Decreet tot inrichting van het partnerschap en de algemene financiering van de Waalse provincies | Décret organisant le partenariat et le financement général des provinces wallonnes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 MAART 2002. - Decreet tot inrichting van het partnerschap en de | 21 MARS 2002. - Décret organisant le partenariat et le financement |
algemene financiering van de Waalse provincies (1) | général des provinces wallonnes (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Een jaarlijkse financiering, "provinciefonds" genoemd, |
Article 1er.Il est institué à charge du budget de la Région wallonne |
wordt ingericht ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. | un financement annuel, dénommé « fonds des provinces ». |
Het provinciefonds is bestemd voor de financiering van de provincies | Le fonds des provinces est destiné à financer les provinces de Brabant |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, overeenkomstig de | wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, conformément |
bepalingen van voorliggend decreet. Het wordt aangepast aan het | aux dispositions du présent décret. Il est adapté à l'indice des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen dat berekend wordt van juli tot | à la consommation calculé de juillet à juillet, l'indice de départ |
juli, uitgaande van het indexcijfer van juli 2001. Tachtig procent van | étant celui de juillet 2001. Quatre-vingts pourcent du fonds des |
het door het provinciefonds toegekende bedrag worden gebruikt voor de | provinces sont destinés au financement général des provinces et |
algemene financiering van de provincies en vormen daarvoor een | constituent pour celles-ci une recette sans affectation déterminée. |
ontvangst zonder bepaalde bestemming. | |
HOOFDSTUK II. - Verdeling van het bedrag toegekend door het | CHAPITRE II. - Répartition du fonds des provinces |
provinciefonds | |
Art. 2.Het bedrag van het provinciefonds wordt zodanig verdeeld dat |
Art. 2.Le montant du fonds des provinces est réparti de manière telle |
het aandeel voor elke provincie wordt vastgesteld op : | que la quote-part relative de chaque province dans le fonds des provinces est fixée à : |
1° negen, drieënnegentig procent voor Waals-Brabant; | 1° neuf, nonante-trois pourcent pour le Brabant wallon; |
2° negenendertig, vijfendertig procent voor Henegouwen; | 2° trente-neuf, trente-cinq pourcent pour le Hainaut; |
3° vijfentwintig, tweeëndertig procent voor Luik; | 3° vingt-cinq, trente-deux pourcent pour Liège; |
4° negen, achtenveertig procent voor Luxemburg; | 4° neuf, quarante-huit pourcent pour le Luxembourg; |
5° vijftien, tweeënnegentig procent voor Namen. | 5° quinze, nonante-deux pourcent pour Namur. |
Art. 3.Twintig procent van het in artikel 2 bedoelde aandeel zijn bestemd voor de financiering van een partnerschap met het Gewest. Het partnerschap wordt geregeld door een overeenkomst tussen het Gewest en de provincie, waarin deze zich ertoe verbindt acties uit te voeren in gewestelijke aangelegenheden, in het kader waaromtrent de twee partijen zijn overeengekomen. De provincie verbindt zich ertoe dit aandeel te gebruiken op een gecoördineerde wijze die niet concurrerend is met de gewestelijke acties. De partnerschapsovereenkomst heeft een duur van drie jaar die ingaat op 1 januari van het eerste of vierde jaar dat volgt op de verkiezing van de provincieraad. |
Art. 3.Vingt pourcent de la quote-part visée à l'article 2 sont consacrés au financement d'un partenariat avec la Région. Le partenariat fait l'objet d'un contrat entre la Région et la province, dans lequel celle-ci s'engage à développer les actions dans des matières régionales, dans le cadre convenu par les deux partenaires. La province s'engage à utiliser cette quote-part de manière coordonnée et non concurrente aux actions régionales. Le contrat de partenariat a une durée de trois ans, débutant le 1er janvier de la première ou de la quatrième année qui suit l'élection du conseil provincial. |
De overeenkomst bepaalt : | Le contrat précise : |
1° de doelstellingen toegewezen aan de partijen, met inbegrip van de | 1° les objectifs assignés aux parties, en ce compris les objectifs |
tussendoelstellingen verbonden met de in artikelen 5 tot 7 bedoelde evaluaties; | intermédiaires liés aux évaluations visées aux articles 5 à 7; |
2° de termijnen voor de uitvoering van die doelstellingen; | 2° les délais de réalisation de ces objectifs; |
3° de middelen die moeten gebruikt worden om die doelstellingen te | 3° les moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre; |
bereiken; 4° de evaluatiecriteria betreffende de uitvoering van de overeenkomst. | 4° les critères d'évaluation de l'exécution du contrat. |
HOOFDSTUK III. - De partnerschapsovereenkomst | CHAPITRE III. - Le contrat de partenariat |
Art. 4.In het begin van elke driejarige periode deelt elke Waalse |
Art. 4.Au début de chaque triennat, chacune des provinces wallonnes |
provincie aan de Regering een lijst van acties mee die ze van plan is | communique au Gouvernement une liste d'actions qu'elle propose de |
te voeren gedurende die periode in samenwerking met het Waalse Gewest. | mener durant cette période en partenariat avec la Région wallonne. |
De partnerschapsovereenkomst wordt aangegaan door de Regering en de | Le contrat de partenariat est conclu par le Gouvernement et la |
betrokken provincie uiterlijk op 31 maart van het eerste jaar van de | province concernée pour le 31 mars de la première année du triennat au |
driejarige periode. Indien de overeenkomst niet wordt aangegaan tegen | plus tard. A défaut de conclusion du contrat de partenariat pour cette |
bedoelde datum, is de Regering bevoegd om de subsidiëring verbonden | date, le Gouvernement a la faculté de réduire d'un neuvième par mois |
met dit partnerschap te verminderen met één negende per maand | de retard le subventionnement lié au partenariat. |
vertraging. Art. 5.De partnerschapsovereenkomst is onderworpen aan een |
Art. 5.Le contrat de partenariat fait l'objet d'une évaluation |
tussenevaluatie na afloop van elk van de eerste twee boekjaren van de | intermédiaire à l'issue de chacun des deux premiers exercices du |
driejarige periode en aan een slotevaluatie na afloop van die periode. | triennat et d'une évaluation finale à l'issue dudit triennat. |
De slotevaluatie betreft het geheel van de driejarige periode en is | L'évaluation finale porte sur l'ensemble du triennat et vise à |
bestemd om na te gaan of de betrokken provincie de overeenkomst | vérifier la complète exécution du contrat par le partenaire |
volledig heeft uitgevoerd. | provincial. |
Die evaluaties worden uitgevoerd na afloop van het te evalueren | Ces évaluations s'effectuent à l'issue de l'exercice à évaluer, entre |
boekjaar tussen 1 januari en 31 maart van het volgende boekjaar. | le 1er janvier et le 31 mars de l'exercice suivant. |
Art. 6.De jaarlijkse evaluatie van de uitvoering van het partnerschap |
Art. 6.L'évaluation annuelle de l'exécution du contrat de partenariat |
wordt verricht volgens een procedure op tegenspraak tussen de | est faite selon une procédure contradictoire, entre la province et le |
provincie en de Regering. | Gouvernement. |
Art. 7.De partnerschapsovereenkomst kan worden herzien naar |
Art. 7.Le contrat de partenariat peut être révisé à l'occasion d'une |
aanleiding van een tussenevaluatie op aanvraag van de Regering of van | évaluation intermédiaire à la demande du Gouvernement ou de la |
de partnerprovincie. De herziening wordt vastgesteld volgens de | province partenaire. La révision est arrêtée selon la procédure de |
procedure waarbij de overeenkomst wordt aangegaan. | conclusion du contrat de partenariat. |
Art. 8.Na de evaluatie op tegenspraak beslist de Regering op |
Art. 8.Après évaluation contradictoire, le Gouvernement décide de |
gemotiveerde wijze of en in welke mate elke provincie haar | façon motivée si et dans quelle mesure chaque province a réalisé son |
partnerschapsovereenkomst heeft uitgevoerd. | contrat de partenariat. |
Indien de beslissing van de Regering wordt betwist, vindt een laatste | La décision du Gouvernement, si elle est contestée par la province, |
overleg plaats tussen de Regering en de betrokken provincie. Na dit | fait l'objet d'une dernière concertation entre le Gouvernement et la |
laatste overleg wordt de beslissing van de Regering bevestigd of | province concernée. Après cette ultime concertation, le Gouvernement |
herzien. | confirme ou révise sa décision. |
Het gedeelte van twintig procent van het provinciefonds wordt aan elke | La tranche de vingt pourcent du fonds des provinces est liquidée à |
provincie uitbetaald uiterlijk op 31 december van elk boekjaar, | chaque province au plus tard pour le 31 décembre de chaque exercice, |
volgens de conclusies van de jaarlijkse evaluatie van het vorige | dans la mesure des conclusions de l'évaluation annuelle de l'exercice |
boekjaar. | antérieur. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoering en uitbetaling | CHAPITRE IV. - Exécution et liquidation |
Art. 9.Het bedrag van het fonds wordt uitbetaald aan de provincies |
Art. 9.Le montant du fonds est liquidé aux provinces à hauteur de |
ten belope van tachtig procent in drie driemaandelijkse gedeelten. | quatre-vingts pourcent en trois tranches trimestrielles. |
Die voorschotten worden gestort in de loop van de maanden februari, | Ces avances sont versées dans le courant des mois de février, mai et |
mei en augustus en bedragen respectievelijk dertig procent, dertig | août et sont respectivement égales à trente pourcent, trente pourcent |
procent en twintig procent van de aandelen toegekend aan de provincies | et vingt pourcent des quotes-parts attribuées aux provinces en |
overeenkomstig artikel 2. | application de l'article 2. |
Het saldo van twintig procent wordt uiterlijk op 31 december van het | Le solde de vingt pourcent est liquidé, au plus tard le 31 décembre de |
boekjaar uitbetaald volgens de uitvoering van de | l'exercice, dans la mesure de la réalisation du contrat de partenariat |
partnerschapsovereenkomst in de loop van het vorige boekjaar. | au cours de l'exercice antérieur. |
Art. 10.De provincies komen in aanmerking voor |
Art. 10.Il est dû aux provinces, à charge du budget de la Région, des |
nalatigheidsinteresten, ten laste van de begroting van het Gewest, op | |
de voorschotten en saldo's die niet zouden uitbetaald zijn, zoals | intérêts de retard sur les avances et soldes qui n'auraient pas été |
voorgeschreven in artikelen 4 en 9. | liquidés, comme prescrit aux articles 4 et 9. |
De in het eerste lid bedoelde interesten worden berekend tegen de | Les intérêts visés à l'alinéa 1er sont calculés en fonction du taux |
wettelijke rentevoet. | d'intérêt légal. |
Art. 11.Voor de eerste uitvoering van voorliggend decreet loopt de |
Art. 11.Pour la première mise en oeuvre du présent décret, le contrat |
partnerschapsovereenkomst af in 2003. | de partenariat est réduit à l'année 2003. |
Art. 12.Wat betreft de jaren 2002 en 2003 wordt het saldo van twintig |
Art. 12.Pour les années 2002 et 2003, le solde de vingt pourcent est |
procent uiterlijk op 31 december van het boekjaar uitbetaald, op | liquidé au plus tard le 31 décembre de l'exercice, sous réserve de la |
voorwaarde dat de partnerschapsovereenkomst betreffende het jaar 2003 | conclusion du contrat de partenariat relatif à l'année 2003 conclu au |
niet later dan 31 oktober 2002 wordt gesloten. | plus tard le 31 octobre 2002. |
Art. 13.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 13.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Het decreet van 7 december 1989 tot vaststelling van de regelen inzake | Le décret du 7 décembre 1989 fixant les règles de financement général |
algemene financiering van de Waalse provincies, gewijzigd bij het | des provinces wallonnes, modifié par le décret-programme du 17 |
programmadecreet van 17 december 1997, wordt opgeheven op 1 januari | décembre 1997, est abrogé au 1er janvier 2002. |
2002. Art. 14.De uitvoeringsmaatregelen betreffende de |
Art. 14.Le Gouvernement arrête les mesures d'exécution relatives au |
partnerschapsovereenkomst worden vastgesteld door de Regering. | contrat de partenariat. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 21 maart 2002. | Donné à Namur, le 21 mars 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Stukken van de Raad 317 (2001-2002), nrs. 1 tot 3. | Documents du Conseil 317 (2001-2002), nos 1 à 3. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 21 maart 2002. | Compte rendu intégral, séance publique du 21 mars 2002. |
Bespreking. - Stemming. | Discussion - Vote. |