Decreet tot wijziging van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 en van het provinciedecreet van 9 december 2005 | Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale, le décret communal du 15 juillet 2005 et le Décret provincial du 9 décembre 2005 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 DECEMBER 2006. - Decreet tot wijziging van de wet van 8 juli 1976 | 22 DECEMBRE 2006. - Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van het | |
decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, | centres publics d'aide sociale, le décret du 6 juillet 2001 portant |
van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 en van het provinciedecreet | réglementation de la coopération intercommunale, le décret communal du |
van 9 december 2005 (*) | 15 juillet 2005 et le Décret provincial du 9 décembre 2005 (*) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van de wet van 8 juli 1976 betreffende de | Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van het decreet van 6 | |
juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, van het | sociale, le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la |
Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en van het Provinciedecreet van 9 | coopération intercommunale, le décret communal du 15 juillet 2005 et |
december 2005 | le décret provincial du 9 décembre 2005 |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 8 juli 1976 betreffende de | CHAPITRE II. - Modification de la loi du 8 juillet 1976 des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn | publics d'aide sociale |
Art. 2.In artikel 11, § 1, tweede lid, van de wet van 8 juli 1976 |
Art. 2.Dans l'article 11, § 1er, alinéa deux, de la loi du 8 juillet |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt na | 1976 des centres d'aide sociale, la phrase suivante est ajoutée après |
de zin « Niemand kan meer dan één voordrachtsakte ondertekenen. » de | la phrase " Personne ne peut signer plus d'un acte de présentation" : |
volgende zin ingevoegd : | |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle voordrachtsakten de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. ». | signatures apposées contrairement à la présente règle. » |
Art. 3.In artikel 20quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 3.Dans l'article 20quinquies de la même loi, inséré par le |
decreet van 7 juli 2006, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt | décret du 7 juillet 2006, l'alinéa premier est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« Het administratief rechtscollege, bedoeld in de Gemeentekieswet, | « La juridiction administrative visée dans le Décret communal, statue |
doet uitspraak over geschillen die rijzen in verband met de afstand, | sur tout litige né de l'abandon, de la déchéance, de la démission ou |
het verval, het ontslag of de verhindering van het mandaat van | de l'empêchement du mandat de conseiller, de président ou de |
raadslid, voorzitter of ondervoorzitter van de raad voor | vice-président du conseil de l'aide sociale ou de membre du bureau |
maatschappelijk welzijn of lid van het vast bureau, in verband met het | permanent, concernant l'approbation des lettres de créance, la |
goedkeuren van de geloofsbrieven, de eedaflegging, de kennis van de | prestation de serment et la connaissance de la langue administrative, |
bestuurstaal bepaald in artikel 25quater, de verkiezing, benoeming en | visées à l'article 25quater, l'élection, la nomination et la |
opvolging van de leden van het vast bureau en de voorzitter of | succession des membres du bureau permanent et du président ou |
ondervoorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn, en over de | vice-président du conseil de l'aide sociale, ainsi que les recours |
beroepen ingesteld overeenkomstig artikel 90. » | introduits conformément à l'article 90. » |
Art. 4.In artikel 25 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van |
Art. 4.A l'article 25 de la même loi, modifié par le décret du 7 |
7 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden tussen de woorden « wordt bediend » en « | 1° au § 1er, alinéa premier, la phrase est complétée des mots suivants |
een voorzitter » de woorden « met uitzondering van de vrijwillige | |
brandweerlieden en de leden van de vrijwillige ambulancediensten » | ", à l'exception des sapeurs-pompiers volontaires et des services |
ingevoegd; | d'ambulance volontaires"; |
2° in § 1, derde lid, worden de woorden « degene die hem zal » | 2° au § 1er, alinéa trois, les mots "de celui qui lui succédera" sont |
vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die | remplacés par les mots "de la personne/des personnes qui lui |
hem zullen »; | succédera/succéderont"; |
3° er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : |
« § 6. De Vlaamse Regering kent de eretitels toe onder de voorwaarden | « § 6. Le Gouvernement flamand octroie les titres honorifiques aux |
die ze vaststelt, en bepaalt de ambtskledij en de | conditions qu'il établit, et détermine le costume et les signes |
onderscheidingstekens van de voorzitter. » | distinctifs du président. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 6 juli 2001 houdende de | CHAPITRE III. - Modification du décret du 6 juillet 2001 portant |
intergemeentelijke samenwerking | réglementation de la coopération intercommunale |
Art. 5.In artikel 48 van het decreet van 6 juli 2001 houdende de |
Art. 5.A l'article 48 du décret du 6 juillet 2001 portant |
intergemeentelijke samenwerking wordt het tweede lid opgeheven. | réglementation de la coopération intercommunale, l'alinéa deux est |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 | abrogé. CHAPITRE IV. - Modification du Décret communal du 15 juillet 2005 |
Art. 6.In artikel 8 van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, |
Art. 6.A l'article 8 du Décret communal du 15 juillet 2005, modifié |
gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006, worden de volgende | par le décret du 2 juin 2006, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één akte | 1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la |
van voordracht ondertekenen. » de volgende zin ingevoegd : | phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte de présentation. » : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. »; | signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; |
2° in § 1, derde lid, worden de woorden « diegene die hem zal » | 2° au § 1er, alinéa trois, les mots "de celui qui lui suppléera" sont |
vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die | remplacés par les mots "de la personne/des personnes qui lui |
hem zullen »; | suppléera/suppléeront"; |
3° aan § 3, derde lid, worden de volgende zinnen toegevoegd : | 3° au § 3, alinéa trois, sont ajoutées les phrases suivantes : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien | signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction |
van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is | visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de |
eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de | présentation, est également d'application. L'acte de présentation peut |
einddatum van het mandaat van de kandidaat-voorzitter vermelden, | également mentionner la date de fin du mandat du candidat président, |
alsook de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem | ainsi que le nom de la personne/des personnes qui lui |
zullen opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In | suppléera/suppléeront pendant la durée restante du mandat. Le cas |
voorkomend geval is de voorzitter bij het bereiken van de einddatum | échéant, le président est démissionnaire de plein droit à l'expiration |
van het mandaat van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van | de la date de fin du mandat, et il est suppléé de plein droit par la |
rechtswege opgevolgd door de persoon die in de akte van voordracht als | personne citée comme suppléant dans l'acte de présentation. Si le |
opvolger is vermeld. Indien het mandaat eindigt voor de in de akte | mandat prend fin avant la date finale mentionnée dans l'acte, le |
vermelde einddatum, neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien | suppléant assume son mandat prématurément. Si la personne citée comme |
de persoon die als opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, | suppléant ne peut pas assumer le mandat, il est procédé au |
wordt tot vervanging overgegaan overeenkomstig § 4. » | remplacement conformément au § 4. ». |
Art. 7. Artikel 13.van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 13 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 13.Onverminderd de bepalingen van de Gemeentekieswet doet |
« Article 13.Sans préjudice des dispositions de la Loi électorale |
het administratief rechtscollege bedoeld in de Gemeentekieswet, | communale, la juridiction administrative visée à la Loi électorale |
uitspraak over geschillen die rijzen in verband met de afstand, het | communale, se prononce sur les litiges qui surviennent en ce qui |
verval, het ontslag of de verhindering van het mandaat van | concerne la renonciation, la déchéance, la démission ou l'empêchement |
gemeenteraadslid, voorzitter van de gemeenteraad of schepen, in | du mandat de conseiller communal, de président du conseil communal ou |
verband met het goedkeuren van de geloofsbrieven, de eedaflegging, de | d'échevin, en ce qui concerne l'approbation des pouvoirs, la |
kennis van de bestuurstaal bepaald in artikel 44, § 6, de verkiezing, | prestation de serment, la connaissance de la langue administrative |
benoeming en opvolging van de schepenen en de voorzitter van de | fixée à l'article 44, § 6, l'élection, la nomination et la suppléance |
gemeenteraad, en over de beroepen ingesteld overeenkomstig de | des échevins et du président du conseil communal, et en ce qui |
artikelen 169, 170 en 175. » | concerne les recours introduits conformément aux articles 169, 170 et |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt punt 3° opgeheven. |
175. ». Art. 8.A l'article 14 du même arrêté, le point 3° est abrogé. |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 9.A l'article 45 du même décret, modifié par le décret du 2 juin |
van 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één | 1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la |
gezamenlijke akte van voordracht ondertekenen. » de volgende zin | phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte commun de présentation. |
ingevoegd : | » : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen geplaatst in strijd | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
met dit voorschrift. »; | signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; |
2° in § 1, tweede lid, en § 3, tweede lid, worden de woorden « diegene | 2° au § 1er, alinéa deux, et au § 3, alinéa deux, les mots "de celui |
die hem zal » vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de | qui lui suppléera" sont remplacés par les mots "de la personne/des |
personen die hem zullen »; | personnes qui lui suppléera/suppléeront"; |
3° in § 3, vierde lid, worden voor de laatste zin de volgende zinnen | 3° au § 3, alinéa quatre, les phrases suivantes sont insérées avant la |
ingevoegd : | dernière phrase : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien | signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction |
van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is | visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de |
eveneens van toepassing. » | présentation, est également d'application. ». |
Art. 10.Aan artikel 48 van hetzelfde decreet wordt een punt 6° |
Art. 10.A l'article 48 du même décret, il est ajouté un point 6°, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 6° de schepen die overeenkomstig artikel 63, eerste lid tot nieuwe | « 6° l'échevin qui, conformément à l'article 63, est nommé en qualité |
burgemeester wordt benoemd in geval van verhindering of schorsing van | de nouveau bourgmestre en cas d'empêchement ou de suspension du |
de burgemeester. ». | bourgmestre. ». |
Art. 11.In artikel 50, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 11.A l'article 50, § 1er, alinéa premier, du même décret, les |
na de zinsnede « volstaat de handtekening van één van hen. » de | phrases suivantes sont insérées après le membre de phrase « la |
volgende zinnen ingevoegd : | signature de l'un d'entre eux suffit. » : |
« Onverminderd artikel 45 kan elk gemeenteraadslid slechts één akte | « Sans préjudice de l'article 45, chaque conseiller communal ne peut |
van voordracht ondertekenen per schepenmandaat. Overtreding van dat | signer qu'un seul acte de présentation par mandat d'échevin. Une |
verbod heeft in alle akten van voordracht de ongeldigheid tot gevolg | infraction à la présente interdiction résulte en la non-validité, dans |
van alle handtekeningen die in strijd met dit voorschrift werden | tous les actes de présentation, de toutes les signatures apposées |
geplaatst. De sanctie vermeld in artikel 45 ten aanzien van de | contrairement à la présente règle. La sanction visée à l'article 45 à |
verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is | l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de présentation, est |
eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de | également d'application. L'acte de présentation peut également |
einddatum van het mandaat van de kandidaat-schepen vermelden, alsook | mentionner la date de fin du mandat du candidat échevin, ainsi que le |
de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem zullen | nom de la personne/des personnes qui lui suppléera/suppléeront pendant |
opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In voorkomend | la durée restante du mandat. Le cas échéant, l'échevin est |
geval is de schepen bij het bereiken van de einddatum van het mandaat | démissionnaire de plein droit à l'expiration de la date de fin du |
van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van rechtswege opgevolgd | mandat, et il est suppléé de plein droit par la personne citée comme |
door de persoon die in de akte van voordracht als opvolger is vermeld. | suppléant dans l'acte de présentation. Si le mandat prend fin avant la |
Indien het mandaat eindigt voor de in de akte vermelde einddatum, | date finale mentionnée dans l'acte, le suppléant assume son mandat |
neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien de persoon die als | prématurément. Si la personne citée comme suppléant ne peut pas |
opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, wordt tot | assumer le mandat, il est procédé au remplacement conformément au |
vervanging overgegaan overeenkomstig dit artikel. » | présent article. ». |
Art. 12.In artikel 59, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 12.A l'article 59, § 1er, du même décret, modifié par le décret |
decreet van 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 2 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, wordt na de eerste zin de volgende zin | 1° à l'alinéa deux, la phrase suivante est ajoutée après la première |
toegevoegd : | phrase : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. »; | signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; |
2° in het derde lid, worden de woorden « diegene die hem zal » | 2° dans le troisième alinéa, les mots « celui qui lui » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die | par les mots « la personne ou les personnes qui lui » et les mots « il |
hem zullen » en de woorden « hij van rechtswege opgevolgd door de | est suppléé de plein droit par la personne citée comme suppléant dans |
persoon die in de akte van voordracht als opvolger is vermeld. » | l'acte de présentation. » sont remplacés par les mots « la personne |
vervangen door de woorden « de persoon die in de akte van voordracht | citée comme suppléant dans l'acte de présentation est présentée de |
als opvolger is vermeld van rechtswege voorgedragen ». | plein droit. ». |
Art. 13.In artikel 60, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 13.Dans l'article 60, § 2 du même décret, les mots « |
Vlaamse Regering » vervangen door het woord « provinciegouverneur » en | Gouvernement flamand » sont remplacés par le mot « gouverneur de |
wordt na de eerste zin de volgende zin ingevoegd : | province », et il est inséré après la première phrase, la phrase suivante : |
« Behoudens in geval van benoeming van de burgemeester buiten de raad, | « Sauf dans le cas de la nomination du bourgmestre hors du conseil, |
geldt deze eedaflegging tevens als eedaflegging als gemeenteraadslid | cette prestation de serment vaut également comme prestation de serment |
in de zin van artikel 7. » | en tant que membre du conseil communal au sens de l'article 7. » |
Art. 14.In artikel 61 van hetzelfde decreet worden tussen de woorden |
Art. 14.Dans l'article 61 du même décret, il est inséré entre les |
« artikel 48 » en het woord « is » de woorden « , met uitzondering van | mots « l'article 48 » et « s'applique », les mots "à l'exception du |
het punt 6°, » ingevoegd. | point 6°,". |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het Provinciedecreet van 9 december 2005 | CHAPITRE V. - Modifications au décret provincial du 9 décembre 2005 |
Art. 15.In artikel 8 van het Provinciedecreet van 9 december 2005, |
Art. 15.A l'article 8 du décret provincial du 9 décembre 2005, |
gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006, worden de volgende | modifié par le décret du 2 juin 2006, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één akte | 1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la |
van voordracht ondertekenen. » de volgende zin ingevoegd : | phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte de présentation. » : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. »; | signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; |
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « diegene die hem zal » | 2° au § 1er, alinéa deux, les mots "de celui qui lui suppléera" sont |
vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de personen die | remplacés par les mots "de la personne/des personnes qui lui |
hem zullen »; | suppléera/suppléeront"; |
3° aan § 3, derde lid, worden de volgende zinnen toegevoegd : | 3° au § 3, alinéa trois, sont ajoutées les phrases suivantes : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien | signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction |
van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is | visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de |
eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de | présentation, est également d'application. L'acte de présentation peut |
einddatum van het mandaat van de kandidaat-voorzitter vermelden, | également mentionner la date de fin du mandat du candidat président, |
alsook de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem | ainsi que le nom de la personne/des personnes qui lui |
zullen opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In | suppléera/suppléeront pendant la durée restante du mandat. Le cas |
voorkomend geval is de voorzitter bij het bereiken van de einddatum | échéant, le président est démissionnaire de plein droit à l'expiration |
van het mandaat van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van | de la date de fin du mandat, et il est suppléé de plein droit par la |
rechtswege opgevolgd door de persoon die in de akte van voordracht als | personne citée comme suppléant dans l'acte de présentation. Si le |
opvolger is vermeld. Indien het mandaat eindigt voor de in de akte | mandat prend fin avant la date finale mentionnée dans l'acte, le |
vermelde einddatum, neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien | suppléant assume son mandat prématurément. Si la personne citée comme |
de persoon die als opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, | suppléant ne peut pas assumer le mandat, il est procédé au |
wordt tot vervanging overgegaan overeenkomstig § 4. » | remplacement conformément au § 4. ». |
Art. 16.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 16.L'article 13 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 13.Onverminderd de bepalingen van de Provinciekieswet doet |
« Article 13.Sans préjudice des dispositions de la Loi électorale |
het administratief rechtscollege bedoeld in de Provinciekieswet, | provinciale, la juridiction administrative visée à la Loi électorale |
uitspraak over geschillen die rijzen in verband met de afstand, het | provinciale, se prononce sur les litiges qui surviennent en ce qui |
concerne la renonciation, la déchéance, la démission ou l'empêchement | |
verval, het ontslag of de verhindering van het mandaat van | du mandat de conseiller provincial, de président du conseil provincial |
provincieraadslid, voorzitter van de provincieraad of gedeputeerde, in | ou de député, en ce qui concerne l'approbation des pouvoirs, la |
verband met het goedkeuren van de geloofsbrieven, de eedaflegging, de | prestation de serment, la connaissance de la langue administrative |
kennis van de bestuurstaal bepaald in artikel 44, § 4, de verkiezing, | fixée à l'article 44, § 4, l'élection, la nomination et la suppléance |
benoeming en opvolging van de gedeputeerden en de voorzitter van de | des députés et du président du conseil provincial, et en ce qui |
provincieraad, en over de beroepen ingesteld overeenkomstig de | concerne les recours introduits conformément aux articles 165, § 8, |
artikelen 165, § 8, 166, § 6, en 171, § 8. » | 166, § 6 et 171, § 8. ». |
Art. 17.In artikel 45 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 45 du même décret, modifié par le décret du 2 |
decreet van 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt na de zin « Niemand kan meer dan één | 1° au § 1er, alinéa premier, la phrase suivante est insérée après la |
gezamenlijke akte van voordracht ondertekenen. » de volgende zin | phrase "Personne ne peut signer plus d'un acte commun de présentation. |
ingevoegd : | » : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen geplaatst in strijd | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
met dit voorschrift. »; | signatures apposées contrairement à la présente règle. » ; |
2° in § 1, derde lid, en § 3, tweede lid, worden de woorden « diegene | 2° au § 1er, alinéa trois, et au § 3, alinéa deux, les mots "de celui |
die hem zal » vervangen door de woorden « de persoon die hem zal of de | qui lui suppléera" sont remplacés par les mots "de la personne/des |
personen die hem zullen »; | personnes qui lui suppléera/suppléeront"; |
3° in § 3, vierde lid, worden voor de laatste zin de volgende zinnen | 3° au § 3, alinéa quatre, les phrases suivantes sont insérées avant la |
ingevoegd : | dernière phrase : |
« Overtreding van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de | « Une infraction à la présente interdiction résulte en la |
ongeldigheid tot gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit | non-validité, dans tous les actes de présentation, de toutes les |
voorschrift werden geplaatst. De sanctie vermeld in § 1 ten aanzien | signatures apposées contrairement à la présente règle. La sanction |
van de verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is | visée au § 1er à l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de |
eveneens van toepassing. ». | présentation, est également d'application. ». |
Art. 18.In artikel 50, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 18.A l'article 50, § 1er, alinéa premier, du même décret, les |
na de zinsnede « volstaat de handtekening van één van hen. » de | phrases suivantes sont insérées après le membre de phrase « la |
volgende zinnen ingevoegd : | signature de l'un d'entre eux suffit. » : |
« Onverminderd artikel 45 kan elk provincieraadslid slechts één akte | « Sans préjudice de l'article 45, chaque conseiller provincial ne peut |
van voordracht ondertekenen per mandaat van gedeputeerde. Overtreding | signer qu'un seul acte de présentation par mandat de député. Une |
van dit verbod heeft in alle akten van voordracht de ongeldigheid tot | infraction à la présente interdiction résulte en la non-validité, dans |
gevolg van alle handtekeningen die in strijd met dit voorschrift | tous les actes de présentation, de toutes les signatures apposées |
werden geplaatst. De sanctie vermeld in artikel 45 ten aanzien van de | contrairement à la présente règle. La sanction visée à l'article 45 à |
verkozene die meer dan één akte van voordracht ondertekent, is | l'égard de l'élu qui signe plus d'un acte de présentation, est |
eveneens van toepassing. De akte van voordracht kan tevens de | également d'application. L'acte de présentation peut également |
einddatum van het mandaat van de kandidaat-gedeputeerde vermelden, | mentionner la date de fin du mandat du candidat député, ainsi que le |
alsook de naam van de persoon die hem zal of de personen die hem | nom de la personne/des personnes qui lui suppléera/suppléeront pendant |
zullen opvolgen voor de resterende duurtijd van het mandaat. In | la durée restante du mandat. Le cas échéant, le député est |
voorkomend geval is de gedeputeerde bij het bereiken van de einddatum | démissionnaire de plein droit à l'expiration de la date de fin du |
van het mandaat van rechtswege ontslagnemend en wordt hij van | mandat, et il est suppléé de plein droit par la personne citée comme |
rechtswege opgevolgd door de persoon die in de akte van voordracht als | suppléant dans l'acte de présentation. Si le mandat prend fin avant la |
opvolger is vermeld. Indien het mandaat eindigt voor de in de akte | date finale mentionnée dans l'acte, le suppléant assume son mandat |
vermelde einddatum, neemt de opvolger vervroegd het mandaat op. Indien | prématurément. Si la personne citée comme suppléant ne peut pas |
de persoon die als opvolger is vermeld, het mandaat niet kan opnemen, | assumer le mandat, il est procédé au remplacement conformément au |
wordt tot vervanging overgegaan overeenkomstig dit artikel. » | présent article. ». |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 19.Indien de gemeenteraad overeenkomstig artikel 312 van het |
Art. 19.Si le conseil communal décide, conformément à l'article 312 |
Gemeentedecreet beslist om de voorzitter van de raad voor | du Décret communal, de ne pas adjoindre au collège le président du |
maatschappelijk welzijn niet toe te voegen aan het college van | |
burgemeester en schepenen, kan, in afwijking van artikel 25 van de | conseil d'aide sociale, le président du conseil peut être élu, par |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | dérogation à l'article 25 de la loi organique du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn, de voorzitter van de raad voor | relative aux centres publics d'aide sociale, parmi les membres du |
maatschappelijk welzijn tevens verkozen worden onder de leden van de | conseil d'aide sociale qui sont membres du personnel de l'enseignement |
raad voor maatschappelijk welzijn die personeelslid zijn van het | |
gemeentelijk onderwijs. | communal. |
Art. 20.Uiterlijk negen maanden na de datum van inwerkingtreding |
Art. 20.Au plus tard neuf mois de la date de son entrée en vigueur |
ervan zoals bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel | telle que fixée par le Gouvernement flamand conformément à l'article |
313 van het Gemeentedecreet, dienen de gemeenten hun organisatie in | 313 du Décret communal, les communes sont tenues de conformer leur |
overeenstemming te hebben gebracht met de volgende bepalingen van het Gemeentedecreet : | organisation aux dispositions suivantes du Décret communal : |
1° het oprichten en aanstellen van de leden van een managementteam | 1° la constitution d'une équipe de management et la désignation de ses |
overeenkomstig artikel 96; | membres conformément à l'article 96; |
2° het goedkeuren door de gemeenteraad van het interne controlesysteem | 2° l'approbation, par le conseil communal, du système de contrôle |
zoals bepaald in de artikelen 100 en 101; | interne tel que fixé aux articles 100 et 101; |
3° het vaststellen van wat onder het begrip dagelijks bestuur in de | 3° la définition de ce qu'il faut entendre par la notion de gestion |
zin van de artikelen 43, § 2, 9°, en 159, § 2, en onder opdrachten van | journalière au sens des articles 43, § 2, 9°, et 159, § 2, et par |
dagelijks bestuur in de zin van de artikelen 43, § 2, 10°, en 57, § 3, | missions de gestion journalière au sens des articles 43, § 2, 9° et |
5°, moet worden verstaan. Zolang de gemeenteraad deze laatste | 57, § 3, 5°. Tant que le conseil communal n'a pas pris cette dernière |
beslissing niet genomen heeft, blijven de beslissingen die de | décision, les décisions que le conseil communal a prises en matière de |
gemeenteraad heeft genomen inzake dagelijks beheer met toepassing van | gestion journalière en application de l'article 234, deuxième alinéa |
artikel 234, tweede lid, van de Nieuwe Gemeentewet van kracht; | de la nouvelle Loi communale restent valables. |
4° het vaststellen overeenkomstig artikel 160, § 2, derde lid, binnen | 4° la définition, conformément à l'article 160, § 2, dans les limites |
de perken die vastgelegd zijn door de Vlaamse Regering, van welke | fixées par le Gouvernement flamand, des catégories d'opérations de |
categorieën van verrichtingen van dagelijks bestuur uitgesloten zijn | |
van visumverplichting. Zolang de gemeenteraad deze beslissing niet | gestion journalière exclues de l'obligation de visa. Tant que le |
genomen heeft, zijn alle beslissingen die genomen worden binnen de | conseil communal n'a pas pris cette décision, toutes les décisions |
perken vastgelegd door de Vlaamse Regering, vrijgesteld van de | prises dans les limites fixées par le Gouvernement flamand, sont |
visumverplichting; | |
5° de rapporteringsverplichtingen bedoeld in de artikelen 165, 166, | exclues de l'obligation de visa. |
167 en 168; | 5° les obligations de rapport visées aux articles 165, 166, 167 et |
6° het verrichten van betalingen met dubbele handtekening | 168; 6° les opérations de paiement à double signature, conformément à |
overeenkomstig artikel 163. | l'article 163. |
Voormelde bepalingen van het Gemeentedecreet treden in werking zodra | Les dispositions précitées du Décret communal entrent en vigueur dès |
de gemeente haar organisatie ermee in overeenstemming heeft gebracht. | |
Deze bepalingen van het Gemeentedecreet treden in ieder geval in | que la commune y a conformé son organisation. Ces dispositions du |
werking voor alle gemeenten uiterlijk negen maanden na de datum van | Décret communal entrent en tout cas en vigueur pour toutes les |
inwerkingtreding bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig | communes au plus tard neuf mois de la date d'entrée en vigueur fixée |
artikel 313 van het Gemeentedecreet. | par le Gouvernement flamand, conformément à l'article 313 du Décret |
Art. 21.Uiterlijk tien maanden na de datum van inwerkingtreding ervan |
communal. Art. 21.Au plus tard dix mois de la date de son entrée en vigueur |
telle que fixée par le Gouvernement flamand conformément à l'article | |
zoals bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel 268 van | 268 du Décret provincial, les provinces sont tenues de conformer leur |
het Provinciedecreet, dienen de provincies hun organisatie in | |
overeenstemming te hebben gebracht met de volgende bepalingen van het Provinciedecreet : | organisation aux dispositions suivantes du Décret provincial : |
1° het oprichten en aanstellen van de leden van een managementteam | 1° la constitution d'une équipe de management et la désignation de ses |
overeenkomstig artikel 92; | membres conformément à l'article 92; |
2° het goedkeuren door de provincieraad van het interne | 2° l'approbation, par le conseil provincial, du système de contrôle |
controlesysteem zoals bepaald in de artikelen 96 en 97; | interne tel que fixé aux articles 96 et 97; |
3° het vaststellen van wat onder het begrip dagelijks bestuur in de | 3° la définition de ce qu'il faut entendre par la notion de gestion |
zin van de artikelen 43, § 2, 9°, en 155, § 2, en onder opdrachten van | journalière au sens des articles 43, § 2, 9°, et 155, § 2, et par |
dagelijks bestuur in de zin van de artikelen 43, § 2, 10°, en 57, § 3, | missions de gestion journalière au sens des articles 43, § 2, 9° et |
5°, moet worden verstaan. Zolang de provincieraad deze laatste | 57, § 3, 5°. Tant que le conseil provincial n'a pas pris cette |
beslissing niet genomen heeft, blijven de beslissingen die de | dernière décision, les décisions que le conseil provincial a prises en |
provincieraad heeft genomen inzake dagelijks bestuur met toepassing | matière de gestion journalière en application de l'article 75, |
van artikel 75, tweede lid, van de Provinciewet van kracht; | deuxième alinéa de la Loi provinciale restent valables. |
4° het vaststellen overeenkomstig artikel 156, § 2, derde lid, binnen | 4° la définition, conformément à l'article 156, § 2, dans les limites |
de perken die vastgelegd zijn door de Vlaamse Regering, van welke | fixées par le Gouvernement flamand, des catégories d'opérations de |
categorieën van verrichtingen van dagelijks bestuur uitgesloten zijn | |
van visumverplichting. Zolang de provincieraad deze beslissing niet | gestion journalière exclues de l'obligation de visa. Tant que le |
genomen heeft, zijn alle beslissingen die genomen worden binnen de | conseil provincial n'a pas pris cette décision, toutes les décisions |
perken vastgelegd door de Vlaamse Regering, vrijgesteld van de | prises dans les limites fixées par le Gouvernement flamand, sont |
visumverplichting; | |
5° de rapporteringsverplichtingen bedoeld in de artikelen 161, 162, | exclues de l'obligation de visa. |
163 en 164; | 5° les obligations de rapport visées aux articles 161, 162, 163 et |
6° het verrichten van betalingen met dubbele handtekening | 164; 6° les opérations de paiement à double signature, conformément à |
overeenkomstig artikel 159. | l'article 159. |
Voormelde bepalingen van het Provinciedecreet treden in werking zodra | Les dispositions précitées du Décret provincial entrent en vigueur dès |
de provincie haar organisatie ermee in overeenstemming heeft gebracht. | |
Deze bepalingen van het Provinciedecreet treden in ieder geval in | que la province y a conformé son organisation. Ces dispositions du |
werking voor alle provincies uiterlijk tien maanden na de datum van | Décret provincial entrent en tout cas en vigueur pour toutes les |
inwerkingtreding bepaald door de Vlaamse Regering overeenkomstig | provinces au plus tard dix mois de la date d'entrée en vigueur fixée |
artikel 268 van het Provinciedecreet. | par le Gouvernement flamand, conformément à l'article 268 du Décret provincial. |
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur |
Art. 22.De hoofdstukken II, IV, V en de artikelen 19 en 22 hebben |
Art. 22.Les chapitres II, IV, V et les articles 19 et 22 produisent |
uitwerking met ingang van 8 oktober 2006. | leurs effets le 8 octobre 2006. |
Hoofdstuk III en artikel 20 treden in werking op 1 januari 2007. | Le chapitre III et l'article 20 entrent en vigueur le 1er janvier |
Artikel 21 heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006. | 2007. L'article 21 produit ses effets le 1er décembre 2006. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 22 december 2006. | Bruxelles, le 22 décembre 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Zitting 2006-2007. | (*) Session 2006-2007. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 1009 - Nr. 1. - Amendementen : 1009 | Documents. - Projet de décret : 1009 - N° 1. - Amendements : 1009 - N° |
- Nr. 2. - Verslag over de hoorzitting : 1009 - Nr. 3. - Verslag : | 2. - Rapport de l'audiance : 1009 - N° 3. - Rapport : 1009 - N° 4. - |
1009 - Nr. 4. - Reflectienota's : 1009 - Nrs. 5 en 6. - Tekst | Notes de réflection : 1009 - nos 5 et 6. - Texte adopté en séance |
aangenomen door de plenaire vergadering : 1009 - Nr. 7. | plénière : 1009 - N° 7. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 december | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 20 décembre 2006. |
2006. |