Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 21/12/2005
← Terug naar "Decreet betreffende de adoptie "
Decreet betreffende de adoptie Décret relatif à l'adoption
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
21 DECEMBER 2005. - Decreet betreffende de adoptie (1) 21 DECEMBRE 2005. - Décret relatif à l'adoption (1)
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
TITEL I. - Algemene bepalingen TITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van voorliggend decreet dient te worden

Article 1er.Pour l'application de ce décret, l'on entend par :

verstaan onder : 1° interlandelijke adoptie : elke gewone of volle adoptie van een 1° adoption internationale : toute adoption simple ou plénière d'une
persoon die van zijn staat van herkomst door een alleenstaande persoon personne qui est déplacée de son état d'origine vers la Belgique par
of een echtpaar naar België wordt gebracht, zij het wegens een in het une personne seule ou un couple, soit en raison d'une adoption
buitenland uitgesproken adoptie of met het oog op een adoptie in prononcée à l'étranger, soit en vue d'une adoption en Belgique;
België; 2° interne adoptie : elke andere adoptie dan een interlandelijke 2° adoption interne : toute adoption autre qu'une adoption
adoptie; internationale;
3° kandidaat-adoptant : elke persoon die een in België of in het 3° candidat adoptant : toute personne qui souhaite adopter une
buitenland geboren persoon wenst te adopteren; personne née en Belgique ou à l'étranger;
4° geadopteerd : een persoon, geboren in België of in het buitenland, 4° adopté : personne née en Belgique ou à l'étranger et qui a été
die geadopteerd is; adoptée;
5° kind : persoon onder 18 jaar; 5° enfant : personne âgée de moins de 18 ans;
6° samenwerkingsakkoord : samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 6° accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat
tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la
Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif
Gemeenschapscommissie, inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 à la mise en oeuvre de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption,
april 2003 tot hervorming van de adoptie. conclu le 12 décembre 2005.

Art. 2.Onverminderd de artikelen 8, 16, 19, § 3 en 26, § 2, is

Art. 2.Sans préjudice des articles 8, 16, 19, § 3, et 26, § 2, le

voorliggend decreet toepasselijk op adopties, voor zover één van de présent décret s'applique aux adoptions dans la mesure où l'une des
betrokken natuurlijke of rechtspersonen haar woonplaats of zetel in personnes physiques ou morales concernées est domiciliée ou a son
het Duitse taalgebied heeft. siège en région de langue allemande.
TITEL II. - Centrale autoriteit TITRE II. - Autorité centrale

Art. 3.Binnen het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap richt de

Art. 3.Au sein du Ministère de la Communauté germanophone, le

Regering een centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie op, Gouvernement institue une autorité centrale communautaire en matière
hierna « centrale autoriteit » genoemd. d'adoption, ci-après dénommée « autorité centrale ».

Art. 4.De centrale autoriteit vervult de volgende opdrachten :

Art. 4.L'autorité centrale remplit les missions suivantes :

1° informatie over de adoptie geven en verspreiden; 1° assurer et diffuser l'information en matière d'adoption;
2° met toepassing van titel IV de voorbereiding van de 2° assurer, en application du titre IV, l'organisation de la
kandidaat-adoptanten organiseren. Te dien einde kan de centrale préparation des candidats adoptants. A cette fin, l'autorité centrale
autoriteit ofwel gespecialiseerde organisaties of diensten ofwel peut charger des organisations et services spécialisés ou des experts
deskundigen met de uitvoering van het gehele programma of van een de réaliser tout ou partie du programme de préparation;
gedeelte ervan belasten;
3° voor de met toepassing van de artikelen 17 en 21 tot 25 bepaalde 3° assurer la médiation prévue aux articles 17 et 21 à 25;
bemiddeling zorgen; 4° de maatschappelijke onderzoeken die met toepassing van titel V 4° transmettre au juge de la jeunesse compétent les enquêtes sociales
worden uitgevoerd aan de bevoegde jeugdrechter toezenden; établies en application du titre V;
5° het toezicht op alle diensten uitoefenen die in het kader van 5° assurer la tutelle de tous les services agréés dans le cadre du
voorliggend decreet erkend worden; présent décret;
6° de aanvragen en de klachten m.b.t. een adoptie ontvangen, 6° recevoir, traiter et éventuellement transmettre à d'autres services
behandelen en desgevallend aan andere diensten overzenden; compétents, les demandes et plaintes relatives à une adoption;
7° als gesprekspartner optreden voor de samenwerking met de 7° intervenir en tant qu'interlocuteur pour la coopération avec les
adoptiediensten van de andere Gemeenschappen. In deze samenhang stelt services d'adoption des autres Communautés. Dans ce contexte,
de centrale autoriteit de Regering modaliteiten m.b.t. de samenwerking l'autorité centrale propose au Gouvernement des modalités de
met de andere Gemeenschappen voor; coopération avec les autres Communautés;
8° met elke centrale autoriteit samenwerken die in België en in het buitenland inzake interne en interlandelijke adoptie bevoegd is; 9° ervoor zorgen dat de nazorg na de adoptie plaatsvindt, zowel die van het geadopteerde kind als die van de adoptanten; 10° voor de bewaring van de inlichtingen betreffende de herkomst van de geadopteerde kinderen en voor de inzage erin zorgen, met toepassing van titel VII; 11° alle verplichte opdrachten vervullen die aan de centrale autoriteit worden opgelegd door de nationale of internationale reglementaire teksten; 12° een jaarlijks verslag opmaken over de adoptie in het Duitse taalgebied; 13° andere opdrachten inzake adoptie vervullen die haar door de Regering worden toevertrouwd. In het kader van een samenwerkingsakkoord met een andere Gemeenschap kunnen enkele van de opdrachten bepaald in lid 1, 1° tot 13°, door diensten of overheden van de andere Gemeenschap uitgevoerd worden. TITEL III. - Erkenning van de bemiddelingsdiensten 8° coopérer avec toute autorité centrale qui, en Belgique et à l'étranger, est compétente en matière d'adoption interne et internationale; 9° veiller à ce que le suivi post-adoptif de l'enfant adopté et des adoptants ait lieu; 10° assurer la conservation des informations relatives à l'origine des enfants adoptés et en garantir l'accès, en application du titre VII; 11° accomplir toutes les tâches impératives imposées à l'autorités centrale par les textes réglementaires nationaux ou internationaux; 12° établir un rapport annuel sur l'adoption en région de langue allemande; 13° remplir d'autres tâches en matière d'adoption confiées par le Gouvernement. Dans le cadre d'un accord de coopération avec une autre Communauté, certaines des missions figurant aux points 1° à 13° du premier alinéa peuvent être menées par des services ou autorités de l'autre Communauté.

Art. 5.§ 1. Elke rechtspersoon die in het Duitse taalgebied op het

Art. 5.§ 1er. Toute personne morale qui, en région de langue

vlak van de adoptie werkzaam is als bemiddelingsdienst moet te dien allemande, est active en tant que service de médiation en matière
einde door de Regering worden erkend. d'adoption doit être agréée à cette fin par le Gouvernement.
De centrale autoriteit bedoeld in titel II wordt beschouwd als voor de L'autorité centrale mentionnée au titre II est considérée comme agréée
adoptiebemiddeling erkend. pour la médiation en matière d'adoption.
§ 2. Om erkend te worden, moet er ten minste aan de volgende § 2. Pour être agréé, il faut au moins remplir les conditions
voorwaarden worden voldaan : suivantes :
1° de bemiddelingsdienst moet samengesteld zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk of een publiekrechtelijke rechtspersoon zijn; 2° zijn werkwijze en zijn filosofie moeten het belang van het kind en de fundamentele rechten eerbiedigen die het toekomen op grond van het Belgisch en het internationaal recht; 3° er moet voor een multidisciplinaire beroepskwalificatie van het personeel worden gezorgd; 4° er moet voor een samenwerking met de centrale autoriteit worden gezorgd. De Regering legt bijkomende erkenningsvoorwaarden vast. Deze hebben 1° le service de médiation doit être constitué sous forme d'association sans but lucratif ou d'association internationale sans but lucratif ou encore être une personne morale de droit public; 2° la méthode de travail et la philosophie doivent respecter l'intérêt de l'enfant et les droits fondamentaux qui lui sont reconnus en droit belge et international; 3° la pluridisciplinarité doit être garantie en ce qui concerne la qualification professionnelle du personnel; 4° la coopération avec l'autorité centrale doit être garantie. Le Gouvernement fixe des conditions d'agréation supplémentaires.
o.a. betrekking tot : Celles-ci portent entre autres sur :
1° de kwalificatie van de medewerkers; 1° la qualification des collaborateurs;
2° de materiële infrastructuur; 2° l'infrastructure matérielle;
3° de minimale opdrachten die moeten worden vervuld. 3° les missions minimales.
De erkenning wordt voor een hernieuwbare termijn van 6 jaar verleend. L'agréation est octroyée pour une période de six ans renouvelable.
§ 3. De Regering bepaalt de procedure voor de erkenning, de schorsing § 3. Le Gouvernement détermine la procédure d'agréation, de suspension
en de intrekking ervan. et de retrait de l'agréation.
De Regering schorst of trekt de erkenning in, nadat zij de Le Gouvernement suspend l'agréation ou la retire après avoir entendu
bemiddelingsdienst heeft gehoord, als deze niet meer aan de normen en le service de médiation lorsque celui-ci ne remplit plus les normes et
voorwaarden voldoet die voor de erkenning vereist zijn. conditions mises à l'octroi de l'agréation.
§ 4. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de § 4. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le
Regering toelagen verlenen aan de bemiddelingsdiensten die met Gouvernement peut octroyer des subsides aux services de médiation
toepassing van de §§ 1 à 3 erkend zijn. De modaliteiten van de agréés en application des §§ 1er à 3. Les modalités de
subsidiëring en het bedrag van de toelage kunnen in een verdrag tussen subventionnement ainsi que le montant du subside peuvent être fixés
de Regering en de aanvrager worden vastgelegd. dans un contrat devant être conclu entre le Gouvernement et le
TITEL IV. - Voorbereiding van de kandidaat-adoptanten demandeur. TITRE IV. - Préparation des candidats adoptants

Art. 6.Bij het begin van een adoptieprocedure vragen de

Art. 6.En début de procédure d'adoption, les candidats adoptants

kandidaat-adoptanten bij de centrale autoriteit een demandent auprès de l'autorité centrale un formulaire d'inscription en
inschrijvingsformulier aan om aan de voorbereiding deel te nemen. Te vue de participer à la préparation. A cette fin, les candidats
dien einde verkrijgen ze algemene inlichtingen inzake adoptie en obtiennent des informations générales quant à l'adoption et à la
adoptieprocedure in de Duitstalige Gemeenschap. procédure d'adoption en Communauté germanophone.
De centrale autoriteit reikt aan de kandidaat-adoptanten een L'autorité centrale transmet aux candidats adoptants une confirmation
bekrachtiging van hun inschrijving uit en deelt hen het begin van het de leur inscription et leur communique le début du séminaire de
voorbereidingsseminarie mede. préparation.

Art. 7.De Regering bepaalt een programma voor de voorbereiding van de

Art. 7.Le Gouvernement établit un programme de préparation des

kandidaat-adoptanten. Met toepassing van artikel 346-2 van het candidats adoptants. En application de l'article 346-2 du Code civil,
Burgerlijk Wetboek bevat dit programma ten minste : le programme contient au moins :
1° inlichtingen over de verschillende stappen van de adoptieprocedure; 2° uitleg over de juridische en de andere gevolgen van een adoptie; 3° inlichtingen over de mogelijkheid en het nut van nazorg na de adoptie. De Regering legt de sterke punten alsmede het aantal uren van dit programma vast. Voor de kandidaat-adoptanten bedoeld in artikel 346-2, lid 3, van het Burgerlijk Wetboek kan de Regering andere sterke punten bepalen als degene die in voorafgaand lid vastgelegd zijn. 1° des informations sur les différentes étapes de la procédure d'adoption; 2° des explications sur les effets juridiques et autres conséquences d'une adoption; 3° des informations sur la possibilité et l'utilité d'un suivi post-adoptif. Le Gouvernement détermine les points forts de ce programme et le nombre d'heures qu'il comporte. Pour les candidats adoptants visés à l'article 346-2, alinéa 3, du Code civil, le Gouvernement peut déterminer d'autres points forts que ceux fixés en exécution de l'alinéa précédent.
De kandidaat-adoptanten die de verplichtingen van dit programma Les candidats adoptants qui remplissent les obligations de ce
vervullen, verkrijgen zijdens de centrale autoriteit het programme obtiennent de l'autorité centrale le certificat de
deelnemingsattest bedoeld in artikel 1231-3 van het Gerechtelijk participation visé à l'article 1231-3 du Code judiciaire, établi
Wetboek, opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 1 van conformément au modèle figurant à l'annexe 1 de l'accord de
het samenwerkingsakkoord. coopération.
Het deelnemingsattest geldt voor één jaar vanaf het opstellen ervan. Le certificat de participation est valable pour une durée d'un an à
Op met redenen omkleed verzoek kan de centrale autoriteit de partir de sa délivrance. L'autorité centrale peut, sur demande
geldigheidsduur met één jaar verlengen. motivée, prolonger la validité d'un an.

Art. 8.In het kader van een samenwerkingsakkoord met een andere

Art. 8.Dans le cadre d'un accord de coopération conclu avec une autre

Gemeenschap kan erin worden voorzien dat de kandidaat-adoptanten Communauté, il est possible de prévoir la possibilité pour des
woonachtig in een Gemeenschap aan de voorbereiding deelnemen die door candidats adoptants domiciliés dans une Communauté de participer à une
de andere Gemeenschap wordt georganiseerd. préparation organisée par une autre Communauté.

Art. 9.De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten in

Art. 9.Le Gouvernement détermine la participation des candidats

de kosten i.v.m. de voorbereiding alsmede de modaliteiten voor de adoptants aux coûts encourus pour la préparation à l'adoption ainsi
storting ervan. que les modalités de versement.
TITEL VI. - Maatschappelijke onderzoeken TITRE V. - Enquêtes sociales

Art. 10.De Regering wijst de dienst aan die belast is met de

Art. 10.Le Gouvernement désigne un service chargé d'effectuer les

uitvoering van de maatschappelijke onderzoeken die de jeugdrechter met enquêtes sociales ordonnées par le juge de la jeunesse en application
toepassing van de artikelen 1231-6, lid 1, 1231-29, lid 1, 1231-35 en 1231-55 van het Gerechtelijk Wetboek heeft bevolen. Met het oog op de uitvoering van deze maatschappelijke onderzoeken kan de aangewezen dienst zo nodig een beroep doen op deskundigen die per prestatie aangeworven worden. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitvoering van de maatschappelijke onderzoeken en wijst met toepassing van de artikelen 1231-6, lid 1, 1231-29, lid 1 en 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek de diensten aan waarbij een advies kan worden ingewonnen in het kader van het maatschappelijk onderzoek. Deze met toepassing van deze bepaling aangewezen diensten zijn ertoe verplicht te beantwoorden des articles 1231-6, alinéa 1, 1231-29, alinéa 1, 1231-35 et 1231-55 du Code judiciaire. Pour réaliser ces enquêtes sociales, le service désigné peut avoir recours à des experts engagés à la prestation. Le Gouvernement fixe les modalités de réalisation des enquêtes sociales et désigne, en application des articles 1231-6, alinéa 1, 1231-29, alinéa 1, et 1231-35 du Code judiciaire, les services pouvant être consultés dans le cadre de l'enquête sociale. Les services désignés en application de cette disposition sont tenus de répondre
volgens de voorschriften van de dienst bedoeld in het eerste lid. conformément aux prescriptions du service visé au premier alinéa.
De artikelen 4 en 5 van het samenwerkingsakkoord moeten in acht worden Les articles 4 et 5 de l'accord de coopération doivent être respectés
genomen bij de uitvoering van de in het eerste lid bedoelde lors de la réalisation des enquêtes sociales mentionnées au premier
maatschappelijke onderzoeken. alinéa.

Art. 11.De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten

Art. 11.Le Gouvernement détermine la participation des candidats

in de kosten i.v.m. het maatschappelijk onderzoek alsmede de adoptants aux coûts encourus pour l'enquête sociale à l'adoption ainsi
modaliteiten voor de storting ervan. que les modalités de versement.
TITEL VI. - Bemiddeling TITRE VI. - Médiation
HOOFDSTUK I. - Interne adoptie CHAPITRE Ier. - Adoption interne
Afdeling 1. - Tussenkomst bij het te adopteren kind dat in de Section 1re. - Intervention auprès des enfants susceptibles d'être
Duitstalige Gemeenschap woonachtig is en bij zijn afstandouders adoptés, domiciliés en Communauté germanophone, et de leurs parents

Art. 12.De Regering wijst één of meerdere diensten of personen aan

d'origine

Art. 12.Le Gouvernement désigne un ou plusieurs services ou personnes

die de inlichtingen vermeld in artikel 348-4 van het Burgerlijk qui communiquent aux parents d'origine les informations visées à
Wetboek aan de afstandouders meedelen. In de gevallen bepaald in l'article 348-4 du Code civil. Dans les cas prévus à l'article 348-5
artikel 348-5 van het Burgerlijk Wetboek deelt de aangewezen dienst of du Code civil, le service ou la personne désigné communique ces
persoon deze informatie aan de vertegenwoordiger van het kind mede. informations au représentant de l'enfant.
Zo nodig verwijst deze dienst of persoon de betrokkenen naar Si nécessaire, ce service ou cette personne renvoie les intéressés à
gespecialiseerde inrichtingen. des organismes spécialisés.

Art. 13.§ 1. Zodra de afstandouders voor het kind geen zorg meer

Art. 13.§ 1er. Dès que les parents d'origine ne s'occupent plus de

dragen en zolang zijn hun toestemming niet geven voor de l'enfant et tant qu'ils n'ont pas marqué leur consentement pour
terbeschikkingstelling van het kind met het oog op de adoptie, zoals confier l'enfant à l'adoption, tel que visé à l'article 348-4 du Code
bedoeld in artikel 348-4 van het Burgerlijk Wetboek, treedt de Dienst civil, c'est le service d'aide à la jeunesse qui intervient dans le
voor jeugdbijstand op in het kader van het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand. § 2. Als de afstandouders een kind met het oog op de adoptie ter beschikking hebben gesteld, informeren ze - of informeert de Dienst voor jeugdbijstand, indien hij tussengekomen is - de centrale autoriteit over de beslissing tot terbeschikkingstelling. Vanaf dit moment kan het kind in het kader van het in § 1 vermeld decreet in een onthaalgezin worden geplaatst. Bezit dit onthaalgezin het in artikel 7 bedoeld deelnemingsattest, dan kan het kind daar geplaatst worden, zonder dat de onthaalouders een recht op onderhoudstoelagen kunnen doen gelden. cadre du décret du 20 mars 1995 concernant l'aide à la jeunesse. § 2. Lorsque les parents d'origine ont confié l'enfant à l'adoption, ils informent - ou s'il est intervenu, le service d'aide à la jeunesse informe - l'autorité centrale de la décision. A partir de ce moment, l'enfant peut être placé en famille d'accueil dans le cadre du décret mentionné au § 1er. Si cette famille d'accueil est en possession du certificat de participation mentionné à l'article 7, l'enfant peut être confié à leur garde, sans qu'ils puissent prétendre à des allocations d'entretien.
Afdeling 2. - Tussenkomst bij de kandidaat-adoptanten Section 2. - L'intervention auprès des candidats adoptants en vue de
van een kind dat in de Duitstalige Gemeenschap woonachtig is l'adoption d'un enfant domicilié en Communauté germanophone

Art. 14.Met toepassing van artikel 6 schrijven zich de

Art. 14.Les candidats adoptants s'inscrivent auprès de l'autorité

kandidaat-adoptanten bij de centrale autoriteit in. centrale en application de l'article 6.
Nadat zij aan de in artikel 7 bedoelde voorbereiding hebben Après avoir participé à la préparation mentionnée à l'article 7, ils
deelgenomen, verkrijgen ze het in dit artikel vermeld obtiennent le certificat de participation dont question dans le même
deelnemingsattest. article.

Art. 15.§ 1. Met toepassing van artikel 1231-6 van het Gerechtelijk

Wetboek voert de dienst die krachtens artikel 10 aangewezen werd, het

Art. 15.§ 1er. Le service désigné en application de l'article 10

maatschappelijk onderzoek uit op bevel van de jeugdrechter. Dit réalise, en application de l'article 1231-6 du Code judiciaire,
maatschappelijk onderzoek dient om zich uit te spreken over de l'enquête sociale sur ordre du juge de la jeunesse. Cette enquête
geschiktheid van de kandidaat-adoptanten, om een kind in het kader van sociale sert à évaluer l'aptitude des candidats adoptants à adopter un
een interne adoptie te adopteren. enfant dans le cadre d'une adoption interne.
§ 2. Nadat de kandidaat-adoptanten met toepassing van artikel 346-1 § 2. Lorsque les candidats adoptants ont été jugés aptes en
van het Burgerlijk Wetboek geschikt bevonden werden, richten ze zich, application de l'article 346-1 du Code civil, ils s'adressent, pour la
voor de bemiddeling, aan een erkende bemiddelingsdienst of aan de médiation, à un service de médiation agréé ou à l'autorité centrale.
centrale autoriteit.

Art. 16.Krachtens een samenwerkingsakkoord kunnen de kandidaten een

Art. 16.En application d'un accord de coopération, les candidats

beroep doen op een bemiddelingsdienst die in een andere Gemeenschap peuvent s'adresser à un service de médiation agréé dans une autre
erkend is. De kandidaat-adoptanten betalen de bemiddelingkosten, Communauté. Les candidats adoptants acquittent les frais de médiation
vastgelegd in deze Gemeenschap overeenkomstig de daar vigerende fixés dans cette Communauté conformément aux prescriptions qui y sont
voorschriften. Als kandidaten bij de adoptiedienst van de andere en vigueur. Lorsque les candidats éprouvent auprès du service
Gemeenschap met aan taal gerelateerde begripsproblemen te maken d'adoption de l'autre Communauté des difficultés de compréhension dues
hebben, kunnen ze door een geschikte persoon naar keuze begeleid à la langue, ils se font accompagner par une personne qualifiée de
worden. De Regering bepaalt de modaliteiten van een tussenkomst leur choix. Le Gouvernement fixe les modalités d'une intervention de
terzake zijdens de Gemeenschap. la Communauté en la matière.

Art. 17.§ 1. Wordt de bemiddeling door de centrale autoriteit

Art. 17.§ 1er. Si la médiation est assurée par l'autorité centrale,

uitgevoerd, dan beantwoorden de kandidaat-adoptanten een vragenlijst les candidats adoptants remplissent un questionnaire et le
en zenden deze aan de centrale autoriteit over samen met andere transmettent à l'autorité centrale accompagné d'autres documents
documenten die inlichtingen over de adoptieplannen geven. renseignant sur leur projet d'adoption.
§ 2. Zo nodig doet de centrale autoriteit een beroep op de bijstand § 2. Si nécessaire, l'autorité centrale demande le soutier de toute
van elke bevoegde Belgische overheid om vast te stellen of : autorité belge compétente pour constater si :
1° alle bij de adoptieprocedure optredenden het belang van het te 1° tous les intervenants dans la procédure d'adoption respectent les
adopteren kind in acht nemen; intérêts de l'enfant à adopter;
2° overeenkomstig artikel 21, d), van het Verdrag van 20 november 1989 2° conformément à l'article 21, d), de la Convention sur les droits de
inzake de rechten van het kind, de adoptieplannen niet tot ongepast l'enfant du 20 novembre 1989, le projet d'adoption n'entraîne pas de
geldelijk voordeel voor personen leiden. profit matériel indu pour des personnes.
§ 3. Na ontvangst van de in § 2 vermelde inlichtingen informeert de § 3. Après réception des informations mentionnées au § 2, l'autorité
centrale autoriteit de kandidaat-adoptanten over het feit dat de centrale communique aux candidats adoptants si la médiation peut ou
bemiddeling al dan niet kan worden voortgezet. non être poursuivie.
§ 4. Met de toestemming van de kandidaat-adoptanten kan de centrale § 4. Moyennant l'accord des candidats adoptants, l'autorité centrale
autoriteit een erkende bemiddelingsdienst met de voortzetting van de peut confier le reste de la médiation à un service de médiation agréé.
bemiddeling belasten.
§ 5. Als de centrale autoriteit de bemiddeling voortzet, sluit ze met § 5. Lorsque l'autorité centrale poursuit la médiation, elle conclut
de kandidaat-adoptanten een overeenkomst af waarin de modaliteiten avec les candidats adoptants une convention fixant les modalités selon
voor de verdere samenwerking worden vastgelegd. lesquelles se poursuivra la coopération.
§ 6. De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten in de § 6. Le Gouvernement détermine la participation des candidats
kosten i.v.m. de bemiddeling alsmede de modaliteiten voor de storting adoptants aux coûts encourus pour la médiation ainsi que les modalités
ervan. de versement.
HOOFDSTUK II. - Interlandelijke adoptie van kinderen die hun gewone CHAPITRE II. - Adoption internationale d'enfants résidant
verblijfplaats in het buitenland hebben habituellement dans un état étranger
Afdeling 1. - Bemiddeling door een erkende bemiddelingsdienst Section 1re. - Médiation par le biais d'un service de médiation agréé

Art. 18.Met toepassing van artikel 6 schrijven zich de

Art. 18.Les candidats adoptants s'inscrivent auprès de l'autorité

kandidaat-adoptanten bij de centrale autoriteit in. centrale en application de l'article 6.
Nadat zij met toepassing van artikel 361-1 van het Burgerlijk Wetboek
aan de in artikel 7 bedoelde voorbereiding hebben deelgenomen, Après avoir participé, en application de l'article 361-1 du Code
verkrijgen ze het in dit artikel vermeld deelnemingsattest. civil, à la préparation mentionnée à l'article 7, ils obtiennent le

Art. 19.§ 1. Met toepassing van artikel 1231-6, lid 1, van het

certificat de participation dont question dans le même article.
Gerechtelijk Wetboek voert de dienst die krachtens artikel 10

Art. 19.§ 1er. Le service désigné en application de l'article 10

aangewezen werd, het maatschappelijk onderzoek uit op bevel van de réalise, en application de l'article 1231-29, alinéa 1er, du Code
jeugdrechter. Dit maatschappelijk onderzoek dient om zich uit te judiciaire, l'enquête sociale sur ordre du juge de la jeunesse. Cette
spreken over de geschiktheid van de kandidaat-adoptanten, om een kind enquête sociale sert à évaluer l'aptitude des candidats adoptants à
adopter un enfant dans le cadre d'une adoption internationale.
in het kader van een interne adoptie te adopteren. § 2. Lorsque les candidats adoptants ont été jugés aptes, en
§ 2. Nadat de kandidaat-adoptanten met toepassing van artikel 361-1 application de l'article 361-1 du Code civil, à adopter un enfant dans
van het Burgerlijk Wetboek geschikt bevonden werden voor een le cadre d'une adoption internationale, ils s'adressent, pour la
interlandelijke adoptie, richten ze zich, voor de bemiddeling, aan een médiation, à un service de médiation agréé ou, en application des
erkende bemiddelingsdienst of, met toepassing van de artikelen 21 tot articles 21 à 25, à l'autorité centrale.
25, aan de centrale autoriteit.
§ 3. Krachtens een samenwerkingsakkoord kunnen de kandidaten een § 3. En application d'un accord de coopération, les candidats peuvent
beroep doen op een bemiddelingsdienst die in een andere Gemeenschap s'adresser à un service de médiation agréé dans une autre Communauté.
erkend is. De kandidaat-adoptanten betalen de bemiddelingkosten, Les candidats adoptants acquittent les frais de médiation fixés dans
vastgelegd in deze Gemeenschap overeenkomstig de daar vigerende cette Communauté conformément aux prescriptions qui y sont en vigueur.
voorschriften. Als kandidaten bij de adoptiedienst van de andere Lorsque les candidats éprouvent auprès du service d'adoption de
Gemeenschap met aan taal gerelateerde begripsproblemen te maken l'autre Communauté des difficultés de compréhension dues à la langue,
hebben, kunnen ze door een geschikte persoon naar keuze begeleid ils se font accompagner par une personne qualifiée de leur choix. Le
worden. De Regering bepaalt de modaliteiten van een tussenkomst Gouvernement fixe les modalités d'une intervention de la Communauté en
terzake zijdens de Gemeenschap. la matière.

Art. 20.Met toepassing van artikel 361-3, 1°, van het Burgerlijk

Art. 20.En application de l'article 361-3, 1°, du Code civil,

Wetboek zendt de centrale autoriteit de in artikel 361-2 van het l'autorité centrale transmet à l'autorité compétente de l'état
Burgerlijk Wetboek bedoelde documenten aan de bevoegde overheid van de d'origine les documents mentionnés à l'article 361-2 du Code civil.
staat van herkomst over.
De toestemming van de kandidaten om het voorgestelde kind te adopteren Le consentement des candidats adoptants à adopter l'enfant proposé et
en de toestemming van de centrale autoriteit daaromtrent worden l'accord de l'autorité centrale sont également transmis à l'autorité
eveneens aan de bevoegde overheid van de staat van herkomst, door de
bemiddeling van de centrale autoriteit, met toepassing van artikel compétente de l'état d'origine via l'autorité centrale en application
361-3, 3° en 5°, van het Burgerlijk Wetboek overgezonden. De centrale de l'article 361-3, 3° et 5° du Code civil. L'autorité centrale
autoriteit informeert de door de kandidaat-adoptanten gekozen informe le service de médiation choisi par les candidats adoptants de
bemiddelingsdienst over de overzending van de documenten en zendt hem la transmission des documents et lui transmet les documents obtenus en
de documenten over die ze met toepassing van de artikelen 361-3, 2°, application des articles 361-3, 2°, et 361-4 du Code civil.
en 361- 4, van het Burgerlijk Wetboek verkregen heeft.
Zijn vertalingen noodzakelijk, dan vallen de erdoor ontstane kosten Si des traductions s'avèrent nécessaires, les frais y afférents seront
ten laste van de kandidaat-adoptanten. supportés par les candidats adoptants.
Afdeling II. - Bemiddeling door de centrale autoriteit Section 2. - Médiation par le biais de l'autorité centrale

Art. 21.Een bemiddeling door de centrale autoriteit is slechts

Art. 21.Une médiation par le biais de l'autorité centrale n'est

mogelijk als de kandidaat-adoptanten een kind afkomstig uit een staat possible que lorsque les candidats adoptants souhaitent adopter un
of een staatgedeelte wensen te adopteren waarvoor geen erkende enfant originaire d'un état ou d'une partie d'état où aucun service de
bemiddelingsdienst met toepassing van artikel 19, §§ 2 en 3, de médiation reconnu n'a obtenu, en application de l'article 19, §§ 2 et
machtiging heeft gekregen om met het oog op een adoptie werkzaam te 3, l'autorisation d'être actif en vue d'une adoption.
zijn. De centrale autoriteit kan bovendien een bemiddeling weigeren als : 1° de wetgeving van de staat van herkomst bepaalt dat de nazorg na de adoptie door een op dit gebied gespecialiseerde dienst moet worden waargenomen; 2° de staat van herkomst een staat in oproer of slachtoffer van een natuurramp is; 3° de staat van herkomst van het kind heeft het Haagse verdrag van 29 mei 1993 inzake de bescherming van kinderen en de samenwerking op het gebied van de interlandelijke adoptie niet ondertekend. De Regering kan bijkomende redenen voor een bemiddelingsweigering bepalen. L'autorité centrale peut, en outre, refuser une médiation lorsque : 1° la législation de l'état d'origine prescrit que le suivi post-adoptif doit être assuré par un service spécialisé en la matière; 2° l'état d'origine est un état en insurrection ou un état victime d'une catastrophe naturelle; 3° l'état d'origine de l'enfant n'a pas signé la Convention de La Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. Le Gouvernement peut fixer d'autres motifs de refus de la médiation.

Art. 22.De artikelen 18 en 19, § 1, zijn van toepassing op een

Art. 22.Les articles 18 et 19, § 1er, sont applicables à la médiation

bemiddeling door de centrale autoriteit. assurée par l'autorité centrale.

Art. 23.§ 1. De kandidaat-adoptanten beantwoorden een vragenlijst en

Art. 23.§ 1er. Les candidats adoptants remplissent un questionnaire

zenden deze aan de centrale autoriteit over samen met de in de staat et le transmettent à l'autorité centrale accompagné des dispositions
van herkomst vigerende en in het Duits vertaalde rechtsbepalingen juridiques en matière d'adoption applicables dans le pays d'origine et
inzake adoptie alsmede met alle andere documenten die inlichtingen traduites en langue allemande ainsi que de tout autre document
over de adoptieplannen geven. renseignant sur leur projet d'adoption.
§ 2. Zo nodig doet de centrale autoriteit een beroep op de bijstand § 2. Si nécessaire, l'autorité centrale demande le soutien de toute
van elke bevoegde Belgische of buitenlandse overheid om vast te autorité belge ou étrangère compétente pour constater si :
stellen of : 1° de kandidaat-adoptanten, bij hun contacten met de staat van 1° les candidats adoptants respectent, dans leurs contacts avec l'état
herkomst, de daar vigerende rechtsbepalingen naleven; d'origine, les dispositions juridiques qui y sont applicables;
2° alle bij de adoptieprocedure optredenden het belang van het te 2° tous les intervenants dans la procédure d'adoption respectent les
adopteren kind in acht nemen; intérêts de l'enfant à adopter;
3° het subsidiariteitsbeginsel bepaald in artikel 21 van het Verdrag 3° le principe de subsidiarité fixé à l'article 21 de la Convention
van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind in acht wordt sur les droits de l'enfant du 20 novembre 1989 est respecté;
genomen; 4° overeenkomstig artikel 21, d), van het onder punt 3° vermelde 4° conformément à l'article 21, d), de la Convention mentionnée au
Verdrag, de adoptieplannen niet tot ongepast geldelijk voordeel voor point 3°, le projet d'adoption n'entraîne pas de profit matériel indu
personen leiden. pour des personnes.
§ 3. Na ontvangst van de in § 2 vermelde inlichtingen deelt de § 3. Après réception des informations mentionnées au § 2, l'autorité
centrale autoriteit de kandidaat-adoptanten mede of de bemiddeling al centrale communique aux candidats adoptants si la médiation peut ou
dan niet kan worden voortgezet. non être poursuivie.
§ 4. Met de toestemming van de kandidaat-adoptanten kan de centrale § 4. Moyennant l'accord des candidats adoptants, l'autorité centrale
autoriteit een erkende bemiddelingsdienst met de voortzetting van de peut confier le reste de la médiation à un service de médiation agréé.
bemiddeling belasten.
§ 5. Als de centrale autoriteit de bemiddeling voortzet, sluit ze met § 5. Lorsque l'autorité centrale poursuit la médiation, elle conclut
de kandidaat-adoptanten een overeenkomst af waarin de modaliteiten avec les candidats adoptants une convention fixant les modalités selon
voor de verdere samenwerking worden vastgelegd. lesquelles se poursuivra la coopération.

Art. 24.Met toepassing van artikel 361-3, 1°, van het Burgerlijk

Art. 24.En application de l'article 361-3, 1°, du code civil,

Wetboek zendt de centrale autoriteit de in artikel 361-2 van het l'autorité centrale transmet à l'autorité compétente de l'état
Burgerlijk Wetboek bedoelde documenten aan de bevoegde overheid van de d'origine les documents mentionnés à l'article 361-2 du Code civil.
staat van herkomst over.
De toestemming van de kandidaten om het voorgestelde kind te adopteren Le consentement des candidats à adopter l'enfant proposé et l'accord
en de toestemming van de centrale autoriteit daaromtrent worden de l'autorité centrale sont également transmis à l'autorité compétente
eveneens aan de bevoegde overheid van de staat van herkomst, door de de l'état d'origine via l'autorité centrale en application de
bemiddeling van de centrale autoriteit, met toepassing van artikel
361-3, 3° en 5°, van het Burgerlijk Wetboek overgezonden. l'article 361-3, 3° et 5°, du Code civil.
Zijn vertalingen noodzakelijk, dan vallen de erdoor ontstane kosten Si des traductions s'avèrent nécessaires, les frais y afférents seront
ten laste van de kandidaat-adoptanten. supportés par les candidats adoptants.

Art. 25.De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten

Art. 25.Le Gouvernement détermine la participation des candidats

in de kosten i.v.m. de bemiddeling alsmede de modaliteiten voor de adoptants aux coûts encourus pour la médiation ainsi que les modalités
storting ervan. de versement.
Afdeling III. - Nazorg na de adoptie, zowel die van de geadopteerde Section 3. - Suivi post-adoptif des enfants adoptés et des adoptants
kinderen als die van de adoptanten

Art. 26.§ 1. De Regering wijst de diensten aan die op verzoek van de

Art. 26.§ 1er. Le Gouvernement désigne les services qui, à la demande

bevoegde overheden van de staat van herkomst de nazorg na de adoptie des autorités compétentes de l'état d'origine, seront chargés
waarnemen, zowel die van de geadopteerde kinderen als die van de adoptanten. d'assurer le suivi post-adoptif des enfants adoptés et des adoptants.
§ 2. Krachtens een samenwerkingsakkoord met een andere Gemeenschap § 2. Dans le cadre d'un accord de coopération avec une autre
kunnen de adoptanten woonachtig in de ene Gemeenschap een beroep doen Communauté, les services de suivi post-adoptif agréés dans une
op diensten voor nazorg na de adoptie die door de andere Gemeenschap Communauté peuvent être sollicités par des adoptants domiciliés dans
erkend werden. In dit geval betalen de kandidaat-adoptanten de l'autre Communauté. Dans ce cas, les adoptants acquittent les frais de
nazorgkosten, vastgelegd in deze Gemeenschap overeenkomstig de daar suivi fixés dans cette Communauté conformément aux prescriptions qui y
vigerende voorschriften. sont en vigueur.

Art. 27.De Regering bepaalt de bijdrage van de adoptanten in de

Art. 27.Le Gouvernement détermine la participation des adoptants aux

kosten i.v.m. de nazorg alsmede de modaliteiten voor de storting coûts encourus pour le suivi post-adoptif ainsi que les modalités de
ervan. versement.
HOOFDSTUK III. - Interlandelijke adoptie van kinderen die hun gewone CHAPITRE III. - Adoption internationale d'enfants résidant
verblijfplaats in België hebben habituellement en Belgique

Art. 28.§ 1. Zodra de centrale autoriteit, met toepassing van artikel

Art. 28.§ 1er. Dès que l'autorité centrale reçoit, en application de

362-1 van het Burgerlijk Wetboek, een verslag van de federale centrale l'article 362-1 du Code civil, un rapport de l'autorité centrale
autoriteit heeft verkregen i.v.m. een persoon die een kind wenst te fédérale se rapportant à une personne souhaitant adopter un enfant
adopteren dat zijn gewone verblijfplaats in de Duitstalige Gemeenschap résidant habituellement en Communauté germanophone, elle transmet ce
heeft, dan zendt ze dit verslag aan een erkende bemiddelingsdienst over. rapport à un service de médiation agréé.
§ 2. Als een kind dat zijn gewone verblijfplaats in de Duitstalige § 2. Lorsqu'un enfant résidant habituellement en Communauté
Gemeenschap heeft, met het oog op een interlandelijke adoptie ter germanophone est proposé pour une adoption internationale, le service
beschikking wordt gesteld, informeert de erkende bemiddelingsdienst de de médiation agréé informe l'autorité centrale, laquelle transmet
centrale autoriteit, die deze informatie aan de federale centrale cette information à l'autorité centrale fédérale.
autoriteit meedeelt.

Art. 29.De Regering wijst de dienst aan die met toepassing van

Art. 29.Le Gouvernement désigne le service chargé d'effectuer

artikel 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek belast is met de l'enquête sociale ordonnée par le juge de la jeunesse en application
uitvoering van het maatschappelijk onderzoek dat de jeugdrechter heeft de l'article 1231-35 du Code judiciaire, fixe les modalités en la
bevolen, bepaalt de desbetreffende modaliteiten en wijst de diensten matière et désigne les services qui, en application de cet article,
aan die met toepassing van dit artikel een advies moeten uitbrengen. doivent rendre un avis. L'enquête sociale permet de juger si l'enfant
Dankzij het maatschappelijk onderzoek is het mogelijk te beoordelen of remplit les conditions pour être adopté dans le cadre d'une adoption
het kind aan de voorwaarden voldoet om in het kader van een
interlandelijke adoptie geadopteerd te worden. internationale.
TITEL VII. - Dossierbeheer en archief TITRE VII. - Gestion des dossiers et archives

Art. 30.§ 1. Met toepassing van artikel 368-6 van het Burgerlijk

Art. 30.§ 1er. L'autorité centrale assure, en application de

Wetboek zorgt de centrale autoriteit voor de bewaring van de l'article 368-6 du Code civil, la conservation des informations
inlichtingen die deze overheid m.b.t. de afkomst van het geadopteerde qu'elle possède sur l'origine de l'adopté. Il s'agit entre autres des
kind bezit. Het gaat onder meer om de inlichtingen m.b.t. de identiteit van de moeder en van de vader van het kind alsmede om de gegevens over het medisch verleden van het kind en van zijn familie. § 2. In het kader van de wettelijke voorschriften en met toepassing van artikel 368-6 van het Burgerlijk Wetboek zorgt de centrale autoriteit ervoor dat de geadopteerde of zijn vertegenwoordiger toegang heeft tot de in § 1 bedoelde inlichtingen. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de raadpleging van de in § 1 bedoelde inlichtingen. § 3. Bij de bewaring, bij de mededelingen en bij de overzending van informations relatives à l'identité de la mère et du père de cet enfant ainsi que des données relatives au passé médical de l'enfant et de sa famille. § 2. L'autorité centrale garantit à l'adopté ou à son représentant l'accès aux informations visées au § 1er, dans le cadre des prescriptions légales et en application de l'article 368-6 du Code civil. Le Gouvernement fixe les modalités de consultation des informations visées au § 1er.
documenten, verslagen en beslissingen moeten de artikelen 7 tot 10 van § 3. Les articles 7 à 10 de l'accord de coopération devront être
respectés lors de la conservation, des communications et de la
het samenwerkingsakkoord worden nageleefd. transmission de documents, rapports et décisions.
TITEL VIII. - Slotbepalingen TITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 31.De artikelen 36 en 42 van het decreet van 20 maart 1995 over

Art. 31.Les articles 36 et 42 du décret du 20 mars 1995 concernant

jeugdbijstand worden opgeheven. l'aide à la jeunesse sont abrogés.

Art. 32.Voorliggend decreet treedt in werking de dag waarop het wordt

Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le jour de son adoption.

aangenomen. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au
Staatsblad bekendgemaakt wordt. Moniteur belge.
Eupen, 21 december 2005. Eupen, le 21 décembre 2005.
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone,
Minister van Lokale Besturen Ministre des Pouvoirs locaux
B. GENTGES, B. GENTGES,
Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gemeenschap, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du
Aangelegenheden en Toerisme Tourisme
O. PAASCH, O. PAASCH,
Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique
Mevr. I. WEYKMANS, Mme I. WEYKMANS,
Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments,
de la Jeunesse et des Sports
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2005-2006 (1) Session 2005-2006
Bescheiden van het Parlement : 42 (2005-2006) Nr 1 : Ontwerp van Documents du Parlement : 42 (2005-2006) n° 1 : Projet de décret
decreet 42 (2005-2006) Nr 2 : Voorstellen tot wijziging 42 (2005-2006) n° 2 : Propositions d'amendement
42 (2005-2006) Nr 3 : Verslag 42 (2005-2006) n° 3 : Rapport
Integraal verslag : discussie en aanneming - Zitting van 21 december Rapport intégral : Discussion et vote - Séance du 21 décembre 2005.
2005
^