Decreet tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de controle op de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de gemeenteraads-, de provincieraads- en de sectorraadsverkiezingen | Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation concernant le contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils communaux, provinciaux et de secteur |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 JUNI 2012. - Decreet tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de controle op de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de gemeenteraads-, de provincieraads- en de sectorraadsverkiezingen (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 JUIN 2012. - Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation concernant le contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils communaux, provinciaux et de secteur (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Artikel L4112-13 van het Wetboek van de plaatselijke |
Article 1er.L'article L4112-13 du Code de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie wordt aangevuld met volgende leden : | la décentralisation est complété par les alinéas suivants : |
« De gewestelijke controlecommisie laat zich in de uitoefening van | « La Commission régionale de contrôle se fait assister, dans |
haar controleopdracht inzake de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de | l'exercice de sa mission de contrôle des dépenses électorales engagées |
gemeenteraads-, de provincieraads- en de sectorraadsverkiezingen, | pour les élections des conseils communaux, provinciaux et de secteur, |
bijstaan door een college van twee juridische deskundigen. Zij worden | par un collège de deux experts juridiques. Ils sont désignés, au |
bij consensus aangewezen door het Waalse Parlement, uiterlijk tijdens | consensus, par le Parlement wallon, au plus tard lors de la séance du |
de zitting van het Waalse Parlement voorafgaand aan de gemeenteraads-, | Parlement wallon qui précède les élections des conseils communaux, |
provincieraads- en sectorraadsverkiezingen. Hun opdracht eindigt | provinciaux et de secteur. Leur mission prend fin lorsque le contrôle |
wanneer de controle van de gewestelijke controlecommissie voltooid is. | de la Commission régionale de contrôle s'achève définitivement. |
Beide deskundigen zijn afkomstig uit volgende categorieën : | Ces deux experts sont issus des catégories suivantes : |
- eremagistraat of emeritus van de Rechterlijke Orde; | - magistrat honoraire ou émérite de l'ordre judiciaire; |
- gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, emeritus hoogleraar, hoogleraar of hoofddocent met een specialisatie in openbaar en bestuursrecht, afkomstig van een Belgische universiteit. Voor elke gewone deskundige kiest het Waals Parlement overeenkomstig lid 2 een plaatsvervangend deskundige uit dezelfde categorie. Elke aldus aangewezen deskundige ziet er op toe zijn opdracht in alle onafhankelijkheid uit te oefenen. Zijn opdracht bestaat erin, de commissieleden bij te staan. Hij heeft geen beslissende stem. Bij een belangenconflict in verband met één of meerdere bezwaren bepaald in artikel L4146-25 wordt de deskundige onmiddellijk vervangen door diens plaatsvervanger afkomstig uit dezelfde categorie. Een lid van de gewestelijke controlecommissie mag niet zetelen wanneer | - professeur ordinaire, professeur extraordinaire, professeur émérite, professeur ou professeur associé, spécialisé en droit public et administratif et issu d'une université belge. Pour chaque expert effectif, le Parlement wallon choisira, conformément à l'alinéa 2, parmi la même catégorie, un expert suppléant. Chaque expert ainsi désigné veille à exercer sa mission avec indépendance. Sa mission consiste à assister les membres de la Commission. Il n'a pas de voix délibérative. En cas de conflit d'intérêts par rapport à une ou plusieurs réclamation(s) prévue(s) à l'article L4146-25, l'expert est remplacé immédiatement par son suppléant issu de la même catégorie. Un membre de la Commission régionale de contrôle ne peut siéger |
de commissie een bezwaar behandelt bepaald in artikel L4146-25 waarbij | lorsqu'elle traite d'une réclamation prévue à l'article L4146-25 qui |
hij persoonlijk en rechtstreeks betrokken is, waar hij aan de | le met personnellement et directement en cause, dont il est à |
grondslag van ligt of wanneer de commissie een bezwaar behandelt dat | l'origine ou lorsqu'elle traite d'une réclamation visant un ou |
betrekking heeft op één of meerdere kandidaten afkomstig uit dezelfde | plusieurs candidats issus de la même commune ou du même district que |
gemeente of hetzelfde district als het commissielid. » | le membre. » |
Art. 2.Artikel L4131-2, § 2, lid 1, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 2.L'article L4131-2, § 2, alinéa 1er, du même Code est remplacé |
vervangen door volgende tekst : | par l'alinéa suivant : |
« § 2. Het verslag moet binnen vijfenzeventig dagen na de datum van de | « § 2. Le rapport doit être établi en deux exemplaires dans les |
provincieraadsverkiezingen en de gemeenteraadsverkiezingen in twee | septante-cinq jours de la date des élections provinciales et |
exemplaren opgemaakt worden. Eén exemplaar wordt door de voorzitter | communales. Un exemplaire est conservé par le président du tribunal de |
van de rechtbank van eerste aanleg van Namen bewaard; het andere | |
exemplaar wordt bij de voorzitter van de gewestelijke | première instance de Namur; l'autre est destiné au président de la |
Controlecommissie neergelegd. » | Commission régionale de contrôle. » |
Art. 3.Artikel L4131-5 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article L4131-5 du même Code est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. L4131-5. § 1. Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel | « Art. L4131-5. § 1er. En cas de non-respect des dispositions de |
L4131-4 of de artikelen 3, § 2, en 7 van de wet van 7 juli 1994 | l'article L4131-4 ou des articles 3, § 2, et 7 de la loi du 7 juillet |
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven | 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales |
voor de verkiezing van de provincieraden, de gemeenteraden en de | engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de |
sectorraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor | secteurs et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, un |
maatschappelijk welzijn kan een verkozen kandidaat, titularis of | candidat élu, titulaire ou suppléant, est passible d'une ou de |
opvolger, gestraft worden met één of meerdere van de volgende straffen : | plusieurs des sanctions suivantes : |
- terechtwijzing; | - rappel à l'ordre; |
- blaam; | - blâme; |
- inhouding van aanwezigheidsgeld uitbetaald in hoedanigheid van | - retenue appliquée aux jetons de présence perçus en qualité de |
gemeenteraadslid, provincieraadslid of lid van de raad voor | conseiller communal, conseiller provincial ou conseiller de l'action |
maatschappelijk welzijn tegen 40 % bruto tijdens minstens drie maanden | sociale, à concurrence d'un montant de 40 % brut pendant une durée de |
of hoogstens één jaar of, in voorkomend geval, verhoudingsgewijze | minimum trois mois et de maximum un an ou, le cas échéant, retenue |
inhouding van de wedde van burgemeester, schepen of voorzitter van de | dans une proportion équivalente appliquée au traitement de |
raad voor maatschappelijk welzijn of lid van het provinciecollege; | bourgmestre, échevin et président du Conseil de l'action sociale ou de |
membre du collège provincial; | |
- schorsing van het mandaat voor één week tot drie maanden; | - suspension de son mandat, pour une durée d'une semaine à trois mois; |
- verlies van het mandaat. | - privation de son mandat. |
De straffen worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Les sanctions font l'objet d'une publication au Moniteur belge. |
§ 2. Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel L4131-4 of de | § 2. En cas de non-respect des dispositions de l'article L4131-4 ou |
artikelen 3, § 1, en 7 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de | des articles 3, § 1er, et 7 de la loi du 7 juillet 1994 relative à la |
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les |
van de provincieraden en de gemeenteraden, de districtsraden en voor | élections des conseils provinciaux, communaux et de secteurs et pour |
de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | l'élection directe des conseils de l'aide sociale, un candidat en tête |
kan een lijstaanvoerder met één of meerdere van de volgende straffen | de liste est passible d'une ou de plusieurs des sanctions suivantes : |
worden gestraft : | |
- terechtwijzing; | - rappel à l'ordre; |
- blaam; | - blâme; |
- inhouding van aanwezigheidsgeld uitbetaald in hoedanigheid van | - retenue appliquée aux jetons de présence perçus en qualité de |
gemeenteraadslid, provincieraadslid of lid van de raad voor | conseiller communal, conseiller provincial ou conseiller de l'action |
maatschappelijk welzijn tegen 40 % bruto tijdens minstens drie maanden | sociale, à concurrence d'un montant de 40 % brut pendant une durée de |
of hoogstens één jaar of, in voorkomend geval, verhoudingsgewijze | minimum trois mois et de maximum un an ou, le cas échéant, retenue |
inhouding van de wedde van burgemeester, schepen of voorzitter van de | dans une proportion équivalente appliquée au traitement de |
raad voor maatschappelijk welzijn of lid van het provinciecollege; | bourgmestre, échevin et président du Conseil de l'action sociale ou de |
membre du collège provincial; | |
- schorsing van het mandaat voor één week tot drie maanden; | - suspension de son mandat, pour une durée d'une semaine à trois mois; |
- verlies van het mandaat. | - privation de son mandat. |
De straffen worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Les sanctions font l'objet d'une publication au Moniteur belge. |
§ 3. De beslissingen getroffen overeenkomstig §§ 1 en 2 treden in | § 3. Les décisions prises en application des §§ 1er et 2 entrent en |
werking na in kracht van gewijsde te zijn getreden. » | vigueur après avoir acquis force de chose jugée. » |
Artikel 1 - Artikel L4146-25 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als | Art. 4.L'article L4146-25 du même Code est remplacé comme suit : |
volgt : « Art. L4146-25. § 1. Het op artikel L4131-5 gegrond bezwaar moet op | « Art. L4146-25. § 1er. La réclamation fondée sur l'article L4131-5 |
straffe van verval uiterlijk vijfenveertig dagen na de datum van de | doit, à peine de déchéance, être introduite par écrit, dans les |
verkiezingen schriftelijk worden ingediend bij de Gewestelijke | quarante-cinq jours de la date des élections, auprès de la Commission |
Controlecommissie. Alleen kandidaten mogen dit bezwaar indienen. | régionale de contrôle. Seuls les candidats sont autorisés à introduire |
une telle réclamation. | |
§ 2. Dat bezwaar wordt aan de griffier van de Gewestelijke | § 2. La réclamation est remise au greffier de la Commission régionale |
Controlecommissie overhandigd of bij een ter post aangetekende brief | |
aan hem verstuurd. Het bezwaarschrift wordt ingediend in evenveel | de contrôle ou elle lui est envoyée par pli recommandé à la poste. La |
exemplaren als er partijen in het geding zijn, plus één. Hetzelfde | réclamation est remise en autant d'exemplaires que de parties en cause |
geldt voor de voorgelegde stukken. De ambtenaar aan wie het | plus une. Il en est de même en ce qui concerne les pièces produites. |
bezwaarschrift wordt overhandigd, is verplicht een ontvangstbewijs af | Le fonctionnaire à qui la réclamation est remise est tenu d'en donner |
te geven. | récépissé. |
§ 3. Het bezwaarschrift bevat : | § 3. La réclamation doit contenir : |
1° de naam en de woonplaats van de bezwaarindiener; | 1° le nom et le domicile du réclamant; |
2° de handtekening van de bezwaarindiener; | 2° la signature du réclamant; |
3° de naam en de woonplaats van de kandidaat (kandidaten) op wie het | 3° le nom et le domicile du ou des candidats concernés par la |
bezwaarschrift betrekking heeft; | réclamation; |
4° de datum van het bezwaar; | 4° la date de la réclamation; |
5° het voorwerp van het bezwaarschrift, met inbegrip van de | 5° l'objet de la réclamation, y compris une description des faits et |
aangevoerde feiten en argumenten. | arguments invoqués. |
§ 4. Het bezwaarschrift is onontvankelijk als het niet voldoet aan de | § 4. La réclamation est irrecevable si elle ne satisfait pas aux |
voorwaarden bedoeld in §§ 1 tot 3. | conditions visées aux §§ 1er à 3. |
De Gewestelijke Controlecommissie beslist over de ontvankelijkheid van | La Commission régionale de contrôle statue sur la recevabilité de la |
het bezwaarschrift tijdens een inleidende hoorzitting. In geval van | réclamation lors d'une audience préliminaire. En cas d'irrecevabilité, |
onontvankelijkheid licht ze de bezwaarindiener daarover in. | elle en avise sans délai le réclamant. |
§ 5. De bezwaarindiener kan de door hem nuttig geachte stukken bij het | § 5. Le réclamant peut joindre à la réclamation les pièces qu'il juge |
bezwaarschrift voegen. Daarvan maakt de bezwaarindiener een | utiles. Celles-ci sont dûment inventoriées par le réclamant. |
behoorlijke inventaris op. | |
§ 6. Eenieder die een bezwaar heeft ingediend dat ongegrond blijkt en | § 6. Toute personne ayant introduit une réclamation qui s'avère non |
waarvan vaststaat dat het is ingediend met het oogmerk om te schaden, | fondée et pour laquelle l'intention de nuire a été établie sera punie |
wordt gestraft met een geldboete van 50 tot 500 euro. | d'une amende de 50 à 500 euros. |
§ 7. Wanneer de Gewestelijke Controlecommissie intervenieert : | § 7. Lorsque la Commission régionale de contrôle intervient : |
1° gebeurt het onderzoek schriftelijk en op tegensprekelijke wijze; | 1° l'instruction a lieu par écrit et est contradictoire; |
2° mag ze te allen tijde de partijen samenroepen en horen; | 2° elle peut de tout temps convoquer et entendre les parties; |
3° treedt ze in onmiddellijke briefwisseling met de personen die onder haar rechtsmacht vallen. Ze kan van die personen vragen dat ze alle stukken en gegevens in verband met de bezwaren die ze moet behandelen, indienen; 4° de partijen en hun advocaten zijn gemachtigd om kennis te nemen van het bezwaardossier op het secretariaat van de Gewestelijke Controlecommissie, om er een afschrift van te krijgen en een memorie in te dienen; 5° indien er aanleiding is tot een onderzoek, beveelt de Gewestelijke Controlecommissie dat er ofwel een hoorzitting verricht wordt ofwel door het lid dat ze daartoe aangewezen heeft overeenkomstig artikel | 3° elle correspond directement avec les personnes soumises à sa juridiction. Elle peut se faire communiquer par ces personnes tous documents et renseignements relatifs aux réclamations sur lesquelles elle est appelée à statuer; 4° les parties et leurs avocats sont habilités à prendre connaissance du dossier de réclamation, au secrétariat de la Commission régionale de contrôle, de s'en faire remettre copie et de déposer un mémoire; 5° s'il y a lieu à enquête, la Commission régionale de contrôle ordonne qu'il y soit procédé soit à son audience, soit par celui de ses membres qu'elle aura désigné à cet effet, conformément à l'article |
25, leden 2 tot 5, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State | 25, alinéas 2 à 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
van 12 januari 1973; | janvier 1973; |
6° de hoorzitting is openbaar, tenzij dat die openbaarheid de openbare | 6° l'audience est publique, à moins que cette publicité ne soit |
orde of de goede zeden zou kunnen verstoren. In dat geval verklaart de | susceptible de perturber l'ordre public ou les bonnes moeurs. Dans ce |
Gewestelijke Controlecommissie dat bij gemotiveerde beslissing; | cas, la Commission régionale de contrôle le déclare par décision |
7° het bezwaardossier wordt tijdens de hoorzitting uiteengezet door de | motivée; 7° un exposé du dossier de réclamation est fait à l'audience par le |
verslaggever aangewezen door de Gewestelijke Controlecommissie, waarna | rapporteur désigné par la Commission régionale de contrôle, après quoi |
de partijen en hun advocaten mondeling hun opmerkingen mogen maken; | les parties et leurs avocats peuvent présenter des observations orales; |
8° elke tussentijdse of definitieve beslissing wordt gemotiveerd of | 8° toute décision intermédiaire ou définitive est motivée et prononcée |
uitgesproken in openbare zitting. De beslissing vermeldt de naam van | en audience publique. La décision mentionne le nom du rapporteur ainsi |
de verslaggever en de namen van de aanwezige leden, alles op straffe | que ceux des membres présents, le tout à peine de nullité. La décision |
van nietigheid. De beslissing wordt ondertekend door de voorzitter en | est signée par le président et les membres de la Commission régionale |
de commissieleden. » | de contrôle. » |
Art. 2.Artikel L4146-26 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als |
Art. 5.L'article L4146-26 du même Code est remplacé comme suit : |
volgt : « Art. L4146-26. § 1. De Gewestelijke Controlecommissie beslist binnen | « Art. L4146-26. § 1er. La Commission régionale de contrôle statue |
de negentig dagen volgend op de afloop van de termijn van | dans les nonante jours qui suivent l'expiration du délai de |
vijfenveertig dagen bepaald in artikel L4146-25. | quarante-cinq jours fixé à l'article L4146-25. |
De indiening van het bezwaarschrift schorst de installatie van het | L'introduction de la réclamation n'est pas suspensive de la mise en |
betrokken raadslid niet. | place du conseiller concerné. |
§ 2. De Gewestelijke Ccontrolecommissie kan alleen op grond van een | § 2. La Commission régionale de contrôle ne peut infliger de sanctions |
bezwaar een verkozen kandidaat, titularis of opvolger, van zijn | à un candidat élu, titulaire ou suppléant, qu'à la suite d'une |
mandaat vervallen verklaren. » | réclamation. » |
Art. 3.Artikel L4146-27, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld |
Art. 6.L'article L4146-27, § 2 du même Code est complété comme suit : |
als volgt : « Het beroep schort de tenuitvoerlegging van de beslissing van de | « Le recours est suspensif de l'exécution de la décision rendue par la |
Gewestelijke Controlecommissie op. » | Commission régionale de contrôle. » |
Art. 4.Artikel L4146-28 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 7.L'article L4146-28 du même Code est remplacé comme suit : |
« § 1. Het raadslid wiens mandaat werd geschorst door een beslissing | « § 1er. Le conseiller dont le mandat a été suspendu par une décision |
van de Gewestelijke Controlecommissie of de Raad van State bevindt | de la Commission régionale de contrôle ou du Conseil d'état se trouve, |
zich ten vroegste na de eedaflegging als raadslid in staat van | au plus tôt après la prestation de serment en tant que conseiller, en |
verhindering en wordt tijdens de duur van de schorsing vervangen door | état d'empêchement et est remplacé, pendant la durée de la suspension, |
zijn plaatsvervanger. | par son suppléant. |
§ 2. Het raadslid dat door een beslissing van de Gewestelijke | § 2. Le conseiller qui a été privé de son mandat par une décision de |
Controlecommissie of van de Raad van State zijn mandaat verloor, wordt | la Commission régionale de contrôle ou du Conseil d'état est remplacé |
vervangen door de eerste opvolger van de lijst waarop hij werd | par le premier suppléant de la liste sur laquelle il avait été élu, |
verkozen, na onderzoek van zijn geloofsbrieven door de betrokken raad. | après vérification de ses pouvoirs par le conseil concerné. Il achève |
Hij voleindigt het mandaat van zijn voorganger. » | le terme de celui qui le remplace. » |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 21 juni 2012. | Namur, le 21 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Stukken van het Waals Parlement, 610 (2011-2012), nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 610 (2011-2012), nos 1 à 3. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 20 juni 2012. | Compte rendu intégral, séance plénière du 20 juin 2012. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |