Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep | Décret modifiant le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 DECEMBER 2005. - Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 DECEMBRE 2005. - Décret modifiant le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion Le Parlement de la Communauté française à adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1, 36°, van het decreet van 27 februari 2003 |
Article 1er.A l'article 1er, 36°, du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep wordt het woord « coaxiale » geschrapt. | radiodiffusion le mot « coaxial » est supprimé. |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde decreet wordt een § 6 ingevoegd, |
Art. 2.Dans l'article 14 du même décret, il est inséré un sixième |
luidend als volgt : | paragraphe rédigé comme suit : |
« § 6. Sluikreclame, verkapte telewinkelenspots en | « § 6. La publicité clandestine, les spots de télé-achat clandestins |
telewinkelenprogramma's worden verboden ». | et les programmes de téléachat clandestins sont interdits ». |
Art. 3.Artikel 18, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 3.L'article 18, § 1er, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Reclame, telewinkelenspots, zelfpromotie en | « § 1er. La publicité, les spots de télé-achat, l'autopromotion et les |
telewinkelenprogramma's moeten tussen de uitzendingen worden | programmes de télé-achat doivent être insérés entre les programmes. |
ingevoegd. Onder voorbehoud van de voorwaarden vastgesteld in de §§ 2 | Sous réserve des conditions fixées aux §§ 2 à 5, la publicité, les |
tot 5 kunnen reclame, telewinkelenspots en zelfpromotie eveneens | spots de télé-achat et l'autopromotion peuvent être insérés pendant |
tijdens de uitzendingen worden ingevoegd, op zodanige wijze dat de | des programmes, de façon à ne pas porter atteinte à l'intégrité et à |
integriteit en de waarde van de uitzendingen niet worden geschaad, | la valeur de ces programmes en tenant compte de leurs interruptions |
rekening houdend met de natuurlijke pauzes alsmede met de duur en de | naturelles ainsi que de leur durée et de leur nature, et de manière à |
aard van het programma, en er geen afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de rechthebbenden ». | ce qu'il ne soit pas porté préjudice aux droits des ayants droit ». |
Art. 4.Artikel 18, § 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 4.L'article 18, § 4, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 4. Wanneer andere dan onder de §§ 2 en 3 van dit artikel bedoelde | « § 4. Lorsque des programmes autres que ceux couverts par les §§ 2 et |
uitzendingen door reclame, telewinkelenspots of zelfpromotie worden | 3 du présent article sont interrompus par la publicité, les spots de |
onderbroken, moet een tijdvak van ten minste twintig minuten verlopen | télé-achat ou l'autopromotion, une période d'au moins vingt minutes |
tussen iedere opeenvolgende onderbreking binnen de uitzendingen ». | doit s'écouler entre chaque interruption successive à l'intérieur des |
Art. 5.Artikel 20 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
programmes ». Art. 5.L'article 20 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De zendtijd voor reclame en telewinkelenspots wordt door de | « § 1er. Le temps de transmission consacré à la publicité et aux spots |
Regering vastgesteld. | de télé-achat est fixé par le Gouvernement. |
Voor reclame mag die zendtijd niet meer dan 15 % van de dagelijkse | Pour la publicité, ce temps de transmission ne peut dépasser 15 % du |
zendtijd uitmaken. | temps de transmission quotidien. |
Die zendtijd mag evenwel tot 20 % worden opgetrokken, indien hij | Toutefois, ce temps de transmission peut être porté à 20 % s'il |
telewinkelenspots omvat, op voorwaarde dat de reclamespots niet meer | comprend des spots de téléachat, à condition que le volume des spots |
dan 15 % uitmaken. | de publicité ne dépasse pas 15 %. |
§ 2. De maximale zendtijd voor reclamespots en telewinkelenspots | § 2. Le temps de transmission maximum des spots de publicité et des |
binnen een bepaalde periode van één klokuur wordt door de Regering | spots de télé-achat à l'intérieur d'une période donnée d'une heure |
vastgesteld. | d'horloge est fixé par le Gouvernement. |
Hij mag niet meer dan 20 % van die periode bedragen. | Il ne peut dépasser 20 % de cette période ». |
Art. 6.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt geschrapt. |
Art. 6.L'article 21 du même décret est supprimé. |
Art. 7.Artikel 35, § 2, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 7.L'article 35, § 2, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Bij wijze van afwijkingsmaatregel worden de in artikel 53 | « § 2. Par dérogation, les radios indépendantes visées à l'article 53 |
bedoelde onafhankelijke radio's niet onderworpen aan § 1, 1°, 4° en | ne sont pas soumises au § 1er, 1°, 4° et 6°. |
6°. De uitgevers van klankradio-omroepdiensten bedoeld in artikel 58 | Les éditeurs de services de radiodiffusion sonore visés à l'article 58 |
worden niet onderworpen aan § 1, 1°. Zijn ze als een vereniging zonder | ne sont pas soumis au § 1er, 1°. S'ils sont constitués en association |
winstoogmerk opgericht, dan worden ze niet onderworpen aan § 1, 4° en 6° ». | sans but lucratif, ils ne sont pas soumis au § 1er, 4° et 6° ». |
Art. 8.In artikel 41, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 8.A l'article 41, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots « |
woorden « alsook de auteurs en de uitvoerende kunstenaars van de | ainsi que des auteurs et artistes-interprètes audiovisuels de la |
audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap » in fine toegevoegd. | Communauté française » sont ajoutés in fine. |
Art. 9.In artikel 61 van hetzelfde decreet worden de woorden « en aan |
Art. 9.Dans l'article 61 du même décret, les mots « et au |
de Regering » geschrapt. | Gouvernement » sont supprimés. |
Art. 10.In artikel 61, 2° van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 10.A l'article 61, 2°, du même décret, les mots « ou les comptes |
of de jaarrekening van de vereniging zonder winstoogmerk » toegevoegd | annuels de l'association sans but lucratif » sont ajoutés entre les |
tussen de woorden « van de maatschappij » en « die op 31 december van | mots « de la société » et « arrêtés au 31 décembre de chaque année ». |
elk jaar worden vastgesteld ». | |
Art. 11.Artikel 62 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 62 du même décret est remplacé par la disposition |
« § 1. In afwijking van de artikelen 33 tot 36, 53 tot 57 en 58 tot 61, en na advies van de Raad voor Media-opvoeding, kunnen de instellingen voor basisonderwijs en secundair onderwijs die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, van de Regering de vergunning verkrijgen een schoolradio te organiseren. De instelling dient bij de Secretaris-generaal van de Franse Gemeenschap een aanvraag in die de beschrijving van het onderwijsproject alsook, indien ze over een radiofrequentie wenst te beschikken waarvan de toewijzing in artikel 106 wordt bepaald, de gewenste zendplaats vermeldt. De vergunning wordt toegekend voor een periode van hoogstens twee schooljaar, ingaande vanaf het begin van het eerste schooljaar dat volgt op de toekenning van de vergunning. Ze kan worden vernieuwd voor dezelfde vergunninghouder. De aanvraag om vernieuwing moet ten minste | suivante : « § 1er. En dérogation aux articles 33 à 36, 53 à 57 et 58 à 61 et après avis du Conseil de l'éducation aux médias, les établissements d'enseignement fondamental et secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française peuvent être autorisés par le Gouvernement à organiser une radio d'école. L'établissement introduit auprès du Secrétaire général de la Communauté française une demande comprenant la description du projet éducatif ainsi que, s'il souhaite disposer d'une radiofréquence dont l'assignation est déterminée à l'article 106, le lieu d'émission souhaité. L'autorisation est attribuée pour une période de deux années scolaires au plus prenant cours à la première rentrée scolaire qui suit l'attribution de l'autorisation. Elle est renouvelable au profit du même titulaire. La demande de renouvellement doit être introduite au |
6 maanden voordat de vergunning verstrijkt, worden ingediend. | moins six mois avant l'expiration de l'autorisation. |
§ 2. Schoolradio's mogen geen reclame, sponsoring en telewinkelen | § 2. Les radios d'école ne peuvent avoir recours à la publicité, au |
gebruiken. | parrainage et au téléachat. |
§ 3. De Regering brengt de Hoge Raad voor de audiovisuele sector op de | § 3. Le Gouvernement informe le CSA de toute autorisation de radio |
hoogte van elke vergunning verleend aan een schoolradio en, in | |
voorkomend geval, van de radiofrequentie die haar toegewezen is. | d'école et, s'il échet, de la radiofréquence qui lui a été assignée ». |
Art. 12.Artikel 64 van hetzelfde decreet wordt in fine aangevuld met |
Art. 12.L'article 64 du même décret est complété in fine par un |
een vierde lid, luidend als volgt : | quatrième alinéa libellé comme suit : « Le Gouvernement conclut avec |
« De Regering sluit met elke lokale televisiezender een overeenkomst | chaque télévision locale une convention qui décrit les modalités |
af waarbij de bijzondere uitvoeringsmodaliteiten worden beschreven van | particulières d'exécution des missions de service public adaptées aux |
de opdrachten van openbare dienst aangepast aan de eigenaardigheden | spécificités de chaque télévision locale ». |
van elke lokale televisiezender. » | |
Art. 13.De vijfde en zesde leden van artikel 65 van hetzelfde decreet |
Art. 13.Les alinéas 5 et 6 de l'article 65 du même décret sont |
worden vervangen als volgt : | remplacés par la disposition suivante : « L'extension de cette zone de |
« Het uitbreiden van dat ontvanggebied buiten het zendgebied kan | réception au-delà de la zone de couverture ne peut être effective que |
alleen in onderlinge overeenstemming gebeuren tussen de | de commun accord entre la télévision qui entend étendre sa zone de |
televisiezender die zijn ontvanggebied wil uitbreiden buiten het | réception au-delà de sa zone de couverture et la télévision dont la |
zendgebied en de televisiezender waarvan het zendgebied, geheel of | zone de couverture est, en tout ou en partie, visée par cette |
gedeeltelijk, bedoeld wordt door het uitbreiden van het ontvanggebied. | |
Het akkoord dat afgesloten wordt tussen de betrokken lokale | extension de zone de réception. L'accord conclu entre les télévisions |
televisiezenders bepaalt de duur waarvoor het akkoord is afgesloten, | locales concernées prévoit la durée pour laquelle l'accord est conclu, |
die niet langer mag zijn dan deze van de vergunningen van de lokale | qui ne peut être plus longue que celle des autorisations des |
televisiezenders, en de nadere regels volgens welke voorafgaandelijk | télévisions locales, et les modalités selon lesquelles il peut être |
een einde kan worden gemaakt aan het akkoord. Het akkoord wordt | mis fin par anticipation à l'accord. L'accord est notifié au Ministre |
meegedeeld aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele | qui a l'Audiovisuel dans ses attributions et au Conseil supérieur de |
l'Audiovisuel. | |
Sector behoort en aan de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector. | Les télévisions locales concernées par l'extension d'une zone de |
De lokale televisiezenders die betrokken worden bij de uitbreiding van | réception déterminent entre elles les conditions de cette extension |
een ontvanggebied bepalen onder elkaar de voorwaarden voor die | afin de prévenir toute entrave au développement de l'une ou de l'autre |
uitbreiding om elke belemmering van de ontwikkeling van één van die | de ces télévisions locales ». |
lokale televisiezenders te voorkomen. » | |
Art. 14.Artikel 70, § 5, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 14.L'article 70, § 5, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 5. De in het tweede lid van § 1 bedoelde overheidsbestuurders van | « § 5. Les administrateurs publics visés au deuxième alinéa du § 1er |
een lokale televisiezender gelegen in het Frans taalgebied worden | d'une télévision locale située en région de langue française sont |
aangesteld in evenredigheid met de samenstelling van het geheel van de | désignés à la proportionnelle de la composition de l'ensemble des |
gemeenteraden van het zendgebied van de betrokken lokale | conseils communaux de la zone de couverture de la télévision locale |
televisiezender. | concernée. |
Voor de berekening van die evenredigheid, wordt, voor de lijsten die | Pour le calcul de cette proportionnelle, il est tenu compte, pour les |
zich niet aanmelden onder het letterwoord van een politieke fractie | listes qui ne se présentent pas sous le sigle d'un groupe politique |
die in de Raad van de Franse Gemeenschap erkend is, rekening gehouden | reconnu au Conseil de la Communauté française, des déclarations |
met de individuele verklaringen tot groepering met een andere | individuelles d'apparentement à une autre liste démocratique. |
democratische lijst. | |
De verkozenen die zich onthouden van de verklaring bedoeld in het | Les élus qui s'abstiennent de la déclaration visée à l'alinéa 2, au |
tweede lid, ten laatste de dag van de eerste vergadering van de | plus tard le jour de la première réunion du conseil communal qui fait |
gemeenteraad die volgt op de verkiezingen, worden niet in aanmerking | suite aux élections, ne sont pas pris en considération pour le calcul |
genomen voor de berekening van de evenredigheid ». | de la proportionnelle ». |
Er wordt een § 10 toegevoegd aan artikel 70 van hetzelfde decreet, | Il est ajouté un § 10 à l'article 70 du même décret, formulé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 10. De uitoefening van een mandaat van bestuurder is onverenigbaar | « § 10. L'exercice d'un mandat d'administrateur est incompatible avec |
met de hoedanigheid van lid van een instelling die de beginselen van | l'appartenance à un organisme qui ne respecte pas les principes de la |
democratie niet naleeft zoals vermeld inzonderheid door het Europees | démocratie tels qu'énoncés, notamment par la Convention européenne de |
verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la |
vrijheden, door de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par |
door racisme of xenofobie ingegeven daden en door de wet van 23 maart | le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen, | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
of goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door | l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste |
het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of elke andere | pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. » |
vorm van genocide. » | |
Art. 15.Artikel 74, § 4, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 15.L'article 74, § 4, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« De gehele werkingssubsidies van de lokale televisiezenders worden | « La totalité des subventions de fonctionnement des télévisions |
jaarlijks aangepast op grond van de gewone schommelingen van het | locales est adaptée annuellement en fonction de l'indice des prix à la |
indexcijfer van de consumptieprijzen zoals bepaald in de wet van 2 | consommation ordinaire tel que défini par la loi du 2 août 1971. |
augustus 1971. » | |
Art. 16.In artikel 79, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 16.A l'article 79, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots « |
de woorden « alsook de auteurs en de uitvoerende kunstenaars van de | ainsi que des auteurs et artistes-interprètes audiovisuels de la |
audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap » in fine toegevoegd. | Communauté française » sont ajoutés in fine. |
Art. 17.In hetzelfde decreet wordt een artikel 103bis ingevoegd, |
Art. 17.Un article 103bis est introduit dans le même décret dont le |
luidend als volgt : | libellé est le suivant : |
« De Regering stelt het aantal, de structuur en de dienstzone vast van | « Le Gouvernement arrête le nombre, la structure et la zone de service |
de radiofrequentienetwerken die ingevoegd moeten worden in de | des réseaux de radiofréquences à insérer dans l'appel d'offres visé à |
offerteaanvraag bedoeld in artikel 104. » | l'article 104. » |
Art. 18.In artikel 104, tweede lid, 1° van hetzelfde decreet worden |
Art. 18.A l'article 104, alinéa 2, 1°, du même décret, les termes « |
de woorden « samen met hun technische kenmerken » geschrapt. | accompagnées de leurs caractéristiques techniques » sont supprimés. |
Art. 19.In artikel 114, tweede lid van hetzelfde decreet, dient |
Art. 19.A l'article 114, alinéa 2, du même décret, il y a lieu |
tussen de woorden « la liste des radiofréquences » en « aux opérateurs | d'insérer entre les mots « la liste des radiofréquences » et « aux |
de réseau » het volgende woord te worden ingevoegd : « assignables ». | opérateurs de réseau » le terme suivant : « assignables ». |
Art. 20.In artikel 133, § 1, 5° van hetzelfde decreet worden de |
Art. 20.A l'article 133, § 1er, 5°, du même décret, les termes « et |
woorden « en de verplichtingen van de plaatselijke televisieomroepen » | des obligations des télévisions locales » sont supprimés. |
geschrapt. Art. 21.In artikel 133, § 1 wordt een 5°bis ingevoegd, luidend als |
Art. 21.A l'article 133, § 1er, est inséré un 5°bis rédigé comme suit |
volgt : | : |
« 5°bis een advies uit te brengen over de nakoming van de | « 5°bis de rendre un avis sur la réalisation des obligations des |
verplichtingen van de lokale televisiezenders en in het bijzonder van | télévisions locales, et notamment de celles découlant de la convention |
deze die voortvloeien uit de overeenkomst gesloten tussen elk van die | conclue entre chacune d'elles et le Gouvernement ». |
en de Regering. » | |
Art. 22.In artikel 133, § 1, 10° van hetzelfde decreet worden de |
Art. 22.A l'article 133, § 1er, 10°, du même décret, les mots « , de |
woorden « , uit de overeenkomst gesloten tussen de Regering en elk van | la convention conclue entre le Gouvernement et chacune des télévisions |
de lokale televisiezenders » ingevoegd tussen de woorden « uit het | |
beheerscontract van de RTBF » en de woorden « alsmede uit | locales » sont insérés entre « du contrat de gestion de la RTBF » et « |
verbintenissen genomen in het kader van een antwoord op de | ainsi que d'engagements pris dans le cadre d'une réponse aux appels |
offerteaanvraag bedoeld bij dit decreet ». | d'offres visés par le présent décret ». |
Art. 23.In artikel 156, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 23.A l'article 156, § 1er, du même décret, les mots « , de la |
« , uit de overeenkomst gesloten tussen de Regering en elk van de | |
lokale televisiezenders » ingevoegd tussen de woorden « uit het | convention conclue entre le Gouvernement et chacune des télévisions |
beheerscontract van de RTBF » en de woorden « alsmede uit | locales » sont insérés entre « du contrat de gestion de la RTBF » et « |
verbintenissen genomen in het kader van een antwoord op de | ainsi que d'engagements pris dans le cadre de la réponse à un appel |
offerteaanvraag bedoeld bij dit decreet ». | d'offres visé par le présent décret ». |
Art. 24.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
juni 2004 houdende vaststelling van de procedure voor de uitbreiding | juin 2004 fixant la procédure d'extension de la zone de réception |
van het ontvanggebied buiten het zendgebied waarin de lokale | au-delà de la zone de couverture dans laquelle les TV locales |
televisiezenders hun opdrachten vervullen, wordt opgeheven. | réalisent leurs missions est abrogé. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2005. | Bruxelles, le 22 décembre 2005. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Onderwijs voor Sociale Promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Zitting 2005-2006 | Session 2005-2006 |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 178-1. - | Documents du Conseil - Projet de décret n° 178-1 - Amendement en |
Commissieamendement, nr. 178-2. Verslag van de Commissie, nr. 178-3. | commission n° 178-2 - Rapport de Commission n° 178-3 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21 | Compte rendu intégral - Discussion et adoption. Séance du 21 décembre |
december 2005. | 2005 |