantes : la collecte, la modification, la consultation, la communication, y compris les transferts, l'interconnexion et la suppression. Les registres visés à l'alinéa 2, 5°, sont utilisés aux fins suivantes : 1° déterminer le motif, la date et l'heure des opérations visées à l'alinéa 2, 5° ; 2° déterminer les catégories de personnes qui ont consulté les données à caractère personnel et l'identité de la personne qui a consulté les données ; 3° déterminer les systèmes qui ont communiqué les données à caractère personnel ; 4° identifier les catégories de destinataires des données à caractère |
stellen en, als dat mogelijk is, de identiteit van de ontvangers van | personnel et, si possible, l'identité des destinataires des données à |
de persoonsgegevens. | caractère personnel. |
De logbestanden, vermeld in het tweede lid, 5°, worden drie jaar | Les registres visés à l'alinéa 2, 5°, sont conservés pendant trois |
bewaard. | ans. |
De bevoegde functionarissen voor gegevensbescherming zien erop toe dat | Les délégués à la protection des données compétents veillent au |
dit beleid wordt gevolgd. | respect de cette politique. |
De Vlaamse Regering kan aanvullende garanties bepalen. | Le Gouvernement flamand peut arrêter des garanties supplémentaires. |
Art. 18.§ 1. Het dossier dat een openbaar bestuur heeft aangelegd om |
Art. 18.§ 1er. Le dossier créé par une administration publique pour |
tot een integriteitsbeoordeling te komen, bevat al de volgende | parvenir à une évaluation de l'intégrité contient l'ensemble des |
elementen: | éléments suivants : |
1° de gegevens die worden gevraagd en verkregen met toepassing van artikel 8; | 1° les données demandées et obtenues en application de l'article 8 ; |
2° de gegevens die in het kader van de adviesaanvraag moeten worden | 2° les données à fournir à la DEIPP dans le cadre de la demande d'avis |
verstrekt aan de DIOB; | ; |
3° de beslissing van de DIOB over de ontvankelijkheid van de aanvraag; | 3° la décision de la DEIPP sur la recevabilité de la demande ; |
4° de motivatie voor het te beschermen belang, vermeld in artikel 9; | 4° la motivation de l'intérêt à protéger visé à l'article 9 ; |
5° het gemotiveerde advies; | 5° l'avis motivé ; |
6° de gegevens, vermeld in artikel 16, 1°. | 6° les données visées à l'article 16, 1°. |
Het dossier, vermeld in het eerste lid, is alleen toegankelijk of kan | Le dossier visé à l'alinéa 1er, n'est accessible ou ne peut être |
alleen geraadpleegd worden door de leden die door het orgaan van het | consulté que par les membres désignés par l'organe de l'administration |
openbaar bestuur dat bevoegd is om een beslissing als vermeld in | publique compétent pour prendre une décision telle que visée à |
artikel 3, te nemen, worden aangewezen op basis van de nood om er | l'article 3, sur la base du besoin d'en prendre connaissance. |
kennis van te nemen. | |
§ 2. Het dossier dat door een openbaar bestuur wordt aangelegd om tot | § 2. Le dossier créé par une autorité publique pour réaliser une |
een integriteitsbeoordeling te komen, wordt door het openbaar bestuur | évaluation de l'intégrité est archivé par l'autorité publique |
gearchiveerd onmiddellijk nadat het openbaar bestuur een beslissing | immédiatement après que l'autorité publique a pris une décision telle |
als vermeld in artikel 3 heeft genomen of heeft besloten dat er geen | que visée à l'article 3, ou a décidé qu'il n'y avait pas lieu de |
aanleiding is om een beslissing als vermeld in artikel 3 te nemen. | prendre une décision telle que visée à l'article 3. |
De gegevens die conform het eerste lid zijn gearchiveerd, zijn alleen | Les données archivées conformément à l'alinéa 1er, sont uniquement |
toegankelijk: | accessibles : |
1° voor het orgaan van het openbaar bestuur dat bevoegd is om een | 1° à l'organe de l'administration publique autorisé à prendre une |
beslissing als vermeld in artikel 3 te nemen, op basis van een | décision telle que visée à l'article 3, sur la base d'une |
specifieke motivering in het kader van de verdediging in rechte of een | justification spécifique dans le cadre de la défense juridique ou |
belangrijke missie van openbaar belang; | d'une mission importante d'intérêt public ; |
2° voor de gerechtelijke overheden in het kader van de opsporing en | 2° aux autorités judiciaires dans le cadre des enquêtes et des |
vervolging van misdrijven. | poursuites pénales. |
Het dossier, vermeld in het eerste lid, wordt vernietigd zes jaar na | Le dossier visé à l'alinéa 1er, est détruit six ans après l'archivage |
de archivering, vermeld in het eerste lid. De met het dossier | visé à l'alinéa 1er. Les données correspondant au dossier sont |
corresponderende gegevens worden gelijktijdig geschrapt uit de lijst | simultanément supprimées de la liste visée à l'article 16. |
bedoeld in artikel 16. Art. 19.Het orgaan van het openbaar bestuur dat bevoegd is om een |
Art. 19.L'organe de l'administration publique autorisé à prendre une |
beslissing als vermeld in artikel 3 te nemen, is de | décision telle que visée à l'article 3, est le responsable du |
verwerkingsverantwoordelijke voor alle persoonsgegevens en informatie | traitement de toutes les données à caractère personnel et informations |
die in het kader van een integriteitsonderzoek worden verzameld. Het orgaan van het openbaar bestuur dat bevoegd is om een beslissing als vermeld in artikel 3 te nemen, neemt de gepaste technische en organisatorische maatregelen om te verzekeren dat de toegang tot de gegevens en de verwerkingsmogelijkheden beperkt wordt tot wat de personen nodig hebben voor de uitoefening van hun functie of voor de behoeften van de dienst. Het orgaan van het openbaar bestuur dat bevoegd is om een beslissing als vermeld in artikel 3 te nemen, neemt de gepaste technische of organisatorische maatregelen om de persoonsgegevens te beschermen tegen: 1° toevallige of ongeoorloofde vernietiging van de persoonsgegevens; 2° toevallig verlies van de persoonsgegevens; 3° de wijziging of iedere andere niet-toegelaten verwerking van de persoonsgegevens. De Vlaamse Regering bepaalt daartoe de nadere modaliteiten. | collectées dans le cadre d'une enquête d'intégrité. L'organe de l'administration publique autorisé à prendre une décision telle que visée à l'article 3, prend les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir que l'accès aux données et les capacités de traitement restent limités aux besoins des personnes dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions ou du service. L'organe de l'administration publique autorisé à prendre une décision telle que visée à l'article 3, prend les mesures techniques ou organisationnelles appropriées pour protéger les données à caractère personnel contre : 1° la destruction accidentelle ou non autorisée des données à caractère personnel ; 2° la perte accidentelle des données à caractère personnel ; 3° la modification ou tout autre traitement non autorisé des données à caractère personnel. Le Gouvernement flamand arrête les modalités à cet égard. |
Art. 20.§ 1. Onverminderd artikel 14 en 16 van de wet van 30 juli |
Art. 20.§ 1er. Sans préjudice des articles 14 et 16 de la loi du 30 |
2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met | juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens en in afwijking van | l'égard des traitements de données à caractère personnel et par |
artikel 14 tot en met 18 van de algemene verordening | dérogation aux articles 14 à 18 du règlement général sur la protection |
gegevensbescherming en als artikel 14, lid 5, b), c) of d), van de | des données, et si l'article 14, paragraphe 5, point b), c) ou d), du |
voormelde verordening niet kan worden ingeroepen, kunnen de rechten | règlement précité ne peut être invoqué, les droits des personnes |
van de betrokkenen worden overgedragen, beperkt of uitgesloten als de | concernées peuvent être transférés, limités ou exclus si leur |
toepassing ervan de goede uitvoering van het integriteitsonderzoek en | application porte atteinte au bon déroulement de l'enquête d'intégrité |
het opstellen van de integriteitsbeoordeling zou schaden. | et à la préparation de l'évaluation de l'intégrité. |
De afwijkingen, vermeld in het eerste lid, gelden minstens gedurende | Les dérogations visées à l'alinéa 1er, s'appliquent au moins pendant |
de per ode waarin de betrokkene het voorwerp uitmaakt van een | la période au cours de laquelle la personne concernée fait l'objet |
integriteitsonderzoek of de daarmee verband houdende voorbereidende | d'une enquête d'intégrité ou de travaux préparatoires y afférents |
werkzaamheden die worden uitgevoerd door het openbaar bestuur en | |
gelden maximaal tot het ogenblik waarop een beslissing als vermeld in | effectués par l'administration publique et s'appliquent au maximum |
artikel 3 wordt genomen. | jusqu'à ce qu'une décision telle que visée à l'article 3 soit prise. |
§ 2. De beperkingen van de rechten van de betrokkene, vermeld in | § 2. Les limitations des droits de la personne concernée visés au |
paragraaf 1, doen geen afbreuk aan de specifieke rechten die aan de | paragraphe 1er, ne portent pas préjudice aux droits spécifiques |
betrokkene zijn toegekend door of krachtens de wet in het kader van | accordés à la personne concernée par ou en vertu de la loi dans le |
bepaalde geschilprocedures of administratieve procedures. | cadre de certaines procédures contentieuses ou administratives. |
Art. 21.In dit artikel worden verstaan onder functionaris voor |
Art. 21.Dans le présent article, on entend par délégué à la |
gegevensbescherming: de personen die binnen de respectieve | |
overheidsinstanties of entiteiten zijn aangeduid als functionaris voor | protection des données : les personnes désignées en tant que délégués |
gegevensbescherming of als data protection officer. | à la protection des données ou data protection officer au sein des |
instances ou entités publiques respectives. | |
Het verzoek om de rechten, vermeld in artikel 14 tot en met 18 en 21 | La demande d'exercice des droits visés aux articles 14 à 18 et 21 du |
van de algemene verordening gegevensbescherming, uit te oefenen, voor | règlement général sur la protection des données, pour le traitement de |
de verwerking van persoonsgegevens door het orgaan van het openbaar | données à caractère personnel par l'organe de l'administration |
publique compétent pour prendre une décision telle que visée à | |
bestuur dat bevoegd is om een beslissing als vermeld in artikel 3 van | l'article 3 du présent décret, est adressée au délégué à la protection |
dit decreet, te nemen, wordt gericht aan de functionaris voor gegevensbescherming bij het openbaar bestuur. De functionaris voor gegevensbescherming geeft aan de verzoeker, vermeld in het tweede lid, een ontvangstmelding. De functionaris voor gegevensbescherming informeert de betrokkene onmiddellijk schriftelijk en in elk geval binnen dertig dagen nadat de functionaris voor gegevensbescherming het verzoek, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen, over elke weigering of beperking van het recht, vermeld in het tweede lid, en ook over de redenen van de weigering of beperking. De informatie over de weigering of de beperking kan worden weggelaten als het meedelen ervan de goede | des données de l'administration publique. Le délégué à la protection des données délivre un accusé de réception au demandeur visé à l'alinéa 2. Le délégué à la protection des données informe immédiatement la personne concernée par écrit, et en tout cas dans les 30 jours suivant la réception par le délégué à la protection des données de la demande visée à l'alinéa 2, de tout refus ou de toute limitation du droit visé à l'alinéa 2, ainsi que des motifs du refus ou de la limitation. Les informations relatives au refus ou à la limitation peuvent être omises |
uitvoering van het integriteitsonderzoek en het opstellen van de | si leur communication risque de nuire au bon déroulement de l'enquête |
integriteitsbeoordeling zou schaden. De functionaris voor | d'intégrité et à la préparation de l'évaluation de l'intégrité. Le |
gegevensbescherming vermeldt de feitelijke of juridische redenen | délégué à la protection des données mentionne les raisons factuelles |
waarop zijn beslissing berust. De inlichtingen worden ter beschikking | ou juridiques sur lesquelles il fonde sa décision. Les informations |
gesteld van de gegevensbeschermingsautoriteit voor de verwerking van | sont mises à la disposition de l'autorité de protection des données |
persoonsgegevens. | pour le traitement des données à caractère personnel. |
Als dat nodig is op basis van de complexiteit van de verzoeken en het | Si nécessaire, en fonction de la complexité des demandes et du nombre |
aantal verzoeken, vermeld in het tweede lid, kan de termijn, vermeld | de demandes visées à l'alinéa 2, le délai visé à l'alinéa 4, peut être |
in het vierde lid, worden verlengd met zestig dagen. Binnen dertig | |
dagen nadat de functionaris voor gegevensbescherming het verzoek, | prolongé de 60 jours. Dans les 30 jours suivant la réception de la |
vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen, informeert de functionaris | demande visée à l'alinéa 2 par le délégué à la protection des données, |
voor gegevensbescherming de betrokkene over de voormelde verlenging en | il informe la personne concernée de la prolongation précitée et du |
de reden van het uitstel. | motif du report. |
De functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokkene op de | Le délégué à la protection des données informe la personne concernée |
hoogte van de mogelijkheid om klacht in te dienen bij de | de la possibilité d'introduire une réclamation auprès de l'autorité de |
gegevensbeschermingsautoriteit voor de verwerking van persoonsgegevens | protection des données pour le traitement des données à caractère |
en om een beroep in rechte in te stellen. | personnel et de former un recours en justice. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 22.De Vlaamse Regering evalueert dit decreet twee jaar na de |
Art. 22.Le Gouvernement flamand évalue le présent décret deux ans |
datum van de inwerkingtreding ervan. | après sa date d'entrée en vigueur. |
Art. 23.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
Art. 23.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque disposition du |
decreet de datum van inwerkingtreding. | présent décret, la date d'entrée en vigueur. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 22 december 2023. | Bruxelles, le 22 décembre 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, | La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance |
Inburgering en Gelijke Kansen, | publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement |
Toerisme, | et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Documenten: - Ontwerp van decreet : 1835 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 1835 - N° 1 |
- Verslag : 1835 - Nr. 2 | - Rapport : 1835 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1835 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1835 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 20 december | Annales - Discussion et adoption : séances du 20 décembre 2023. |
2023. |