Decreet houdende verscheidene bepalingen voor een rechtvaardiger belasting | Décret portant diverses dispositions pour un impôt plus juste |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 DECEMBER 2021. - Decreet houdende verscheidene bepalingen voor een | 22 DECEMBRE 2021. - Décret portant diverses dispositions pour un impôt |
rechtvaardiger belasting (1) | plus juste (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het Wetboek der successierechten | CHAPITRE 1er. - Modifications du Code des droits de succession |
Artikel 1.Artikel 4 van het Wetboek der Successierechten, gewijzigd |
Article 1er.L'article 4 du Code des droits de succession, modifié par |
bij het decreet van 19 juli 2018, wordt aangevuld met een 4° luidend | le décret du 19 juillet 2018, est complété par un 4° rédigé comme suit |
als volgt : | : |
"4° alle schenkingen onder levenden van roerende goederen gedaan door | |
de erflater met een opschortende termijn die zich voordoet ten gevolge | « 4° toutes donations entre vifs de biens meubles faites par le défunt |
van het overlijden van de schenker.". | avec un terme suspensif qui survient par suite du décès du donateur. |
Art. 2.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, wordt het |
». Art. 2.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même Code, le mot « trois » |
woord "drie" vervangen door het woord "vijf". | est remplacé par le mot « cinq ». |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde Wetboek, vervangen door het |
Art. 3.Dans l'article 8 du même Code, remplacé par l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 12 van 18 april 1967 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 1988 en 22 december 1989, worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het tweede lid: - het woord "drie" wordt vervangen door het woord "vijf"; - de woorden "of die hij geroepen is kosteloos na dit overlijden te ontvangen" worden opgeheven; 2° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, luidend als volgt: "Als de erflater een contract had afgesloten op grond waarvan er pas een uitkering kan gebeuren na het overlijden van de erflater, worden de sommen, renten of waarden geacht kosteloos te worden verkregen en als legaat te zijn verkregen, al naar gelang: 1° door de persoon die het levensverzekeringscontract na het overlijden van de erflater afkoopt, op het tijdstip van de afkoop; 2° door de persoon die de sommen, renten of waarden na het overlijden van de erflater effectief verkrijgt, op het tijdstip dat er een uitkering gebeurt. Wanneer een overledene gehuwd was onder een stelsel van gemeenschap, gelden de bepalingen van het eerste, het tweede en het derde lid ook voor de sommen, renten of waarden die kosteloos aan de langstlevende echtgenoot toekomen ingevolge een levensverzekeringscontract of een contract met vestiging van rente dat door die langstlevende echtgenoot is gesloten." ; 3° het vijfde lid, lid 7 geworden, wordt aangevuld met de woorden "Dit tegenbewijs kan niet worden geleverd door aan te tonen dat het contract werd geschonken aan deze persoon."; | 12 du 18 avril 1967 et modifié par les lois des 30 décembre 1988 et 22 décembre 1989, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 2 : - le mot « trois » est remplacé par le mot « cinq »; - les mots « ou qu'elle est appelée à recevoir à titre gratuit à une date postérieure au décès, » sont abrogés; 2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : « Si le défunt avait conclu un contrat en vertu duquel un versement peut uniquement être effectué après son décès, les sommes, rentes ou valeurs sont considérées comme recueillies à titre gratuit et à titre de legs, selon le cas : 1° par la personne qui rachète le contrat d'assurance-vie après le décès du défunt, au moment du rachat; 2° par la personne qui reçoit réellement les sommes, rentes ou valeurs après le décès du défunt, au moment où un versement est effectué. Lorsque le défunt était marié sous un régime de communauté, les dispositions des premier, deuxième et troisième alinéas s'appliquent également aux sommes, rentes ou valeurs que le conjoint survivant est appelé à recevoir à titre gratuit en vertu d'un contrat d'assurance-vie ou d'un contrat avec établissement d'une rente conclu par le conjoint survivant. »; 3° l'alinéa 5, devenu l'alinéa 7, est complété par les mots « Cette preuve contraire n'est pas fournie en démontrant qu'il a été fait don du contrat à cette personne. »; |
4° tussen leden 5 en 6, leden 7 en 8 geworden, wordt een lid | 4° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les aliénas 5 et 6, |
ingevoegd, luidend als volgt: | devenus les alinéas 7 et 8 : |
"In het geval van een levensverzekeringscontract wordt de belastbare | « Dans le cas d'un contrat d'assurance-vie, la base imposable des |
grondslag van de sommen, renten of waarden die kunnen toekomen aan de | sommes, rentes, ou valeurs pouvant revenir au bénéficiaire de la |
begunstigde van het beding verminderd met het bedrag dat als | |
belastbare grondslag heeft gediend voor de schenkingsrechten als het | stipulation est diminuée du montant ayant servi de base imposable pour |
contract het voorwerp heeft uitgemaakt van een schenking door de | la perception des droits de donation si le contrat a fait l'objet |
erflater aan deze persoon.". | d'une donation à cette personne par le défunt. ». |
Art. 4.Artikel 37 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 37 du même Code, modifié par l'arrêté royal n° 12 du |
besluit nr. 12 van 18 april 1967 en bij de decreten van 3 juni 2011 en | 18 avril 1967 et par les décrets des 3 juin 2011 et 26 avril 2018, est |
26 april 2018, wordt aangevuld met een 9°, luidend als volgt: | complété par un 9° rédigé comme suit : |
"9° wanneer, al naar gelang het geval, het contract bedoeld in artikel | « 9° lorsque, selon le cas, le contrat visé à l'article 8, alinéa 3, |
8, lid 3, afgekocht wordt of er een storting ingevolge het contract is gebeurd.". | est racheté ou qu'un versement est effectué en vertu du contrat. ». |
Art. 5.Artikel 38 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 38 du même Code, modifié en dernier lieu par le |
decreet van 26 juli 2018, wordt aangevuld met een paragraaf 10, luidend als volgt: | décret du 26 avril 2018, est complété par un 10° rédigé comme suit : |
"10° in het geval bepaald in artikel 37, 9°, al naar gelang het geval, | « 10° dans le cas prévu à l'article 37, 9°, selon le cas, par la |
door de persoon die het contract afkoopt of door de persoon die de | personne qui rachète le contrat ou par la personne qui reçoit le |
ingevolge het contract verrichte storting ontvangt.". | versement effectué en vertu du contrat. ». |
Art. 6.Artikel 40 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij het |
Art. 6.L'article 40 du même Code, modifié en dernier lieu par le |
decreet van 26 juli 2018, wordt aangevuld met een lid, luidend als | décret du 26 avril 2018, est complété par un alinéa rédigé comme suit |
volgt: | : |
"Bij het ontstaan van gebeurtenissen als bepaald in artikel 37, 9°, | « En cas de survenance d'événements prévus à l'article 37, 9°, le |
loopt de termijn, al naar gelang het geval, te rekenen van de dag van | délai court, selon le cas, à compter du jour du rachat ou de celui où |
afkoop of van de dag waarop een storting ingevolge het contract is | un versement est effectué en vertu du contrat. ». |
gebeurd.". Art. 7.In artikel 108, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 7.Dans l'article 108, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi |
bij de wet van 7 februari 2021, wordt het woord "drie" vervangen door | du 7 février 2021, le mot « trois » est remplacé par le mot « cinq ». |
het woord "vijf". | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het Wetboek der registratie-, hypotheek- | CHAPITRE 2. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
Art. 8.In artikel 131bis, § 1, van het Wetboek der registratie-, |
Art. 8.Dans l'article 131bis, § 1er, du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten, ingevoegd bij het decreet van 15 | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, inséré par le décret du |
december 2005 en laatst gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2018, | 15 décembre 2005 et modifié en dernier lieu par le décret du 19 |
wordt het tweede lid vervangen door hetgeen volgt: | juillet 2018, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Dit recht is evenwel niet van toepassing : | « Toutefois, ce droit n'est pas applicable : |
1° op de schenkingen onder levenden van roerende goederen gedaan onder | 1° aux donations entre vifs de biens meubles faites sous une condition |
een opschortende voorwaarde die vervuld wordt ingevolge het overlijden | suspensive qui se réalise par suite du décès du donateur, et qui, en |
van de schenker, en die krachtens artikel 4, 3°, van het Wetboek van | vertu de l'article 4, 3°, du Code des droits de succession, sont |
successierechten als legaten worden beschouwd voor de heffing van het | assimilées aux legs pour la perception du droit de succession; |
recht van successie; | |
2° op de schenkingen onder levenden van roerende goederen met een | 2° aux donations entre vifs de biens meubles avec un terme suspensif |
opschortende termijn die zich voordoet ingevolge het overlijden van de | qui survient par suite du décès du donateur, et qui, en vertu de |
schenker, en die krachtens artikel 4, 4°, van het Wetboek van | l'article 4, 4°, du Code des droits de succession, sont assimilées aux |
successierechten als legaten worden beschouwd voor de heffing van het | legs pour la perception du droit de succession. ». |
recht van successie.". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het Wetboek van de met | CHAPITRE 3. - Modifications du Code des taxes assimilées aux impôts |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | sur les revenus |
Art. 9.In artikel 4 van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen |
Art. 9.Dans l'article 4 du Code des taxes assimilées aux impôts sur |
gelijkgestelde belastingen, vervangen door de wet van 8 augustus 1980 | les revenus, remplacé par la loi du 8 août 1980 et modifié par le |
en gewijzigd bij het decreet van 15 december 2005, worden paragrafen 2 | décret du 15 décembre 2005, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par |
en 3 vervangen door hetgeen volgt: | ce qui suit : |
"In afwijking van § 1, wordt, voor de toepassing van Titel II, | « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, il faut entendre par véhicule |
verstaan onder motorvoertuig bestemd voor het vervoer van goederen | à moteur destiné au transport de marchandises d'une masse maximale |
waarvan de maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram niet overschrijdt, | autorisée ne dépassant pas 3 500 kg, aussi dénommé « camionnette », |
ook « lichte vrachtauto » genoemd, voor zover het ingeschreven is | pour l'application du présent Titre II, et pour autant qu'il soit |
ofwel op naam van een natuurlijke persoon als bedoeld in artikel I.1, | immatriculé soit au nom d'une personne physique visée à l'article |
lid 1, 1°, a), van het Wetboek van economisch recht en geregistreerd | I.1., alinéa 1er, 1°, a), du Code de droit économique et enregistrée |
overeenkomstig artikel III.17 van hetzelfde Wetboek, ofwel op naam van | conformément à l'article III.17. du même Code, soit au nom d'une |
een rechtspersoon, elke auto opgevat en gebouwd voor het vervoer van | personne morale, tout véhicule conçu et construit pour le transport de |
zaken waarvan de maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt: | choses dont la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg : |
1° bestaande uit een volledig van de laadruimte afgesloten enkele | 1° formé d'une cabine unique complètement séparée de l'espace de |
cabine die ten hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de | chargement et comportant deux places au maximum, celle du conducteur |
bestuurder niet inbegrepen, en een open laadbak; | non comprise, ainsi que d'un plateau de chargement ouvert; |
2° bestaande uit een volledig van de laadruimte afgesloten dubbele | 2° formé d'une cabine double complètement séparée de l'espace de |
cabine die ten hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de | chargement et comportant six places au maximum, celle du conducteur |
bestuurder niet inbegrepen, en een open laadbak; | non comprise, ainsi que d'un plateau de chargement ouvert; |
3° gelijktijdig bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste | 3° formé simultanément d'un espace réservé aux passagers comportant |
twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en | deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, et d'un |
een daarvan afgesloten laadruimte waarvan de afstand, tussen elk punt | espace de chargement séparé, dont la distance entre tout point de la |
van de scheidingswand achter de zitplaatsen en de binnenkant van de | cloison de séparation située derrière la rangée de sièges avant et le |
achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van het | bord arrière intérieur de l'espace de chargement, mesuré dans l'axe |
voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens 50 % | longitudinal du véhicule, à une hauteur située à 20 cm au-dessus du |
dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet | plancher, atteint au moins 50% de la longueur de l'empattement. En |
bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk | outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa |
deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer | surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la |
carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point | |
zonder verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of | d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité |
veiligheidsgordels; | complémentaires; |
4° gelijktijdig bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste zes | 4° formé simultanément d'un espace réservé aux passagers comportant |
plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een | six places au maximum, celle du conducteur non comprise, et d'un |
daarvan volledig afgesloten laadruimte waarvan de afstand, tussen elk | espace de chargement complètement séparé, dont la distance entre tout |
punt van de scheidingswand achter de laatste rij zitplaatsen en de | point de la cloison de séparation située derrière la dernière rangée |
binnenkant van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de | de sièges et le bord arrière intérieur de l'espace de chargement, |
langsrichting van het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de | mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à une hauteur située à 20 |
vloer, steeds minstens 50 % dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor bijkomende banken, zetels of veiligheidsgordels. § 3. Het voertuig vermeld als lichte vrachtauto in de reglementering, hierboven bedoeld in § 1, wordt, in de zin van deze Titel II, en afhankelijk van zijn constructie, beschouwd als een personenauto, auto voor dubbel gebruik of minibus wanneer: 1° ofwel het niet beantwoordt aan één van de voertuigen opgesomd in § | cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50% de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges ou ceintures de sécurité complémentaires. § 3. Le véhicule mentionné comme camionnette dans la réglementation précitée au paragraphe 1er est considéré, au sens du présent Titre II, et selon sa construction, comme une voiture, voiture mixte ou minibus lorsque : 1° soit il ne répond pas à l'un des véhicules énumérés au paragraphe |
2; | 2; |
2° ofwel het niet gebruikt wordt, zelfs gedeeltelijk, ofwel voor de | 2° soit il n'est pas utilisé, même partiellement, soit pour l'exercice |
uitoefening van de beroepsactiviteit van de natuurlijke persoon | de l'activité professionnelle de la personne physique visée au |
bedoeld in § 2, ofwel voor de verwezenlijking van het doel, van ten | paragraphe 2, soit pour la réalisation de l'objet, de l'un des buts au |
minste één van de doelen, of van ten minste één van de opdrachten van | moins, ou de l'une des missions au moins de la personne morale visée |
de rechtspersoon bedoeld in § 2. ». | au paragraphe 2. ». |
Art. 10.In artikel 5, § 1, lid 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 10.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du même Code, remplacé |
door de wet van 25 januari 1999 en laatst gewijzigd bij het decreet | par la loi du 25 janvier 1999 et modifié en dernier lieu par le décret |
van 28 november 2013, wordt 9° opgeheven. | du 28 novembre 2013, le 9° est abrogé. |
Art. 11.In artikel 8, lid 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen door de |
Art. 11.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
wet van 25 januari 1999, wordt het woord "paardekracht" vervangen door | loi du 25 janvier 1999, le mot « cheval-vapeur » est remplacé par les |
de woorden "fiscale paardenkracht". | mots « cheval- vapeur fiscal ». |
Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet van |
Art. 12.Dans l'article 9 du même Code, remplacé par la loi du 25 |
25 januari 1999 en laatst gewijzigd bij het decreet van 21 december | janvier 1999 et modifié en dernier lieu par le décret du 21 décembre |
2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Franse versie worden, respectievelijk, de woorden | 1° le mot « chevaux-vapeur » est à chaque fois remplacé par les mots « |
"cheval-vapeur" en "chevaux-vapeur" vervangen door, respectievelijk, | |
de woorden "cheval-vapeur fiscal" en "chevaux-vapeur fiscal"; | chevaux-vapeur fiscaux »; |
2° het woord "paardekracht" wordt telkenmale vervangen door de woorden | 2° le mot « cheval-vapeur » est à chaque fois remplacé par les mots « |
"fiscale paardenkracht". | cheval- vapeur fiscal ». |
Art. 13.In artikel 10 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet |
Art. 13.Dans l'article 10 du même Code, remplacé par le décret du 28 |
van 28 december 1990 en laatst gewijzigd bij het decreet van 21 | décembre 1990 et modifié en dernier lieu par le décret du 21 décembre |
december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, lid 1, wordt 1° vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
1° voor de personenauto's, de auto's voor dubbel gebruik, de | « 1° pour les voitures, les voitures mixtes, les minibus et les |
minibussen en de motorfietsen die bij het ontstaan van de | motocyclettes qui sont mis en circulation depuis plus de trente ans au |
belastingschuld sedert meer dan dertig jaar in het verkeer zijn | |
gebracht en die ingeschreven zijn onder één van de kentekenplaten | moment de la débition de l'impôt et qui sont immatriculés sous l'une |
bedoeld in artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli | des plaques d'immatriculation visées à l'article 4, § 2, de l'arrêté |
2001 betreffende de inschrijving van voertuigen ; | ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des |
2° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : | véhicules; »; 2° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. In afwijking van artikel 9 wordt de belasting forfaitair | « § 3. Par dérogation à l'article 9, la taxe est fixée forfaitairement |
vastgesteld op 100 euro voor het autovoertuig gebruikt door een | à 100 euros pour le véhicule automobile utilisé par un résident belge |
Belgisch ingezetene en ingeschreven in het buitenland, enkel als de | et immatriculé à l'étranger, uniquement si les documents qui attestent |
documenten die aantonen dat het voertuig effectief in deze paragraaf | que le véhicule est effectivement visé au présent paragraphe ne |
beoogd wordt niet onmiddellijk getoond kunnen worden bij de controle | peuvent pas être présentés immédiatement lors du contrôle de la |
op de inning van de verkeersbelasting uitgevoerd volgens artikel | perception de la taxe de circulation effectué selon l'article 11bis, § |
11bis, § 4, lid 1, van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de | 4, alinéa 1er, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au |
vestiging, de inning en de geschillen inzake Waalse gewestelijke | recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales |
belastingen, maar het bestuur verstrekt worden binnen de tien dagen na deze controle, in volgende gevallen: 1° het voertuig wordt op naam van de Belgisch ingezetene te huur gesteld door een buitenlandse professionele dienstverlener voor een maximale niet-verlengbare duur van zes maanden; 2° het voertuig wordt ter beschikking gesteld van de Belgisch ingezetene door diens in het buitenland gevestigde werkgever of een buitenlandse opdrachtgever met wie deze persoon verbonden is door een arbeidsovereenkomst of door een bevel, en wordt gebruikt in de uitoefening van zijn beroep en bijkomstige als privaatpersoon; | wallonnes, mais sont fournis à l'administration dans les dix jours ouvrables dudit contrôle, dans les cas suivants : 1° le véhicule est mis en location au nom du résident belge par un prestataire professionnel étranger de service, pour une durée maximale de six mois, non renouvelable; 2° le véhicule est mis à disposition du résident belge par son employeur établi à l'étranger, ou un donneur d'ordre étranger auquel cette personne est liée par un contrat de travail ou par un ordre, et est utilisé dans l'exercice de sa profession et accessoirement à titre privé; |
3° het voertuig wordt doorgaans bestuurd door een ambtenaar die in | 3° le véhicule est conduit habituellement par un fonctionnaire |
België verblijft en die voor een internationale instelling gelegen in | résidant en Belgique et qui travaille pour une institution |
een andere lidstaat van de Europese Unie werkt; | internationale située dans un autre Etat membre de l'Union européenne; |
4° het voertuig wordt kosteloos ter beschikking gesteld van een | 4° le véhicule est mis à disposition à titre gratuit à une personne |
natuurlijke persoon die tijdens maximum dertig dagen per kalenderjaar | physique résidant en Belgique pendant trente jours au maximum par |
in België verblijft; | année civile; |
5° het voertuig, ingeschreven in een andere lidstaat op naam van de | 5° le véhicule immatriculé dans un autre Etat membre au nom de la |
natuurlijke persoon die het uitzonderlijkerwijs in België gebruikt | personne physique qui l'utilise exceptionnellement en Belgique pendant |
tijdens maximum dertig kalenderdagen per jaar, en dat hoofdzakelijk | trente jours calendrier au maximum par année, et qui est |
bestemd is om gebruikt te worden in voornoemde lidstaat; | principalement destiné à être utilisé dans l'Etat membre précité; |
6° het voertuig waarvan de eigenaar als tijdelijk afwezige persoon | 6° le véhicule dont le propriétaire est considéré comme une personne |
wordt beschouwd in de zin van artikel 18, § 3, eerste lid, 4°, 5°, 7° | temporairement absente au sens de l'article 18, § 3, alinéa 1er, 4°, |
en 8° van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister en waarbij dit laatste niet langer dan zes maanden zonder onderbreking in België wordt gestald. De belasting, gevestigd overeenkomstig het eerste lid, is verschuldigd bij elke controle die aanleiding geeft tot een laattijdig overmaken van beoogde documenten. De Regering stelt de nadere toepassingsregels van deze paragraaf vast.". Art. 14.In artikel 12, § 1, van hetzelfde Wetboek, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt: "Deze belasting is niet van toepassing op de voertuigen onderworpen |
5°, 7° et 8°, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers, n'a pas son stationnement en Belgique pendant plus de six mois sans interruption. La taxe établie conformément à l'alinéa 1er est due à chaque contrôle donnant lieu à une transmission tardive des documents visés. Le Gouvernement arrête les modalités d'application du présent paragraphe. ». Art. 14.Dans l'article 12, § 1er, du même Code, il est inséré un deuxième alinéa rédigé comme suit : « Cette taxe ne s'applique pas aux véhicules soumis à une taxation |
aan een forfaitaire belasting van 100 euro overeenkomstig artikel 10, § 3.". | forfaitaire de 100 euros en application de l'article 10, § 3. ». |
Art. 15.Artikel 79 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 15.Dans l'article 79 du même Code, les modifications suivantes |
1° in paragraaf 2, worden leden 2 en 3 opgeheven; 2° paragraaf 3 wordt | sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont abrogés; 2° le |
vervangen als volgt : | paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Met het oog op de rangschikking omschreven in paragraaf 2, | « § 3. En vue de procéder à la classification décrite au paragraphe 2, |
wordt elk model voor een toestel als bedoeld in artikel 76, alvorens | tout modèle d'appareil visé à l'article 76, avant d'être installé, |
het op het grondgebied van het Waalse Gewest geïnstalleerd, verkocht | vendu ou mis en location sur le territoire de la Région wallonne, doit |
of verhuurd wordt, bij de door de Regering aangewezen dienst | avoir été déclaré auprès du service désigné par le Gouvernement, par |
aangegeven te zijn door de invoerder, de fabrikant of al wie | l'importateur, le fabricant ou quiconque intervient directement ou |
rechtstreeks of onrechtstreeks als dusdanig optreedt. | indirectement à ce titre. |
Indien geen dergelijke aangifte wordt gedaan, wordt het toestel | A défaut de respect de cette procédure, l'appareil est d'office classé |
ambtshalve gerangschikt in categorie A. | dans la catégorie A. »; |
3° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : |
" § 3/1. De dienst bedoeld in paragraaf 3 rangschikt het toestel in | « § 3/1. Le service visé au paragraphe 3 procède au classement de |
één van de categorieën als bedoeld in paragraaf 2 en licht de aangever | l'appareil dans l'une des catégories visées au paragraphe 2 et en |
daarover in."; | informe le déclarant. »; |
4° in paragraaf 4 worden de woorden "het aangiftemodel" ingevoegd | 4° dans le paragraphe 4, les mots « le modèle de la déclaration et » |
tussen het woord "bepaalt" en de woorden "de modaliteiten". | sont insérés entre le mot « détermine » et les mots « les modalités ». |
Art. 16.In de Franse versie van artikel 97 van hetzelfde Wetboek, |
Art. 16.Dans l'article 97 du même Code, inséré par la loi du 1er juin |
ingevoegd bij de wet van 1 juni 1992 en gewijzigd bij het decreet van | 1992 et modifié par le décret du 12 décembre 2014, les mots « chevaux |
12 december 2014, worden de woorden "chevaux fiscaux " telkenmale | fiscaux » sont chaque fois remplacés par les mots « chevaux-vapeur |
vervangen door de woorden "chevaux-vapeur fiscaux ". | fiscaux ». |
Art. 17.In artikel 97quinquies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 17.Dans l'article 97quinquies, alinéa 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 19 september 2013 en laatstelijk | par le décret 19 septembre 2013 et modifié en dernier lieu par le |
gewijzigd bij het decreet van 6 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décret du 6 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste streepje worden de woorden "en die ingeschreven zijn | 1° dans le 1er tiret, les mots « , et qui sont immatriculés sous la |
onder één van de kentekenplaten bedoeld in artikel 4, § 2, van het | marque d'immatriculation spécifique prévue par l'article 4, § 3, de |
ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van | l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation |
voertuigen" opgeheven; | des véhicules » sont abrogés; |
2° het wordt aangevuld met een derde streepje, luidend als volgt: | 2° l'alinéa est complété par un 3e tiret rédigé comme suit : |
" - voor de autovoertuigen onderworpen aan een forfaitaire | « - pour les véhicules automobiles faisant l'objet d'une taxe de |
verkeersbelasting van 100 euro overeenkomstig artikel 10, § 3.". | circulation forfaitaire de 100 euros en application de l'article 10, § |
Art. 18.In artikel 98 van hetzelfde Wetboek, vervangen door de wet |
3. ». Art. 18.Dans l'article 98 du même Code, remplacé par la loi du 1er |
van 1 juni 1992 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 6 mei | juin 1992 et modifié en dernier lieu par le décret du 6 mai 2019, les |
2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Franse versie, in paragraaf 1, A., lid 2, worden de woorden | 1° dans le paragraphe 1er, A., alinéa 2, les mots « chevaux fiscaux » |
"chevaux fiscaux" vervangen door de woorden "chevaux-vapeur fiscaux"; | sont remplacés par les mots « chevaux-vapeur fiscaux »; |
2° in paragraaf 1 wordt A. aangevuld met een lid luidend als volgt: | 2° dans le paragraphe 1er, le A., est complété par un alinéa rédigé |
"In afwijking van de tabel bedoeld in lid 1 is het bedrag van de | comme suit : « Par dérogation au tableau visé à l'alinéa 1er, le montant de la taxe |
belasting gelijk aan 0 euro voor de autovoertuigen onderworpen aan een | est égal à 0 euro pour les véhicules automobiles faisant l'objet d'une |
forfaitaire verkeersbelasting van 100 euro overeenkomstig artikel 10, | taxe de circulation forfaitaire de 100 euros en application de |
§ 3." | l'article 10, § 3. ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het decreet van 6 mei 1999 betreffende | CHAPITRE 4. - Modification du décret du 6 mai 1999 relatif à |
de vestiging, de invordering | l'établissement, au recouvrement |
en de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen | et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes |
Art. 19.In artikel 1 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de |
Art. 19.Dans l'article 1er du décret du 6 mai 1999 relatif à |
vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse | l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes |
gewestelijke belastingen, vervangen bij het decreet van 21 december | régionales wallonnes, remplacé par le décret du 21 décembre 2016, les |
2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "boetes" telkens vervangen door | 1° à l'alinéa 1er, le mot « amendes » est chaque fois remplacé par les |
de woorden "fiscale boetes"; | mots « amendes fiscales »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Onder fiscale boete wordt verstaan elke straf, ongeacht of zij | « Par amende fiscale, on entend toute pénalité qu'elle soit |
forfaitair, vast of proportioneel is, alsook elke belastingverhoging | forfaitaire, fixe ou proportionnelle, ainsi que toute majoration de |
of -toeslag.". | taxe et tout accroissement d'impôt. ». |
Art. 20.In artikel 11 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 20.Dans l'article 11 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 19 september 2013 en gewijzigd bij het decreet van 13 | 19 septembre 2013 et modifié par le décret du 13 décembre 2017, les |
december 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "van het Operationeel | 1° au paragraphe 2, alinéa 3, les mots « de la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst" | opérationnelle de la Fiscalité du Service public de Wallonie » sont |
vervangen door de woorden "van de Waalse Overheidsdienst Fiscaliteit"; | remplacés par les mots « du Service public de Wallonie Finances »; |
2° in paragraaf 4 worden de woorden "administratieve boetes en | 2° au paragraphe 4, les mots « amendes administratives et majorations |
verhogingen" telkens vervangen door de woorden "fiscale boetes". | » sont chaque fois remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
Art. 21.In artikel 11bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 21.Dans l'article 11bis du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 22 maart 2007, vervangen bij het decreet van 19 september | 22 mars 2007, remplacé par le décret du 19 septembre 2013 et modifié |
2013 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 17 december 2015, | en dernier lieu par le décret du 17 décembre 2015, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "boete" vervangen door | 1° au paragraphe 3, alinéa 1er, le mot « amende » est remplacé par les |
de woorden "fiscale boete"; | mots « amende fiscale »; |
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "administratieve | 2° au paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « amende administrative » |
boete" vervangen door de woorden "fiscale boete". | sont remplacés par les mots « amende fiscale »; |
3° in paragraaf 4, zesde lid, wordt het woord "boete" vervangen door | 3° au paragraphe 4, alinéa 6, le mot « amende » est remplacé par les |
de woorden "fiscale boete". | mots « amende fiscale ». |
Art. 22.In artikel 11ter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 22.Dans l'article 11ter, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
decreet van 22 maart 2007 en vervangen bij het decreet van 19 | le décret du 22 mars 2007 et remplacé par le décret du 19 septembre |
september 2013 wordt het woord "vijf" vervangen door het woord "tien". | 2013, le mot « cinq » est remplacé par le mot « dix ». |
Art. 23.In artikel 11quater van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 23.Dans l'article 11quater du même décret, inséré par le décret |
decreet van 28 november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 28 novembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "van het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit | 1° les mots « de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du |
van de Waalse Overheidsdienst" worden vervangen door de woorden "van | Service public de Wallonie » sont remplacés par les mots « du Service |
de Waalse Overheidsdienst Fiscaliteit"; | public de Wallonie Finances »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De in lid 1 bedoelde verplichting wordt opgeheven wanneer informatie | « L'obligation visée à l'alinéa 1er est levée lorsque des informations |
wordt meegedeeld in het kader van een meldingssysteem dat specifiek | sont communiquées dans le cadre d'un système de dénonciation |
bij decreet of bij besluit van de Regering is ingesteld. ". | spécifiquement organisé par décret ou par arrêté du Gouvernement. ». |
Art. 24.In artikel 12bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 24.Dans l'article 12bis du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 10 december 2019, vervangen bij het decreet van 19 | 10 décembre 2019, remplacé par le décret du 19 septembre 2013 et |
september 2013 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 21 | modifié en dernier lieu par le décret du 21 décembre 2016, les mots « |
december 2016, worden de woorden "administratieve boete" vervangen | amende administrative » sont remplacés par les mots « amende fiscale |
door de woorden "fiscale boete". | ». |
Art. 25.In hetzelfde decreet wordt een artikel 12quinquies ingevoegd, |
Art. 25.Dans le même décret, il est inséré un article 12quinquies |
luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 12quinquies.De Administratie kan zich niet verzetten tegen een |
« Art. 12quinquies.N'est pas opposable à l'administration, l'acte |
rechtshandeling of een geheel van rechtshandelingen die één en | juridique ni l'ensemble d'actes juridiques réalisant une même |
dezelfde rechtshandeling tot stand brengen, indien de Administratie op | opération lorsque l'administration démontre par présomptions ou par |
grond van vermoedens of andere bewijzen overeenkomstig de artikelen 12 tot en met 12 ter en in het licht van objectieve omstandigheden aantoont dat er sprake is van fiscaal misbruik. Er is sprake van fiscaal misbruik wanneer de belastingplichtige door middel van een rechtshandeling of het geheel van door hem verrichte rechtshandelingen een van de volgende handelingen verricht: 1° hetzij een verrichting waardoor hij in strijd handelt met de doelstellingen van een bepaling inzake retributies en belastingen bedoeld in artikel 1 of van de uitvoeringsbesluiten daarvan die buiten het toepassingsgebied van die bepaling vallen; 2° hetzij een verrichting waarbij hij zich beroept op een fiscaal voordeel waarin is voorzien in een bepaling inzake retributies en belastingen bedoeld in artikel 1 of in de uitvoeringsbesluiten ervan, waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling, en die in wezen gericht is op het verkrijgen van dat voordeel. Het staat aan de belastingplichtige te bewijzen dat de keuze voor deze rechtshandeling of dit geheel van rechtshandelingen wordt gerechtvaardigd door andere redenen dan de wil om belastingen, rechten of heffingen in de zin van dit decreet te ontgaan. Indien de belastingplichtige het tegendeel niet bewijst, worden de maatstaf van heffing en de berekening van de belasting of het recht zodanig hersteld dat de handeling het voorwerp wordt van een belastingheffing overeenkomstig het doel van de wet, alsof het misbruik niet had plaatsgevonden.". | d'autres moyens de preuve visés aux articles 12 à 12ter et à la lumière de circonstances objectives, qu'il y a abus fiscal. Il y a abus fiscal lorsque le redevable réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble d'actes juridiques qu'il a posé, l'une des opérations suivantes : 1° soit une opération par laquelle il se place en violation des objectifs d'une disposition des taxes et impôts visés à l'article 1er ou des arrêtés pris en exécution de ceux-ci, en-dehors du champ d'application de cette disposition; 2° soit une opération par laquelle il prétend à un avantage fiscal prévu par une disposition des taxes et impôts visés à l'article 1er ou des arrêtés pris en exécution de ceux-ci, dont l'octroi serait contraire aux objectifs de cette disposition et dont le but essentiel est l'obtention de cet avantage. Il appartient au redevable de prouver que le choix de cet acte juridique ou de cet ensemble d'actes juridiques se justifie par d'autres motifs que la volonté d'éviter les impôts, taxes ou droits visés par le présent décret. Lorsque le redevable ne fournit pas la preuve contraire, la base imposable et le calcul de l'impôt ou du droit sont rétablis en manière telle que l'opération est soumise à un prélèvement conforme à l'objectif de la loi, comme si l'abus n'avait pas eu lieu. ». |
Art. 26.In artikel 18 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 26.Dans l'article 18 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 12 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 28 | 12 décembre 2014 et modifié par le décret du 28 novembre 2013, le mot |
november 2013, wordt het woord "boetes" vervangen door de woorden | « amendes » est remplacé par les mots « amendes fiscales ». |
"fiscale boetes". | |
Art. 27.In artikel 20, derde lid, van hetzelfde decreet, wordt het |
Art. 27.Dans l'article 20, alinéa 3, du même décret, le mot « deux » |
woord "twee" vervangen door het woord "zeven". | est remplacé par le mot « sept ». |
Art. 28.In artikel 20bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 28.Dans l'article 20bis du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 10 december 2009 en gewijzigd bij het decreet van 2 juli | 10 décembre 2009 et modifié par le décret du 2 juillet 2020, les |
2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt: | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° een rechtsvordering uitwijst dat de belastingplichtige bedoeld in | « 1° une action judiciaire fait apparaître que le redevable d'impôts |
dit decreet de bepalingen van dit decreet of de wetgeving die de | ou taxes visés par le présent décret a contrevenu aux dispositions du |
betrokken belasting vestigt, heeft overtreden gedurende een van de | présent décret ou de la législation qui établit la taxe concernée au |
tien jaren die voorafgaan aan het jaar waarin de gerechtelijke | cours d'une des dix années qui précèdent celle de l'intentement de |
procedure is ingesteld; in dit geval moet de belasting of de | l'action; dans ce cas, la taxe ou le supplément de taxe est établi |
aanvullende belasting worden gevestigd binnen vierentwintig maanden te | |
rekenen vanaf de datum waarop tegen de beslissing van genoemde | dans les vingt-quatre mois à compter de la date à laquelle la décision |
rechtsvordering geen verzet of voorziening meer kan worden | dont cette action judiciaire a fait l'objet n'est plus susceptible |
ingediend;"; | d'opposition ou de recours; »; |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt: | 2° le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° bewijskrachtige gegevens waarvan de dienst aangewezen door de | « 2° des éléments probants, venus à la connaissance du service désigné |
Waalse Regering kennis krijgt, uitwijzen dat de belastingplichtige | par le Gouvernement, font apparaître que le redevable d'impôts ou |
bedoeld in dit decreet de bepalingen van dit decreet of de wetgeving | taxes visés par le présent décret a contrevenu aux dispositions du |
die de betrokken belasting vestigt, heeft overtreden gedurende een van | présent décret ou de la législation qui établit la taxe concernée au |
de tien jaren voorafgaande aan het jaar waarin deze elementen ter | cours d'une des dix années qui précèdent celle pendant laquelle ces |
kennis van genoemde aangewezen dienst zijn gekomen; in dat geval wordt | éléments sont venus à la connaissance dudit service désigné; dans ce |
de belasting of de heffing vastgesteld binnen vierentwintig maanden na | cas, la taxe ou le supplément de taxe est établi dans les vingt-quatre |
de datum waarop deze elementen ter kennis zijn gekomen van deze | mois à compter de la date à laquelle ces éléments sont venus à la |
aangewezen dienst. ". | connaissance dudit service désigné. ». |
Art. 29.Artikel 27 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
Art. 29.L'article 27 du même décret, remplacé par le décret du 17 |
van 17 december 2020, wordt vervangen als volgt: | décembre 2020, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 27.§ 1. " § 2. Behalve wanneer een ontvankelijk bezwaar tevoren |
« Art. 27.§ 1er. Sauf lorsqu'une réclamation recevable a été |
voorgelegd is en de aanvraag tot ontheffing gegrond is op dezelfde | précédemment déposée et que la demande de dégrèvement repose sur les |
elementen en motiveringen als dat bezwaar, verleent de ambtenaar die | mêmes éléments et motivations que cette réclamation, le fonctionnaire |
door de Regering aangewezen is, de ontheffing van de heffingen waarvan | désigné par le Gouvernement accorde le dégrèvement des taxes |
de som hoger is dan de wettelijk verschuldigde som, geïnd krachtens | représentant une somme supérieure à celle qui est légalement due, |
artikel 17bis, § 1, en die voortvloeien uit een onjuiste toepassing | perçues en application de l'article 17bis, § 1er, résultant d'une |
van de wettelijke bepalingen inzake de berekening van het bedrag van | application inexacte des dispositions légales afférentes au calcul du |
de verschuldigde retributie, zoals met name feitelijke vergissingen, | montant de l'impôt dû, telles que notamment les erreurs matérielles, |
dubbele heffingen, de gebrekkige overwegingen van een vrijstelling of | les doubles emplois, les défauts de prise en compte d'une exonération |
verlaging van het bedrag van de heffing, het opduiken van nieuwe | ou réduction de taxe éventuellement applicable, l'apparition de |
bewijsstukken of feiten, waarvan de laattijdige overlegging of | documents ou faits nouveaux probants dont la production ou |
mededeling door de belastingplichtige of door de persoon wiens | l'allégation tardive par le redevable, ainsi que par la personne sur |
goederen worden gebruikt voor de invordering van de heffing | les biens de laquelle la taxe est mise en recouvrement conformément à |
overeenkomstig artikel 35 ter, gerechtvaardigd is om legitieme | l'article 35ter, est justifiée par de justes motifs, à condition que |
redenen, op voorwaarde dat die bijtaksen vastgesteld zijn door de | ces surtaxes aient été constatées par l'administration ou signalées |
Administratie of door de belastingschuldige of door de persoon wiens belasting overeenkomstig artikel 35 ter wordt geheven, aan de Administratie zijn medegedeeld, hetzij : 1° binnen drie jaar, te rekenen van 1 januari van het jaar waarin de belasting is gevestigd, in het geval van de ten kohiere gebrachte belastingen, uitgezonderd de onroerende voorheffing, waarvoor die termijn op vijf jaar wordt gebracht; 2° binnen drie jaar, te rekenen van 1 januari van het aanslagjaar van de belasting waarvan de ontheffing wordt aangevraagd, in het geval van geïnde belastingen die niet in een kohier zijn opgenomen. In afwijking van het eerste lid, kent de door de Regering aangewezen ambtenaar, voor wat betreft de vrijstellingen van de onroerende voorheffing en onverminderd de daarvoor bepaalde voorwaarden inzake | par le redevable, ainsi que par la personne sur les biens de laquelle la taxe est mise en recouvrement conformément à l'article 35ter, à celle-ci, soit : 1° dans les trois ans à partir du 1er janvier de l'année au cours de laquelle la taxe est établie, dans le cas des taxes enrôlées, à l'exception du précompte immobilier pour lequel ce délai est porté à cinq ans; 2° dans les trois ans à partir du 1er janvier de l'exercice d'imposition auquel appartient l'impôt dont le dégrèvement est demandé, dans le cas des taxes perçues sans avoir été reprises dans un rôle. Par dérogation à l'alinéa 1er, pour ce qui concerne les exonérations de précompte immobilier et sans préjudice des conditions formelles et procédurales qui y sont prévues, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement accorde le dégrèvement des taxes représentant une somme supérieure à celle qui est légalement due, perçues en application de |
vormvereisten en procedures de ontheffing van de belastingen toe voor | l'article 17bis, § 1er, résultant du défaut de prise en compte de ces |
een som die hoger is dan de wettelijk verschuldigde som, geïnd | exonérations de précompte immobilier, uniquement si elles sont la |
overeenkomstig artikel 17bis, § 1, voortvloeiend uit het niet in | conséquence d'erreurs matérielles, de doubles emplois ou qu'elles |
aanmerking nemen van deze vrijstellingen van de onroerende | apparaissent à la lumière de documents ou faits nouveaux probants dont |
voorheffing, enkel als ze het gevolg zijn van materiële fouten, | |
dubbele heffingen of als ze opduiken in het licht van bewijskrachtige | la production ou l'allégation tardive par le redevable est justifiée |
nieuwe stukken of feiten welke de belastingplichtige om wettige | par de justes motifs. |
redenen pas laattijdig heeft kunnen voorleggen of aanvoeren. | |
§ 2. De door de Regering aangewezen ambtenaar verleent ambtshalve | § 2. Le fonctionnaire désigné par le Gouvernement accorde d'office le |
ontheffing van de teveel betaalde belasting, zoals vastgesteld na een | dégrèvement de l'impôt excédentaire payé, tel que constaté après une |
procedure voor onderling overleg in toepassing van een internationale | procédure amiable en application d'une convention internationale |
overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting of na een | préventive de la double imposition ou après une procédure de règlement |
geschilbeslechtingsprocedure bedoeld in de artikelen 3, 4, 6, 10 of 15 | des différends visée aux articles 3, 4, 6, 10 ou 15 du décret du 2 |
van het decreet van 2 juli 2020 tot omzetting van de Richtlijn (EU) | juillet 2020 transposant la directive (UE) 2017/1852 du conseil du 10 |
2017/1852 van de Raad van 10 oktober 2017 betreffende mechanismen ter | octobre 2017 concernant les mécanismes de règlement des différends |
beslechting van belastinggeschillen in de Europese Unie, op voorwaarde | fiscaux dans l'Union européenne, à condition que cet impôt |
dat dit overschot aan belasting door de administratie is geregistreerd | excédentaire ait été constaté par l'administration ou signalé par le |
of door de belastingplichtige is gemeld binnen twaalf maanden na de | redevable de celle-ci dans les douze mois à compter de la date à |
datum waarop de procedure is voltooid. ". | laquelle la procédure est terminée. ». |
Art. 30.In artikel 32 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 30.Dans l'article 32 du même décret, modifié par le décret du 10 |
decreet van 10 december 2009, wordt het woord "boeten" vervangen door | décembre 2009, le mot « amendes » est remplacé par les mots « amendes |
de woorden "fiscale boetes". | fiscales ». |
Art. 31.In artikel 34 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 31.Dans l'article 34 du même décret, modifié par le décret du 13 |
decreet van 13 december 2017, wordt het woord "boete" vervangen door | décembre 2017, le mot « amende » est remplacé par les mots « amende |
de woorden "fiscale boete". | fiscale ». |
Art. 32.In artikel 35, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 32.Dans l'article 35, § 1er, alinéa 1er, du même décret, |
vervangen bij het decreet van 17 december 2020, wordt het woord | remplacé par le décret du 17 décembre 2020, le mot « amende » est |
"boete" vervangen door de woorden "fiscale boete". | remplacé par les mots « amende fiscale ». |
Art. 33.In artikel 48, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen |
Art. 33.Dans l'article 48, alinéa 1er, du même décret, remplacé par |
bij het decreet van 10 december 2009, worden de woorden | le décret du 10 décembre 2009, les mots « amendes administratives » |
"administratieve boeten" vervangen door de woorden "fiscale boetes". | sont remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
Art. 34.In artikel 52bis, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 34.Dans l'article 52bis, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 17 december 2008 en vervangen bij het | le décret du 17 janvier 2008 et remplacé par le décret du 13 décembre |
decreet van 13 december 2017, wordt het woord "boetes" telkens | 2017, le mot « amendes » est chaque fois remplacé par les mots « |
vervangen door de woorden "fiscale boetes". | amendes fiscales ». |
Art. 35.In artikel 52ter, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 35.Dans l'article 52ter, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 21 december 2016, wordt het woord | le décret du 21 décembre 2016, le mot « amendes » est remplacé par les |
"boetes" vervangen door de woorden "fiscale boetes". | mots « amendes fiscales ». |
Art. 36.In artikel 53 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 36.Dans l'article 53 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 10 december 2009 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet | 10 décembre 2009 et modifié en dernier lieu par le décret du 17 |
van 17 december 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décembre 2020, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het woord "boete" wordt telkens vervangen door de woorden "fiscale | 1° le mot « amende » est chaque fois remplacé par les mots « amende |
boete"; | fis cale »; |
2° in het derde lid wordt het woord "boeten" vervangen door de woorden | 2° à l'alinéa 3, le mot « amendes » est remplacé par les mots « |
"fiscale boetes". | amendes fis cales ». |
Art. 37.In artikel 57, § 2, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 37.Dans l'article 57, § 2, du même décret, remplacé par le |
decreet van 30 april 2009 en gewijzigd bij het decreet van 13 december | décret du 30 avril 2009 et modifié par le décret du 13 décembre 2017, |
2017, wordt het woord "boeten" telkens vervangen door de woorden | le mot « amendes » est chaque fois remplacé par les mots « amendes |
"fiscale boetes". | fiscales ». |
Art. 38.In artikel 58 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 38.Dans l'article 58 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 13 december 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 13 décembre 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "boetes en verhogingen" worden telkens vervangen door de | 1° les mots « amendes et majorations » sont chaque fois remplacés par |
woorden "fiscale boetes"; | les mots « amendes fiscales »; |
2° in het derde lid van de Franse versie worden de woorden ", l'amende | 2° à l'alinéa 3, les mots « , l'amende ou la majoration » sont |
ou la majoration" vervangen door de woorden "ou l'amende fiscale". | remplacés par les mots « ou l'amende fiscale ». |
Art. 39.In artikel 60bis, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 39.Dans l'article 60bis, § 2, du même décret, inséré par le |
het decreet van 10 december 2009, worden de woorden "administratieve | décret du 10 décembre 2009, les mots « amendes administratives » sont |
boeten" vervangen door de woorden "fiscale boetes". | remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
Art. 40.In artikel 62bis, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 40.Dans l'article 62bis du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 10 december 2009, worden de woorden "administratieve | 10 décembre 2009, les mots « amendes administratives » sont chaque |
boeten" telkens vervangen door de woorden "fiscale boetes". | fois remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
Art. 41.In artikel 62quinquies, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 41.Dans l'article 62quinquies du même décret, inséré par le |
het decreet van 2009 december worden de woorden "administratieve | décret du 10 décembre 2009, les mots « amendes administratives » sont |
boeten" telkens vervangen door de woorden "fiscale boetes". | chaque fois remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
Art. 42.In artikel 62sexies, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 42.Dans l'article 62sexies du même décret, inséré par le décret |
decreet van 10 december 2009, worden de woorden "administratieve | du 10 décembre 2009, les mots « amendes administratives » sont chaque |
boeten" telkens vervangen door de woorden "fiscale boetes". | fois remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
Art. 43.In artikel 63 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 43.Dans l'article 63 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 22 maart 2007 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van | 22 mars 2007 et modifié en dernier lieu par le décret du 1er octobre |
1 oktober 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2020, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Voor elke overtreding van dit decreet of van een andere | « § 1er. Pour toute infraction au présent décret ou à une autre |
wetgeving waarop dit decreet van toepassing is, met uitzondering van | législation à laquelle le présent décret s'applique, à l'exception des |
overtredingen die te wijten zijn aan omstandigheden waarop de | infractions dues à des circonstances indépendantes de la volonté du |
belastingplichtige geen invloed heeft en die naar behoren zijn | redevable lorsque ces dernières sont dûment motivées, une amende |
gemotiveerd, is een fiscale boete tussen 50 en 2 000 euro, of tussen | fiscale de 50 euros à 2 000 euros, ou de 25 pour cent à 100 pour cent |
25 en 100 procent van het bedrag van de belasting van toepassing. | du montant de la taxe, s'applique. |
Indien de overtreding echter met bedrieglijk opzet of met het oog | Toutefois, si l'infraction a été commise avec intention frauduleuse ou |
schade te berokkenen is gepleegd, is een fiscale geldboete tussen 5 00 | à dessein de nuire, une amende fiscale de 500 euros à 5 000 euros, ou |
en 5 000 EUR of van 100 tot 250 procent van het bedrag van de belasting van toepassing. | de 100 pour cent à 250 pour cent du montant de la taxe, s'applique. |
De Regering stelt de in de leden 1 en 2 bedoelde fiscale boeteschalen | Le Gouvernement détermine les échelles d'amendes fiscales prévues aux |
vast en bepaalt dat de in lid 1 bedoelde fiscale boete slechts wordt | alinéas 1er et 2, et prévoit qu'il est renoncé à l'amende fiscale |
kwijtgescholden voor de eerste overtreding die door de | visée à l'alinéa 1er uniquement pour la première infraction commise de |
belastingplichtige te goeder trouw wordt begaan. "; | bonne foi par le redevable. »; |
2° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden "Deze boete wordt" vervangen | 2° au paragraphe 2, 1°, le mot « fiscale » est inséré entre les mots « |
door de woorden "Deze fiscale boete wordt"; | amende » et « est »; |
3° in paragraaf 2 worden de punten 2° tot 5° vervangen als volgt : | 3° au paragraphe 2, les 2° à 5° sont remplacés par ce qui suit : |
"2° voor de belasting op de spelen en weddenschappen en de belasting | « 2° pour la taxe sur les jeux et paris et la taxe sur les appareils |
op automatische ontspanningstoestellen, als bedoeld in het Wetboek van | automatiques de divertissement, prévues par le Code des taxes |
de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, is de | assimilées aux impôts sur les revenus, le redevable encourt une amende |
belastingplichtige een fiscale boete verschuldigd voor elke | fiscale pour toute infraction aux règles visées à l'article 11bis, § § |
overtreding van de regels bedoeld in artikel 11bis, §§ 1 en 2, van een | 1er et 2, d'un montant égal à 1 250 euros pour la première infraction |
bedrag gelijk aan 1 250 euro voor de eerste overtreding en 2 500 euro | et à 2 500 euros pour la deuxième infraction et pour les infractions |
voor de tweede overtreding, en voor de volgende overtredingen, begaan | suivantes commises jusqu'à l'expiration de l'année suivant celle de la |
tot het verstrijken van het jaar volgend op dat waarin de tweede | constatation de cette deuxième infraction; |
overtreding is vastgesteld | |
3° voor de belasting op de spelen en weddenschappen bepaald bij het | 3° pour la taxe sur les jeux et paris prévue par le Code des taxes |
Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | assimilées aux impôts sur les revenus, à l'exception des infractions |
worden, met uitzondering van de overtredingen van de artikelen 10 tot | aux articles 10 à 11ter, les infractions aux règles visées par le |
11ter, aan de overtredingen van de regels bepaald bij dit decreet of | présent décret ou par le Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
bij het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | revenus sont frappées des sanctions administratives prévues aux |
belastingen de administratieve straffen opgelegd bedoeld in de | |
artikelen 68 en 68bis van het Wetboek van de met de | articles 68 et 68bis du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen; | revenus; |
4° voor de belasting op de automatische ontspanningstoestellen bepaald | 4° pour la taxe sur les appareils automatiques de divertissement |
bij het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | prévue par le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, à |
belastingen worden, met uitzondering van de overtredingen van de | |
artikelen 10 tot 11ter, aan de overtredingen van de regels bepaald bij | l'exception des infractions aux articles 10 à 11ter, les infractions |
dit decreet of bij het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | aux règles visées par le présent décret ou par le Code des taxes |
gelijkgestelde belastingen de administratieve straffen opgelegd | assimilées aux impôts sur les revenus sont frappées des sanctions |
bedoeld in de artikelen 89 en 89bis van het Wetboek van de met de | administratives prévues aux articles 89 et 89bis du Code des taxes |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen; | assimilées aux impôts sur les revenus; |
5° voor de verkeersbelasting bepaald bij het Wetboek van de met de | |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen krijgt de | 5° pour la taxe de circulation prévue par le Code des taxes assimilées |
belastingplichtige een fiscale boete waarvan het bedrag gelijk is aan | aux impôts sur les revenus, le redevable encourt une amende fiscale |
drie keer het bedrag van de ontdoken belasting als zij het tiende van | d'un montant égal au triple du montant de la taxe éludée si elle |
de oorspronkelijke belasting overschrijdt in geval van niet-aangifte | dépasse le dixième de la taxe primitive en cas d'absence de |
of ontoereikende aangifte. "; | déclaration ou d'insuffisance de déclaration. »; |
4° in paragraaf 3 wordt het woord "fiscale" ingevoegd tussen het woord | 4° au paragraphe 3, le mot « fiscales » est inséré entre les mots « |
"deze" en het woord "boetes". | amendes » et « sont ». |
Art. 44.In artikel 64 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 44.Dans l'article 64 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 13 november 2017, worden de volgende wijzigingen | 13 novembre 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden "of verhogingen van de | 1° au paragraphe 1er, les mots « ou majorations des taxes » sont |
belastingen" opgeheven; | abrogés; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "boetes of | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « amendes ou majorations des |
verhogingen van de belastingen" vervangen door de woorden "fiscale | taxes » sont remplacés par les mots « amendes fiscales ». |
boetes". Art. 45.In artikel 64septies, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 45.Dans l'article 64septies, § 2, alinéa 1er, du même décret, |
ingevoegd bij het decreet van 19 september 2013 en laatstelijk | inséré par le décret du 19 septembre 2013 et modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het decreet van 1 oktober 2020, worden de woorden "van | par le décret du 1er octobre 2020, les mots « de la Direction générale |
het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | opérationnelle de la Fiscalité du Service public de Wallonie » sont |
Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse | remplacés par les mots « du Service public de Wallonie Finances ». |
Overheidsdienst Financiën". HOOFDSTUK 5. - Bijzondere bepalingen die inherent zijn aan de | CHAPITRE 5. - Dispositions particulières inhérentes à la création du |
oprichting van de Waalse Overheidsdienst Financiën | Service public de Wallonie Finances |
Art. 46.In het Wetboek van successierechten worden de volgende |
Art. 46.Dans le Code des droits de succession, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in artikel 55bis worden de woorden "het Operationeel | 1° dans l'article 55bis, les mots « la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
van de Waalse Overheidsdienst" telkens vervangen door de woorden "de | Service public de Wallonie » sont chaque fois remplacés par les mots « |
Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | le Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et |
Leefmilieu"; | Environnement »; |
2° in artikel 55quater worden de woorden "het Operationeel | 2° dans l'article 55quater, les mots « la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst" | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie » sont chaque |
telkens vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst | fois remplacés par les mots « le Service public de Wallonie Finances |
Financiën". | ». |
Art. 47.In het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten |
Art. 47.Dans le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | greffe, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de artikelen 53ter en 57bis worden de woorden "het Operationeel | 1° dans les articles 53ter et 57bis, les mots « la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst" | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie » sont chaque |
telkens vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst | fois remplacés par les mots « le Service public de Wallonie Finances |
Financiën"; | »; |
2° in artikel 131quinquies van hetzelfde Wetboek worden de woorden | 2° dans l'article 131quinquies du même Code, les mots « la Direction |
"het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst" telkens | Environnement du Service public de Wallonie » sont chaque fois remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst Landbouw, | « le Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu". | Environnement ». |
Art. 48.In het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde |
Art. 48.Dans le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, |
belastingen worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de artikelen 5, 42bis en 80 worden de woorden "het Operationeel | 1° dans les articles 5, 42bis et 80, les mots « la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst" | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie » sont chaque |
telkens vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst | fois remplacés par les mots « le Service public de Wallonie Finances |
Financiën"; | »; |
2° in artikel 97ter worden de woorden "het Operationeel | 2° dans l'article 97ter, les mots « la Direction générale |
directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst | opérationnelle de la Fiscalité du Service public de Wallonie (en |
(afgekort DGO7)"" vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst | abrégé DG07) » sont remplacés par les mots « le Service public de |
Financiën". | Wallonie Finances ». |
Art. 49.In artikel 4 van het decreet van 19 november 1998 tot |
Art. 49.Dans le décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur |
invoering van een belasting op de automaten in het Waalse Gewest | les automates en Région wallonne, à l'article 4, les mots « la |
worden de woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit | Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
van de Waalse Overheidsdienst" vervangen door de woorden "de Waalse | Wallonie » sont remplacés par les mots « le Service public de Wallonie |
Overheidsdienst Financiën". | Finances ». |
Art. 50.In artikel Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
Art. 50.Dans le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code |
Waterwetboek inhoudt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | de l'Eau, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in artikel D.2 worden de woorden "van het Departement Invordering | 1° dans l'article D.2., les mots « du Département du Recouvrement de |
van het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
Overheidsdienst" worden vervangen door de woorden "van het Departement | Wallonie » sont remplacés par les mots « du Département de la |
Inning en Invordering de Waalse Overheidsdienst Financiën"; | Perception et du Recouvrement du Service public de Wallonie Finances |
2° in de artikelen D.282 en D.283 van hetzelfde Wetboek worden de | »; 2° dans les articles D.282. et D.283. du même Code, les mots « la |
woorden "het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de | Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
Waalse Overheidsdienst" telkens vervangen door de woorden "de Waalse | Wallonie » sont chaque fois remplacés par les mots « le Service public |
Overheidsdienst Financiën". | de Wallonie Finances ». |
Art. 51.Tot 31 december 2023 mag in elke al dan niet elektronische |
Art. 51.Jusqu'au 31 décembre 2023, toute communication de la part du |
mededeling van of aan de Waalse Overheidsdienst Financiën rechtsgeldig | Service public de Wallonie Finances ou à sa destination, effectuée par |
voie électronique ou pas, peut valablement utiliser les mots « Service | |
de vermelding "Waalse Overheidsdienst Fiscaliteit" of "Operationeel | public de Wallonie Fiscalité » ou « Direction générale opérationnelle |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst" worden | Fiscalité du Service public de Wallonie », en lieu et place des mots « |
gebruikt in plaats van "Waalse Overheidsdienst Financiën". | Service public de Wallonie Finances ». |
Voor de toepassing van lid 1 wordt onder mededeling verstaan de | 0n entend par communication pour l'application de l'alinéa 1er, |
toezending van een document, een formulier, een aangifte, een rol, een | l'envoi d'un document, d'un formulaire, d'une déclaration, d'un rôle, |
beslissing, een dwangmaatregel of enigerlei andere briefwisseling van | d'une décision, d'une contrainte, ou de toute autre correspondance de |
welke aard ook. | quelque nature qu'elle soit. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 52.De artikelen 9, 13, 1°, en 17, 1°, zijn slechts van |
Art. 52.Les articles 9, 13, 1°, et 17, 1°, sont applicables |
toepassing op voertuigen die vanaf 1 januari 2022 worden ingeschreven. | uniquement au véhicule immatriculé à partir du 1er janvier 2022. |
In afwijking van lid 1 zijn de artikelen 9, 13, 1°, en 17, 1°, niet | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 9, 13, 1°, et 17, 1°, ne |
van toepassing op voertuigen die vóór 1 januari 2022 definitief zijn | s'appliquent pas au véhicule définitivement acquis avant le 1er |
verworven, maar vanaf die datum worden geleverd en ingeschreven. | janvier 2022 mais livré et immatriculé à partir de cette date. |
Art. 53.Artikel 25 is van toepassing op rechtshandelingen of gehelen |
Art. 53.L'article 25 est applicable aux actes ou ensembles d'actes |
van rechtshandelingen ter uitvoering van één enkele handeling die op | juridiques réalisant une seule opération, qui sont accomplis à dater |
of na 1 januari 2022 worden verricht. | du 1er janvier 2022. |
Onder een geheel van rechtshandelingen waaruit één rechtshandeling | 0n entend par ensemble d'actes juridiques réalisant une seule |
voortvloeit die vanaf de datum van inwerkingtreding van artikel 25 is | opération qui est accompli à dater de l'entrée en vigueur de l'article |
verricht, wordt een geheel van rechtshandelingen verstaan waaruit één | 25, un ensemble d'actes juridiques réalisant une seule opération dont |
rechtshandeling voortvloeit waarvan de eerste rechtshandeling vanaf | le premier acte est accompli à dater de cette entrée en vigueur. |
die datum van inwerkingtreding is verricht. | |
Art. 54.In geval van fiscaal misbruik in verband met de belasting |
Art. 54.En présence d'un abus fiscal réalisé dans le cadre de l'impôt |
bedoeld in afdeling 2 van Hoofdstuk I van titel VI van het Wetboek van | visé à la Section 2 du Chapitre Ier, Titre VI, du Code des impôts sur |
de inkomstenbelastingen 1992, blijft artikel 344, paragraaf 1, van | les revenus 1992, l'article 344, paragraphe 1er, du même Code reste |
hetzelfde Wetboek van toepassing op het geheel van rechtshandelingen | applicable à l'ensemble d'actes juridiques réalisant une seule |
waaruit één rechtshandeling waarvan ten minste de eerste | opération dont le premier acte au moins est accompli avant le 1er |
rechtshandeling is verricht vóór 1 januari 2022 en ten minste de | janvier 2022 et le dernier acte au moins est accompli à dater du 1er |
laatste rechtshandeling is verricht vanaf 1 januari 2022. | janvier 2022. |
Art. 55.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 55.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Artikel 2 is van toepassing op schenkingen die vanaf 1 januari 2022 | L'article 2 est applicable aux donations effectuées à partir du 1er |
worden gedaan. | janvier 2022. |
Artikel 29 heeft uitwerking op 1 januari 2021. | L'article 29 produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 22 december 2021. | Namur, le 22 décembre 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, | la Recherche et de l'Innovation, |
Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", | du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de |
en de Vaardigheidscentra, | l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie, | Santé, de l'Action sociale, |
Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, | Simplification administrative, |
belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, | en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2021-2022. | (1) Session 2021-2022. |
Stukken van het Waals Parlement, 707 (2021-2022) Nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 707 (2021-2022) nos 1 à 5 |
Volledig verslag, openbare zitting van 22 december 2021 | Compte rendu intégral, séance plénière du 22 décembre 2021 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |