Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Décret portant diverses dispositions relatives au domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
20 MAART 2009. - Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het | 20 MARS 2009. - Décret portant diverses dispositions relatives au |
beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin (1) | domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein | Décret portant diverses dispositions relatives au domaine politique |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | Aide sociale, Santé publique et Famille. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Artikel 50 van dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.L'article 50 du présent décret règle une matière |
gewestaangelegenheid. Voor het overige regelt dit decreet een | communautaire et régionale. Pour le reste, le présent décret règle une |
gemeenschapsaangelegenheid. | matière communautaire. |
HOOFDSTUK II. - Technische commissie voor de brandveiligheid in de | CHAPITRE II. - Commission technique pour la sécurité incendie dans les |
voorzieningen van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | structures du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille |
Art. 2.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd tot het oprichten van een |
Art. 2.Le Gouvernement flamand est autorisé à établir une commission |
technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen die | technique pour la sécurité incendie dans les structures opérant dans |
werkzaam zijn in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, | le cadre des matières personnalisables, mentionnées à l'article 5 de |
vermeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, pour |
hervorming der instellingen, voor zover die aangelegenheden vallen | autant que ces matières relèvent du domaine politique de l'Aide |
onder het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, vastgesteld | sociale, de la Santé publique et de la Famille, fixé en vertu de |
krachtens artikel 2 van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 | l'article 2 du décret cadre du 18 juillet 2003 relatif à la politique |
juli 2003. | administrative. |
Art. 3.De Vlaamse Regering kan de technische commissie voor de |
Art. 3.Le Gouvernement flamand peut habiliter la commission technique |
brandveiligheid de bevoegdheid geven om advies te verlenen over de | pour la sécurité incendie à rendre des avis sur la sécurité d'incendie |
brandveiligheid in de voorzieningen, vermeld in artikel 2. Die | dans les structures, visées à l'article 2. Cette compétence |
adviesbevoegdheid kan onder meer betrekking hebben op : | consultative peut concerner entre autres : |
1°nieuwe regelgevende initiatieven voor brandpreventie; | 1° de nouvelles initiatives réglementaires en matière de prévention d'incendie; |
2° het verlenen van afwijkingen op de Vlaamse normen voor | 2° l'octroi de dérogations aux normes flamandes pour la sécurité |
brandveiligheid, voor zover dat krachtens de sectorale regelgeving | d'incendie, dans la mesure du possible en vertu de la réglementation |
mogelijk is. | sectorielle. |
Art. 4.De Vlaamse Regering bepaalt de regels voor de samenstelling en |
Art. 4.Le Gouvernement flamand arrête les règles pour la composition |
de werking van de technische commissie. Ook personen die geen | et le fonctionnement de la commission technique. Des personnes qui ne |
personeelslid zijn van de Vlaamse administratie kunnen als lid | sont pas membre du personnel de l'administration flamande, peuvent |
aangewezen worden. De Vlaamse Regering bepaalt tevens de regels voor | également être désignées comme membre. Le Gouvernement flamand établit |
de tenlastelegging van de werkingskosten van de technische commissie | en outre les règles de la prise en charge des frais de fonctionnement |
en van de vergoedingen van de leden. | de la commission technique et des indemnités des membres. |
HOOFDSTUK III. - Controle op de aanwending van subsidies, verleend | CHAPITRE III. - Contrôle de l'affectation des subventions octroyées |
door de agentschappen met rechtspersoonlijkheid van het beleidsdomein | par les agences dotées de la personnalité juridique du domaine |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Art. 5.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de subsidies die verleend worden door de agentschappen met rechtspersoonlijkheid die tot het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin behoren. In die subsidies is ieder terugvorderbaar voorschot dat zonder interest werd verleend, begrepen. Art. 6.Iedere subsidie moet aangewend worden voor de doeleinden waarvoor ze verleend werd. Iedere begunstigde van een subsidie is ertoe gehouden verantwoording af te leggen over de aanwending van de ontvangen bedragen, tenzij een decreet hem daarvan vrijstelling verleent. Behalve als een decreets- of verordeningsbepaling daarin voorziet, worden in iedere beslissing houdende toekenning van een subsidie nauwkeurig de aard en de omvang vermeld van de verantwoording die de begunstigde van de subsidie moet afleggen, alsook de nadere regels voor die verantwoording. |
politique Aide sociale, Santé publique et Famille Art. 5.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux subventions octroyées par les agences dotées de la personnalité juridique relevant du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille. Ces subventions comprennent chaque avance récupérable qui a été octroyée sans intérêt. Art. 6.Chaque subvention doit être affectée aux fins prévues pour son octroi. Chaque bénéficiaire d'une subvention est tenu à justifier l'affectation des montants reçus, sauf s'il en est dispensé par un décret. Sauf si une disposition d'un décret ou d'un règlement le prévoit, chaque décision d'octroi d'une subvention mentionne avec précision la nature et l'ampleur de la justification que le bénéficiaire de la subvention doit présenter, ainsi que les modalités de cette justification. |
Art. 7.Door het aanvaarden van de subsidie, verleent de begunstigde |
Art. 7.En acceptant la subvention, le bénéficiaire de la subvention |
van de subsidie meteen aan het bevoegde agentschap van het | octroie immédiatement à l'agence compétente du domaine politique Aide |
beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin het recht om ter | sociale, Santé publique et Famille le droit de faire effectuer sur |
plaatse controle te laten uitoefenen op de aanwending van de | place le contrôle de l'affectation des montants octroyés. |
toegekende gelden. | |
De Vlaamse Regering zorgt voor de organisatie en de coördinatie van de | Le Gouvernement flamand assure l'organisation et la coordination du |
controle. | contrôle. |
Art. 8.De subsidie moet onmiddellijk terugbetaald worden als de |
Art. 8.La subvention doit être remboursée immédiatement si le |
begunstigde van de subsidie : | bénéficiaire de la subvention : |
1° de voorwaarden niet naleeft waaronder de subsidie verleend werd; 2° de subsidie niet aanwendt voor de doeleinden waarvoor ze verleend werd; 3° de controle, vermeld in artikel 7, verhindert. De Vlaamse Regering kan de gevallen bepalen waarin de terugbetaling van een gedeelte van de subsidie verantwoord is. De Vlaamse Regering bepaalt daarbij dan de nadere regels voor de gedeeltelijke terugbetaling. Als de begunstigde van de subsidie de verantwoording, vermeld in artikel 6, niet verstrekt, dan is hij gehouden tot terugbetaling ten belope van het deel dat niet werd verantwoord. | 1° ne respecte pas les conditions d'octroi de la subvention; 2° n'affecte pas la subvention aux fins pour lesquelles elle a été octroyée; 3° empêche le contrôle visé à l'article 7. Le Gouvernement flamand peut arrêter les cas auxquels le remboursement d'une partie de la subvention est justifié. Le Gouvernement flamand arrête les modalités du remboursement partiel. Si le bénéficiaire de la subvention ne fournit pas la justification, visée à l'article 6, il est tenu à rembourser la partie non justifiée. |
De terugvordering kan gebeuren overeenkomstig artikel 94 van de wetten | Le recouvrement peut se faire conformément à l'article 94 des lois sur |
op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. | la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. |
Art. 9.De uitkering van de subsidies kan worden opgeschort zolang de |
Art. 9.Le paiement des subventions peut être suspendu aussi longtemps |
begunstigde van de subsidie voor soortgelijke subsidies die hij | que le bénéficiaire de la subvention omet de fournir, pour des |
voordien ontvangen heeft, verzuimt de verantwoording, vermeld in | subventions similaires qu'il a reçues auparavant, la justification |
artikel 6, te verstrekken of zich aan de controle, vermeld in artikel | visée à l'article 6 ou de se soumettre au contrôle visé à l'article 7. |
7, te onderwerpen. | |
Als een subsidie in schijven wordt uitgekeerd, dan wordt iedere schijf | Si une subvention est payée en tranches, chaque tranche est considérée |
voor de toepassing van dit artikel als een afzonderlijke subsidie beschouwd. | comme une subvention distincte pour l'application du présent article. |
HOOFDSTUK IV. - Eerstelijnsgezondheidszorg en samenwerking tussen de | CHAPITRE IV. - Soins de santé primaires et coopération entre les |
zorgaanbieders | prestataires de soins |
Art. 10.In het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
Art. 10.Dans le décret du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé |
eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de zorgaanbieders | primaires et à la coopération entre les prestataires de soins, il est |
wordt een hoofdstuk IIbis, bestaande uit artikel 6bis, ingevoegd, dat | inséré un chapitre IIbis, comprenant l'article 6bis, rédigé comme suit |
luidt als volgt : | : |
« HOOFDSTUK IIbis. - Werkgroepen | « CHAPITRE IIbis. - Groupes de travail |
Artikel 6bis.De Vlaamse Regering kan ondersteunende werkgroepen |
Article 6bis.Le Gouvernement flamand peut établir des groupes de |
oprichten in de eerstelijnsgezondheidszorg. | travail d'appui dans les soins de santé primaires. |
De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de opdracht, de | Le cas échéant, le Gouvernement flamand détermine la mission, la |
samenstelling, de werkingsmodaliteiten en de eventuele financiering | composition, les modalités de fonctionnement et le financement |
voor de ondersteuning van die werkgroepen. ». | éventuel pour le soutien de ces groupes de travail. ». |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 11.L'article 14 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 14.De Vlaamse Regering kan in het kader van dit decreet |
« Article 14.Le Gouvernement flamand peut agréer dans le cadre du |
partnerorganisaties met rechtspersoonlijkheid erkennen of er een | présent décret des organisations partenaires dotées de la personnalité |
beheersovereenkomst mee afsluiten en eventueel hun werkgebied bepalen. | juridique ou conclure un contrat de gestion avec celles-ci et arrêter, |
le cas échéant, leur ressort. | |
De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de | Le Gouvernement flamand arrête, le cas échéant, les conditions |
erkenningsvoorwaarden, de duur van de erkenning en de regels voor het | d'agrément, la durée de l'agrément et les règles pour l'octroi, la |
verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. | suspension et le retrait de l'agrément. |
De beheersovereenkomst geldt in voorkomend geval voor minimaal drie en | Le cas échéant, le contrat de gestion vaut pour au minimum trois et au |
voor maximaal vijf jaar en omvat minstens het beleidsplan voor de | maximum cinq ans, et comprend au moins le plan de gestion pour la |
duurtijd van de beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de | durée du contrat de gestion. Le plan de gestion comprend au moins les |
volgende gegevens : de resultaatgebieden voor de uitvoering van de | données suivantes : les domaines de performance pour l'exécution du |
beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de | contrat de gestion et les critères d'évaluation relatifs aux domaines |
resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de | de performance afin de pouvoir évaluer entre autres l'exécution du |
beheersovereenkomst te kunnen evalueren. | contrat de gestion. |
De Vlaamse Regering kan in het kader van dit decreet de | Dans le cadre du présent décret, le Gouvernement flamand peut |
partnerorganisaties subsidiëren en bepaalt daarvoor de voorwaarden en | subventionner les organisations partenaires et détermine les |
procedure. ». | conditions et la procédure à cet effet. ». |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 12.L'article 15 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 15.In het erkenningsbesluit of de beheersovereenkomst van |
« Article 15.L'arrêté d'agrément ou le contrat de gestion de |
de partnerorganisatie wordt de aard van deskundigheid van de | l'organisation partenaire indique la nature de l'expertise de |
partnerorganisatie vermeld, alsook aan welke doelgroepen de | l'organisation partenaire, ainsi que les groupes cibles auxquels |
partnerorganisatie ondersteuning biedt en welke de opdrachten zijn ten | l'organisation partenaire offre un soutien et ses missions vis-à-vis |
aanzien van de Vlaamse overheid. ». | de l'autorité flamande. ». |
Art. 13.In artikel 24, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 13.Dans l'article 24, § 2, du même décret, les mots « Le Conseil |
De Vlaamse Adviesraad inzake erkenning van verzorgingsvoorzieningen, | consultatif flamand pour l'agrément des établissements de soins, créé |
opgericht bij het decreet van 20 december 1996 houdende oprichting van | par le décret du 20 décembre 1996 portant création d'un Conseil |
een Vlaamse Gezondheidsraad en van een Vlaamse Adviesraad inzake | flamand de la Santé et d'un Conseil consultatif flamand pour |
erkenning van verzorgingsvoorzieningen » vervangen door de woorden « | l'agrément des établissements de soins » sont remplacés par les mots « |
De Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | La Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de |
la Santé publique et de la Famille, visée à l'article 12 du décret du | |
Gezin, vermeld in artikel 12 van het decreet van 7 december 2007 | 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique |
houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, |
voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin ». | de la Santé publique et de la Famille ». |
HOOFDSTUK V. - Preventieve gezondheidsbeleid | CHAPITRE V. - Politique de santé préventive |
Art. 14.In artikel 2 van het decreet van 21 november 2003 betreffende |
Art. 14.A l'article 2 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la |
het preventieve gezondheidsbeleid worden de volgende wijzigingen | politique de santé préventive sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in punt 22° worden de woorden « een door de Vlaamse Regering | 1° dans le point 22°, les mots « ou reconnue et/ou subventionnée par |
erkende en/of gesubsidieerde organisatie » vervangen door de woorden « | le Gouvernement flamand » sont remplacés par les mots « reconnue ou |
een door de Vlaamse Regering erkende of erkende en gesubsidieerde | reconnue et subventionnée par le Gouvernement flamand », et les mots « |
organisatie » en worden de woorden « en/of de diensten levert » | et/ou fournit des services » sont remplacés par les mots « ou fournit |
vervangen door de woorden « of de diensten levert »; | des services »; |
2° in punt 23° worden de woorden « erkend en gesubsidieerd wordt door | 2° dans le point 23°, les mots « ou reconnue et subventionnée par le |
de Vlaamse Regering » vervangen door de woorden « door de Vlaamse | Gouvernement flamand » sont remplacés par les mots « ou reconnue ou |
Regering erkend of erkend en gesubsidieerd wordt »; | reconnue et subventionnée par le Gouvernement flamand »; |
3° punt 31° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le point 31° est remplacé par la disposition suivante : |
« 31° Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid | « 31° Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, |
de la Santé publique et de la Famille : la commission visée à | |
en Gezin : de commissie, vermeld in artikel 12 van het decreet van 7 | l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil |
december 2007 houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een | de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille; |
Gezin; »; | »; |
4° punt 33° wordt vervangen door wat volgt : | 4° le point 33° est remplacé par la disposition suivante : |
« 33° Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- | « 33° Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide |
en Gezinsbeleid : de strategische adviesraad, vermeld in artikel 3 van | sociale, de la Santé et de la Famille : le conseil consultatif |
het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van een | stratégique, visé à l'article 3 du décret du 7 décembre 2007 portant |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns, Gezondheids- en | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande |
Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van | de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; ». | publique et de la Famille; ». |
Art. 15.In artikel 17, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 15.Dans l'article 17, § 2, du même décret, les mots « au Conseil |
de Vlaamse Gezondheidsraad » vervangen door de woorden « de | flamand de la Santé » sont remplacés par les mots « au Conseil |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
Gezinsbeleid ». | de la Santé et de la Famille ». |
Art. 16.In artikel 18, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 16.Dans l'article 18, § 1er, du même décret, les mots « du |
de Vlaamse Gezondheidsraad » vervangen door de woorden « de | Conseil flamand de la Santé » sont remplacés par les mots « du Conseil |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
Gezinsbeleid ». | de la Santé et de la Famille ». |
Art. 17.In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door |
Art. 17.A l'article 20 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de opdracht, de | « § 2. Le cas échéant, le Gouvernement flamand détermine la mission, |
samenstelling, de werkingsmodaliteiten en de financiering van die | la composition, les modalités de fonctionnement et le financement de |
werkgroepen. ». | ces groupes de travail. ». |
Art. 18.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden § 1, § 2, § 3 en § |
Art. 18.Dans l'article 21 du même arrêté, les §§ 1er, 2, 3 et 4 sont |
4 vervangen door wat volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. De Vlaamse Regering kan in het kader van haar beleid met | « § 1er. Dans le cadre de sa politique en matière de soins de santé |
betrekking tot preventieve gezondheidszorg, op basis van oproepen voor | préventifs, le Gouvernement flamand peut conclure des contrats de |
partnerorganisaties, beheersovereenkomsten sluiten met voorzieningen. | gestion avec des structures, sur la base d'appels aux organisations partenaires. |
De beheersovereenkomst geldt voor minimaal drie en voor maximaal vijf | Le contrat de gestion vaut pour au minimum trois et au maximum cinq |
jaar en omvat minstens het beleidsplan voor de duurtijd van de | ans, et comprend au moins le plan de gestion pour la durée du contrat |
beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de volgende | de gestion. Le plan de gestion comprend au moins les données suivantes |
gegevens : de resultaatgebieden voor de uitvoering van de | : les domaines de performance pour l'exécution du contrat de gestion |
beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de | et les critères d'évaluation relatifs aux domaines de performance afin |
resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de | de pouvoir évaluer entre autres l'exécution du contrat de gestion. |
beheersovereenkomst te kunnen evalueren. | Une structure avec laquelle le Gouvernement flamand conclut un contrat |
Een voorziening waarmee de Vlaamse Regering een beheersovereenkomst | de gestion comme organisation partenaire, est censée être agréée comme |
sluit als partnerorganisatie, wordt geacht te zijn erkend als | |
partnerorganisatie voor de duur van de beheersovereenkomst. | organisation partenaire pour la durée du contrat de gestion. |
De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de nadere regels met | Le cas échéant, le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives |
betrekking tot de oproep en het sluiten van een beheersovereenkomst. | à l'appel et à la conclusion d'un contrat de gestion. |
§ 2. De Vlaamse Regering kan voorzieningen waarmee geen | § 2. Le Gouvernement flamand peut agréer comme organisation |
beheersovereenkomst als partnerorganisatie is gesloten, erkennen als | partenaire, des structures avec lesquelles aucun contrat de gestion |
partnerorganisatie. | comme organisation partenaire n'est conclu. |
De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de | Le Gouvernement flamand arrête, le cas échéant, les conditions |
erkenningsvoorwaarden, de duur van de erkenning en de regels voor het | d'agrément, la durée de l'agrément et les règles pour l'octroi, la |
verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. | suspension et le retrait de l'agrément. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt de subsidie en de subsidievoorwaarden | § 3. Le Gouvernement flamand fixe la subvention et les conditions de |
van de partnerorganisaties. | subventionnement des organisations partenaires. |
§ 4. Paragrafen 1 tot 3 zijn niet van toepassing op het intern | § 4. Les paragraphes 1 à 3 ne s'appliquent pas à l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique 'Kind en Gezin', agréée de |
dat van rechtswege erkend is als partnerorganisatie. ». | plein droit comme organisation partenaire. ». |
Art. 19.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden § 1, § 2 en § 3 |
Art. 19.Dans l'article 23 du même arrêté, les §§ 1er, 2 et 3 sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. De Vlaamse Regering kan in het kader van haar beleid met | « § 1er. Dans le cadre de sa politique en matière de soins de santé |
betrekking tot preventieve gezondheidszorg, op basis van oproepen voor | préventifs, le Gouvernement flamand peut conclure des contrats de |
organisaties met terreinwerking, beheersovereenkomsten sluiten met | gestion avec des structures, sur la base d'appels aux organisations |
voorzieningen. | oeuvrant sur le terrain. |
De beheersovereenkomst geldt voor minimaal drie en voor maximaal vijf | Le contrat de gestion vaut pour au minimum trois et au maximum cinq |
jaar en omvat minstens het beleidsplan voor de duurtijd van de | ans, et comprend au moins le plan de gestion pour la durée du contrat |
beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de volgende | de gestion. Le plan de gestion comprend au moins les données suivantes |
gegevens : de resultaatgebieden voor de uitvoering van de | : les domaines de performance pour l'exécution du contrat de gestion |
beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de | et les critères d'évaluation relatifs aux domaines de performance afin |
resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de | de pouvoir évaluer entre autres l'exécution du contrat de gestion. |
beheersovereenkomst te kunnen evalueren. | Une structure avec laquelle le Gouvernement flamand conclut un contrat |
Een voorziening waarmee de Vlaamse Regering een beheersovereenkomst | de gestion comme organisation oeuvrant sur le terrain, est censée être |
sluit als organisatie met terreinwerking, wordt geacht te zijn erkend | agréée comme organisation oeuvrant sur le terrain pour la durée du |
als organisatie met terreinwerking voor de duur van de | contrat de gestion. |
beheersovereenkomst. De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de nadere regels met | Le cas échéant, le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives |
betrekking tot de oproep en het sluiten van een beheersovereenkomst. | à l'appel et à la conclusion d'un contrat de gestion. |
§ 2. De Vlaamse Regering kan voorzieningen waarmee geen | § 2. Le Gouvernement flamand peut agréer comme organisation oeuvrant |
beheersovereenkomst als organisatie met terreinwerking is gesloten, | sur le terrain, des structures avec lesquelles aucun contrat de |
erkennen als organisatie met terreinwerking. | gestion comme organisation oeuvrant sur le terrain n'est conclu. |
De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de | Le Gouvernement flamand arrête, le cas échéant, les conditions |
erkenningsvoorwaarden, de duur van de erkenning en de regels voor het | d'agrément, la durée de l'agrément et les règles pour l'octroi, la |
verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. | suspension et le retrait de l'agrément. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt de subsidie en de subsidievoorwaarden | § 3. Le Gouvernement flamand fixe la subvention et les conditions de |
van de organisatie met terreinwerking. ». | subventionnement des organisations oeuvrant sur le terrain. ». |
Art. 20.In artikel 30 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen door |
Art. 20.A l'article 30 du même décret, le § 4 est remplacé par ce qui |
wat volgt : | suit : |
« § 4. Een Logo doet een beroep op het aanbod van de partnerorganisaties, die door hun inhoudelijke deskundigheid of hun vermogen om gegevens aan te leveren, de gevraagde ondersteuning kunnen geven, als het voor bepaalde opdrachten of delen van opdrachten ondersteuning nodig heeft. Een Logo werkt voor de realisatie van zijn opdrachten samen met en doet een beroep op organisaties met terreinwerking, individuele zorgaanbieders en andere organisaties of hun plaatselijke of regionale afdeling of afdelingen die werkzaam zijn in het werkgebied van het Logo, voor zover dat bijdraagt tot de realisatie van zijn opdrachten. ». | « § 4. Lorsqu'il a besoin d'appui pour certaines missions ou parties de missions, un Logo fait appel à l'offre des organisations partenaires qui, en raison de leur expertise au niveau du contenu ou leur capacité de fournir des données, peuvent fournir l'appui demandé. Pour la réalisation de ses missions, un Logo collabore avec et fait appel à des organisations oeuvrant sur le terrain, à des prestataires de soins individuels et à d'autres organisations ou leur division ou divisions locales ou régionales actives dans la zone d'action du Logo, dans la mesure où cela contribue à la réalisation de ses missions. ». |
Art. 21.In artikel 75 van hetzelfde decreet worden de woorden « het |
Art. 21.Dans l'article 75 du même décret, les mots « du décret du 29 |
decreet van 29 mei 1984 betreffende Kind en Gezin » vervangen door de | mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gezin » sont |
woorden « het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | remplacés par les mots « du décret du 30 avril 2004 portant création |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin ». | de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin ». |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een titel IXbis, bestaande uit |
Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un titre IXbis, comprenant |
artikel 75bis, ingevoegd, die luidt als volgt : | l'article 75bis, rédigé comme suit : |
« TITEL IXbis. - Erkenning van afdelingen medisch toezicht van externe | « TITRE IXbis. - Agrément de divisions de contrôle médical de services |
diensten voor preventie en bescherming op het werk, van departementen | externes pour la prévention et la protection au travail, de |
medisch toezicht van interne diensten voor preventie en bescherming op | départements de contrôle médical de services internes pour la |
het werk en van gemeenschappelijke interne diensten voor preventie en | prévention et la protection au travail et de services internes communs |
bescherming op het werk | pour la prévention et la protection au travail |
Artikel 75bis.§ 1. De Vlaamse Regering erkent afdelingen medisch |
Article 75bis.§ 1er. Le Gouvernement flamand agrée des divisions de |
toezicht van externe diensten voor preventie en bescherming op het | contrôle médical de services externes pour la prévention et la |
werk, departementen medisch toezicht van interne diensten voor | protection au travail, des départements de contrôle médical de |
preventie en bescherming op het werk en gemeenschappelijke interne | services internes pour la prévention et la protection au travail et de |
diensten voor preventie en bescherming op het werk. Dat gebeurt | services internes communs pour la prévention et la protection au |
conform de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | travail. Cela se fait conformément aux dispositions de la loi du 4 |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
De Vlaamse Regering bepaalt de duur van de erkenning en de regels voor | de leur travail. Le Gouvernement flamand arrête la durée de l'agrément et les règles |
het verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. | pour l'octroi, la suspension et le retrait de l'agrément. |
§ 2. De erkende afdelingen en departementen, vermeld in § 1, moeten | § 2. Les divisions et département agréés, visés au § 1er, doivent |
verantwoording afleggen en zijn onderworpen aan een toezicht. De | rendre des comptes et sont soumis à un contrôle. Le Gouvernement |
Vlaamse Regering kan daarvoor nadere regels bepalen. | flamand peut arrêter les modalités à cet effet. |
§ 3. De Vlaamse Regering richt een Vlaamse werkgroep | § 3. Le Gouvernement flamand établit un groupe de travail flamand en |
bedrijfsgezondheidszorg op, waarin ten minste de | matière de soins de santé au travail, dans lequel sont représentés au |
moins les organisations patronales, les organisations syndicales et | |
werkgeversorganisaties, de werknemersorganisaties en andere | d'autres experts en matière de soins de santé au travail. |
deskundigen inzake bedrijfsgezondheidszorg zijn vertegenwoordigd. | |
De opdracht van de werkgroep, vermeld in het eerste lid, bestaat er in | La mission du groupe de travail, visé à l'alinéa premier, consiste en |
ieder geval in : | tout cas à : |
1° de Vlaamse Regering op haar verzoek of op eigen initiatief van de | 1° conseiller le Gouvernement flamand, sur sa demande ou à |
werkgroep te adviseren over de bedrijfsgezondheidszorg in het | l'initiative propre du groupe de travail, sur les soins de santé au |
algemeen; | travail en général; |
2° conseiller le Gouvernement flamand, sur sa demande ou à | |
2° de Vlaamse Regering op haar verzoek of op eigen initiatief van de | l'initiative propre du groupe de travail, sur les projets de |
werkgroep te adviseren over de ontwerpen van regelgeving ter | réglementation en exécution du présent article et en exécution de |
uitvoering van dit artikel en ter uitvoering van artikel 80, § 1, | l'article 80, § 1er, alinéa deux; |
tweede lid; 3° de Vlaamse Regering te adviseren over alle concrete dossiers in | 3° conseiller le Gouvernement flamand sur tous les dossiers concrets |
verband met § 1, met het oog op een beslissing tot erkenning of met | relatifs au § 1er, en vue d'une décision d'agrément ou en vue d'une |
het oog op een voornemen tot weigering, schorsing of intrekking van | intention de refus, de suspension ou de retrait de l'agrément. |
erkenning. De Vlaamse Regering kan bijkomende opdrachten toekennen aan de | Le Gouvernement flamand peut confier des missions supplémentaires au |
werkgroep. | groupe de travail. |
De Vlaamse Regering bepaalt de samenstelling, de werkingsmodaliteiten | Le Gouvernement flamand détermine la composition, les modalités de |
en de financiering van de werkgroep. ». | fonctionnement et le financement du groupe de travail. ». |
Art. 23.Aan artikel 76, § 1, 4°, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 23.L'article 76, § 1er, 4° du même décret est complété par les |
woorden « en in artikel 75bis, § 2 » toegevoegd. | mots « et à l'article 75bis, § 2 ». |
Art. 24.In het opschrift van hoofdstuk I van titel XI van hetzelfde |
Art. 24.Dans l'intitulé du chapitre Ier du titre XI du même décret, |
decreet worden de woorden « de Vlaamse Adviesraad voor de erkenning | les mots « le Conseil consultatif flamand pour l'agrément des |
van verzorgingsvoorzieningen » vervangen door de woorden « de | établissements de soins » sont remplacés par les mots « la Commission |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
Gezin ». | publique et de la Famille ». |
Art. 25.In artikel 80 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 25.A l'article 80 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° le § 1er est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Met betrekking tot de afdelingen medisch toezicht van externe | « En ce qui concerne les divisions de contrôle médical de services |
externes pour la prévention et la protection au travail, les | |
diensten voor preventie en bescherming op het werk, de departementen | départements de contrôle médical de services internes pour la |
medisch toezicht van interne diensten voor preventie en bescherming op | prévention et la protection au travail et les services internes |
het werk en de gemeenschappelijke interne diensten voor preventie en | communs pour la prévention et la protection au travail, le |
bescherming op het werk, regelt de Vlaamse Regering de procedure voor | Gouvernement flamand règle la procédure d'agrément, de suspension et |
erkenning, schorsing en intrekking van de erkenning. »; | de retrait de l'agrément. »; |
2° in § 2 worden de woorden « De Vlaamse Adviesraad inzake erkenning | 2° dans le § 2, les mots « Le Conseil consultatif flamand pour |
van verzorgingsvoorzieningen, opgericht bij het decreet van 20 | l'agrément des établissements de soins, créé par le décret du 20 |
december 1996 houdende oprichting van een Vlaamse Gezondheidsraad en | décembre 1996 portant création d'un Conseil flamand de la Santé et |
van een Vlaamse Adviesraad inzake erkenning van | d'un Conseil consultatif flamand pour l'agrément des établissements de |
verzorgingsvoorzieningen, » vervangen door de woorden « De | soins » sont remplacés par les mots « La Commission consultative pour |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la |
Gezin ». | Famille ». |
Art. 26.In artikel 1 van de wet van 10 juni 1952 betreffende de |
Art. 26.A l'article 1er de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé |
gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit | et la sécurité des travailleurs, ainsi que la salubrité du travail et |
van het werk en van de werkplaatsen wordt § 2 opgeheven, wat de | des lieux de travail, le § 2 est abrogé en ce qui concerne les |
bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap betreft. | compétences de la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK VI. - Verzorgingsvoorzieningen | CHAPITRE VI. - Etablissements de soins |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Art. 27.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 27.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
1° verzorgingsvoorziening : ziekenhuis, rust- en verzorgingstehuis, | 1° établissement de soins : hôpital, maison de repos et de soins, |
psychiatrisch verzorgingstehuis, initiatief beschut wonen of een | maison de soins psychiatriques, initiatives d'habitations protégées ou |
onderdeel van deze verzorgingsvoorzieningen; | une partie de ces établissements de soins; |
2° erkenningsnormen : erkenningsnormen en erkenningsvereisten, | 2° normes d'agrément : normes d'agrément et exigences d'agrément, |
ongeacht door welke bevoegde overheid ze zijn bepaald, inclusief de | quelle que soit l'autorité compétente qui les a fixées, y compris les |
regels die zijn vastgesteld bij of krachtens het decreet van 17 | règles fixées par ou en vertu du décret du 17 octobre 2003 relatif à |
oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en | la qualité des structures de soins de santé et d'aide sociale; |
welzijnsvoorzieningen; | |
3° ziekenhuis : een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de wet op | 3° hôpital : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi sur les |
de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; | hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; |
4° rust- en verzorgingstehuis : een rust- en verzorgingstehuis als | 4° maison de repos et de soins : une maison de repos et de soins telle |
vermeld in de regelgeving ter uitvoering van artikel 5 van de wet van | que visée dans la réglementation en exécution de l'article 5 de la loi |
27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en | du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative |
betreffende andere vormen van verzorging; | à certaines autres formes de dispensation de soins; |
5° psychiatrisch verzorgingstehuis : een psychiatrisch | 5° maison de soins psychiatriques : une maison de soins psychiatriques |
verzorgingstehuis als vermeld in de regelgeving ter uitvoering van | telle que visée dans la réglementation en exécution de l'article 5 de |
artikel 5 van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving | la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
op de ziekenhuizen en betreffende andere vormen van verzorging; | relative à certaines autres formes de dispensation de soins; |
6° initiatief beschut wonen : een initiatief beschut wonen als vermeld | 6° initiative d'habitations protégées : une initiative d'habitations |
in de regelgeving ter uitvoering van artikel 6 van de wet op de | protégées telle que visée dans la réglementation en exécution de |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. | l'article 6 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. |
Afdeling II. - Aanvullende programmatienormen en erkenningsnormen | Section II. - Normes de programmation et normes d'agrément additionnelles |
Art. 28.Voor de aangelegenheden, vermeld in artikel 5, § 1, I, 1°, |
Art. 28.Pour les matières, visées à l'article 5, § 1er, I, 1°, de la |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans lequel |
instellingen, waarin door de federale overheid basisregels inzake | l'autorité fédérale a établi les règles de base en matière de |
programmatie werden vastgesteld, kan de Vlaamse Regering aanvullende | programmation, le Gouvernement flamand peut arrêter des règles de |
programmatieregels bepalen die geen afbreuk doen aan die federale | programmation additionnelles qui ne portent pas préjudice à ces règles |
basisregels. | de base fédérales. |
Art. 29.Voor de aangelegenheden, vermeld in artikel 5, § 1, I, 1°, |
Art. 29.Pour les matières, visées à l'article 5, § 1er, I, 1°, de la |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, le |
instellingen, kan de Vlaamse Regering erkenningsnormen vaststellen, op | Gouvernement flamand peut arrêter des normes d'agrément, à condition |
voorwaarde dat ze rekening houdt met de aan de federale overheid | qu'il tient compte de la compétence réservée à l'autorité fédérale |
voorbehouden bevoegdheid om erkenningsnormen vast te stellen als | pour arrêter des normes d'agrément telles que visées à l'article 5, § |
vermeld in artikel 5, § 1, I, 1°, f), van die bijzondere wet. | 1er, I, 1°, f ), de cette loi spéciale. |
Afdeling III. - Procedures | Section III. - Procédures |
Art. 30.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het |
Art. 30.§ 1er. Le Gouvernement flamand détermine la procédure pour |
verlenen, verlengen en ontnemen van machtigingen en toelatingen, zoals | l'octroi, la prolongation et la privation d'autorisations et de |
een planningsvergunning, een exploitatievergunning of een voorafgaande | permis, tels qu'une autorisation de planification, une autorisation |
toelating, aan verzorgingsvoorzieningen. | d'exploitation ou une autorisation préalable, à des établissements de |
Ze bepaalt de duur van de machtigingen en toelatingen en regelt het | soins. Il détermine la durée des autorisations et des permis, et règle le |
toezicht. | contrôle. |
§ 2. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de erkenning, de | § 2. Le Gouvernement flamand détermine la procédure de l'agrément, de |
schorsing van de erkenning, de intrekking van de erkenning en de | la suspension de l'agrément, du retrait de l'agrément et de la |
sluiting van de verzorgingsvoorzieningen. | fermeture des établissements de soins. |
De Vlaamse Regering bepaalt de duur van de erkenning. | Le Gouvernement flamand détermine la durée de l'agrément. |
De Vlaamse Regering regelt het toezicht op de naleving van de | Le Gouvernement flamand règle le contrôle du respect des normes |
erkenningsnormen door de verzorgingsvoorzieningen. | d'agrément par les établissements de soins. |
§ 3. Met behoud van de toepassing van afdeling IV, kan als een | § 3. Sous réserve de l'application de la section IV, si un |
verzorgingsvoorziening niet meer voldoet aan de erkenningsnormen, de | établissement de soins ne remplit plus les normes d'agrément, |
erkenning worden ingetrokken of geschorst conform de voorwaarden en de | l'agrément peut être retiré ou suspendu conformément aux conditions et |
procedure, bepaald door de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering | à la procédure fixées par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement |
bepaalt de duur van de schorsing en regelt de gevolgen van de | flamand arrête la durée de la suspension et règle les conséquences de |
schorsing en de intrekking van de erkenning. | la suspension et du retrait de l'agrément. |
De intrekking van erkenning en de weigering van erkenning hebben de | Le retrait de l'agrément et le refus de l'agrément résultent en la |
sluiting van een verzorgingsvoorziening tot gevolg. De Vlaamse | fermeture d'un établissement de soins. Le Gouvernement flamand |
Regering bepaalt de gevolgen van de sluiting. | détermine les conséquences de la fermeture. |
Met behoud van de toepassing van afdeling IV, kan de Vlaamse Regering | Sous réserve de l'application de la section IV, le Gouvernement |
de onmiddellijke sluiting van een verzorgingsvoorziening bevelen, als | flamand peut ordonner la fermeture immédiate d'un établissement de |
er dringende redenen zijn ter bescherming van de volksgezondheid. De | soins, s'il y a des motifs urgents visant la protection de la santé |
Vlaamse Regering bepaalt de procedure. | publique. Le Gouvernement flamand arrête la procédure. |
Afdeling IV. - Maatregelen bij niet-naleving van erkenningsnormen | Section IV. - Mesures en cas de non-respect des normes d'agrément |
Art. 31.Zolang door de verzorgingsvoorziening niet verholpen is aan |
Art. 31.Tant que l'établissement de soins n'a pas remédié aux |
de vastgestelde inbreuken op de erkenningsnormen, kan de Vlaamse | infractions constatées aux normes d'agrément, le Gouvernement flamand |
Regering aan die voorziening concrete maatregelen opleggen in een met | peut imposer des mesures concrètes à cet établissement par le biais |
redenen omkleed bevel. In dat bevel is de termijn bepaald waarbinnen | d'un ordre motivé. Cet ordre fixe le délai dans lequel les mesures |
de maatregelen gelden en is omschreven welke voorwaarden vervuld | s'appliquent et décrit les conditions qui doivent être remplies pour |
moeten zijn om de vastgestelde gebreken te verhelpen. | remédier aux défauts constatés. |
Art. 32.Als in het geval, vermeld in artikel 31, het nemen van |
Art. 32.Si, dans le cas visé à l'article 31, la prise de mesures pour |
maatregelen om redenen van veiligheid of gezondheid van de gebruiker | des motifs de sécurité ou de santé de l'utilisateur ne peut être |
niet uitgesteld kan worden, kan de persoon, belast met het toezicht, | reportée, la personne chargée du contrôle peut imposer à |
aan de verzorgingsvoorziening bepaalde maatregelen opleggen die | l'établissement de soins certaines mesures qui s'appliquent pendant |
maximaal zeven dagen gelden. Die maatregelen kunnen door de Vlaamse | sept jours au maximum. Ces mesures peuvent être prolongées par le |
Regering worden verlengd, conform artikel 31. | Gouvernement flamand, conformément à l'article 31. |
Art. 33.De Vlaamse Regering bepaalt na overleg met de sector de |
Art. 33.Après concertation avec le secteur, le Gouvernement flamand |
voorwaarden en de procedure die gelden bij de toepassing van artikelen | fixe les conditions et la procédure relatives à l'application des |
31 en 32. | articles 31 et 32. |
De maatregelen, vermeld in artikelen 31 en 32, kunnen ook inhouden dat | Les mesures visées aux articles 31 et 32 peuvent également impliquer |
geen nieuwe gebruikers mogen worden opgenomen. | qu'on ne peut plus admettre de nouveaux utilisateurs. |
Afdeling V. - Maatregelen in geval van illegale exploitatie van een | Section V. - Mesures en cas d'exploitation illégale d'une maison de |
psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut wonen | soins psychiatriques ou d'une initiative d'habitations protégées |
Art. 34.§ 1. De exploitatie van een psychiatrisch verzorgingstehuis |
Art. 34.§ 1er. L'exploitation d'une maison de soins psychiatriques ou |
of van een initiatief beschut wonen, onder welke benaming ook, zonder | d'une initiative d'habitations protégées, quelle que soit la |
te beschikken over de door de wet of het decreet vereiste | dénomination, n'est pas autorisée sans disposer de l'autorisation de |
planningsvergunning en erkenning, is niet toegelaten. | planification et de l'agrément requis par la loi ou le décret. |
§ 2. Als een psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut | § 2. Si une maison de soins psychiatriques ou une initiative |
wonen, onder welke benaming ook, wordt geëxploiteerd zonder dat het | d'habitations protégées, quelle que soit la dénomination, est |
beschikt over de door de wet of het decreet vereiste | exploitée sans disposer de l'autorisation de planification et de |
planningsvergunning en erkenning, kan de Vlaamse Regering een bevel | l'agrément requis par la loi ou le décret, le Gouvernement flamand |
tot sluiting van die verzorgingsvoorziening geven. | |
Als dat sluitingsbevel niet wordt nageleefd, neemt de Vlaamse Regering | peut donner un ordre de fermeture de cet établissement de soins. |
de nodige maatregelen om tot een gedwongen sluiting van de | Si cet ordre de fermeture n'est pas respecté, le Gouvernement flamand |
verzorgingsvoorziening over te gaan. De burgemeester van de plaats | prend les mesures nécessaires pour procéder à une fermeture forcée de |
waar de voorziening gevestigd is, gaat over tot uitvoering van het | l'établissement de soins. Le bourgmestre du lieu où l'établissement se |
sluitingsbevel, met behoud van de door andere regelgeving aan de | situe, procède à l'exécution de l'ordre de fermeture, sous réserve de |
burgemeester verleende bevoegdheid. | |
De burgemeester beveelt dan de stopzetting van de activiteiten en, in | la compétence accordée au bourgmestre par une autre réglementation. |
voorkomend geval, de ontruiming van de gebouwen. Hij verzegelt de | Le bourgmestre ordonne la cessation des activités et, le cas échéant, |
gebouwen. Die maatregelen kunnen worden uitgevoerd op kosten en op | l'évacuation des immeubles. Il scelle les immeubles. Ces mesures |
risico van de uitbater van de voorziening. | peuvent être exécutées aux frais et aux risques de l'exploitant de |
l'établissement. | |
De Vlaamse Regering regelt de procedure en bepaalt de nadere regels | Le Gouvernement flamand règle la procédure et arrête les modalités de |
inzake het sluitingsbevel. Ze bepaalt de maatregelen en regelt de | l'ordre de fermeture. Il fixe les mesures et règle la procédure de |
procedure van gedwongen sluiting. | fermeture forcée. |
Afdeling VI. - Strafbepalingen | Section VI. - Dispositions pénales |
Art. 35.Met behoud van de toepassing van de in het Strafwetboek |
Art. 35.Sans préjudice des peines prévues par le Code pénal, est puni |
gestelde straffen, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen | d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de |
tot drie maanden en met geldboete van zesentwintig tot tweeduizend | vingt-six euros à deux mille euros, ou de l'une de ces peines |
euro of met één van die straffen alleen : | seulement : |
1° de persoon die, met overtreding van artikel 30, § 3, tweede en | 1° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 30, § 3, alinéas |
derde lid, na de termijn die werd bepaald voor het werkelijke | deux et trois, après le délai fixé pour la cessation effective de |
stopzetten van de exploitatie, een verzorgingsvoorziening in bedrijf | l'exploitation, continue à exploiter un établissement de soins pour |
houdt waarvoor een maatregel van onmiddellijke sluiting werd getroffen | lequel une mesure de fermeture immédiate a été prise, soit une mesure |
ofwel een maatregel van definitieve sluiting; | de fermeture définitive; |
2° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 1, een | 2° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 1er, |
psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut wonen | exploite une maison de soins psychiatriques ou une initiative |
exploiteert zonder te beschikken over de door de wet of het decreet | d'habitations protégées sans disposer de l'autorisation de |
vereiste planningsvergunning; | planification requise par la loi ou le décret; |
3° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 1, een | 3° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 1er, |
psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut wonen | exploite une maison de soins psychiatriques ou une initiative |
exploiteert zonder te beschikken over de door de wet of het decreet | d'habitations protégées sans disposer de l'agrément requis par la loi |
vereiste erkenning; | ou le décret; |
4° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 2, het | 4° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 2, |
sluitingsbevel niet uitvoert of niet naleeft, of die de uitvoering of | n'exécute ou ne respecte pas l'ordre de fermeture, ou qui empêche ou |
de naleving ervan verhindert of belemmert; | entrave son exécution ou son respect; |
5° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 2, de opgelegde | 5° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 2, |
maatregelen inzake gedwongen sluiting niet uitvoert of niet naleeft, | n'exécute ou ne respecte pas les mesures imposées en matière de |
of die de uitvoering of de naleving ervan verhindert of belemmert. | fermeture forcée, ou qui empêche ou entrave leur exécution ou leur |
De in de artikelen 36 tot 37bis van het Strafwetboek bepaalde straffen | respect; Les peines fixées aux articles 36 à 37bis du Code pénal s'appliquent |
zijn van toepassing op de misdrijven, vermeld in het eerste lid. | aux infractions visées à l'alinéa premier. |
Afdeling VII. - Opheffingsbepalingen | Section VII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 36.Artikel 5 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 |
Art. 36.L'article 5 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août |
augustus 1987, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002, wordt | 1987, modifié par la loi du 14 janvier 2002, est abrogé. |
opgeheven. In artikel 70bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk | Dans l'article 70bis de la même loi, inséré par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 april 1997, wordt § 2 opgeheven. | avril 1997, le § 2 est abrogé. |
Artikelen 71, laatste lid, tot 75 van dezelfde wet, gewijzigd bij de | Les articles 71, alinéa dernier, à 75 de la même loi, modifiés par la |
wet van 14 januari 2002, worden opgeheven. | loi du 14 janvier 2002, sont abrogés. |
In artikel 116 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 maart | Dans l'article 116 de la même loi, modifié par les lois des 30 mars |
1994, 14 januari 2002 en 22 december 2003, wordt punt 5° opgeheven. | 1994, 14 janvier 2002 et 22 décembre 2003, le point 5° est abrogé. |
Wat betreft de in het tweede en derde lid opgeheven bepalingen van | En ce qui concerne les dispositions abrogées dans les alinéas deux et |
artikel 70bis en artikelen 71, laatste lid, tot 75 van de wet op de | trois, de l'article 70bis et des articles 71, alinéa dernier, à 75 de |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, moet de verwijzing in | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, la référence dans |
federale regelgeving naar deze bepalingen gelezen worden als een | la réglementation fédérale à ces dispositions doit être lue comme une |
verwijzing naar de overeenkomstige bepalingen in artikel 30 van dit | référence aux dispositions correspondantes de l'article 30 du présent |
decreet. | décret. |
HOOFDSTUK VII. - Personen met een handicap | CHAPITRE VII. - Personnes handicapées |
Art. 37.In artikel 13 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
Art. 37.Dans l'article 13, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004 |
van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid | portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap worden in het eerste | personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
lid de woorden « artikelen 16 en 17 » vervangen door de woorden « | Handicap », les mots « articles 16 et 17 » sont remplacés par les mots |
artikelen 20 en 21 ». | « articles 20 et 21 ». |
Art. 38.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 38.A l'article 14 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « op grond van dezelfde schade | 1° dans l'alinéa premier, les mots « sur la base du même dommage » |
» vervangen door de woorden « op grond van dezelfde handicap »; | sont remplacés par les mots « sur la base du même handicap »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « behalve als het agentschap | |
met de tegenstelbaarheid akkoord gaat » vervangen door de woorden « | 2° dans l'alinéa cinq, les mots « sauf si l'agence y consente » sont |
behalve als het agentschap met de overeenkomst akkoord gaat ». | remplacés par les mots « sauf si l'agence consente au contrat ». |
Art. 39.Artikel 19 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 39.L'article 19 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 19.De Regering bepaalt : |
« Article 19.Le Gouvernement arrête : |
1° de categorieën van handelingen, vermeld in artikel 16, 3°; | 1° les catégories d'actes visées à l'article 16, 3°; |
2° de nadere regels van de overeenkomst met de persoonlijke assistent, | 2° les modalités du contrat avec l'assistant personnel, visé à |
vermeld in artikel 16, 4°; | l'article 16, 4°; |
3° het maximumbedrag en de voorwaarden voor het toekennen van de | 3° le montant maximum et les conditions d'octroi des budgets, visés à |
budgetten, vermeld in artikel 18, eerste lid; | l'article 18, alinéa premier; |
4° de nadere regels van de bewijsvoering van de kosten, vermeld in | 4° les modalités quant aux preuves à fournir, visées à l'article 18, |
artikel 18, derde lid; | alinéa trois; |
5° de nadere regels van de toekenning van voorschotten, vermeld in | 5° les modalités de l'octroi d'avances, visées à l'article 18, alinéa |
artikel 18, vierde lid; | quatre; |
6° de nadere regels van de jaarlijkse verrekening van de kosten, | 6° les modalités quant au décompte annuel des frais, visées à |
vermeld in artikel 18, vijfde lid; | l'article 18, alinéa cinq; |
7° de programmatie, vermeld in artikel 18, zesde lid; | 7° la programmation visée à l'article 18, alinéa six; |
8° de regels voor de erkenning van en het toezicht op de | 8° les règles quant à l'agrément et au contrôle des associations des |
budgethoudersverenigingen, vermeld in artikel 18, zevende lid; | titulaires du budget, visées à l'article 18, alinéa sept; |
9° het maximale bedrag en de regels voor de toekenning van het | 9° le montant maximal et les règles quant à l'octroi du supplément |
forfaitaire supplement, vermeld in artikel 18, zevende lid. ». | forfaitaire, visés à l'article 18, alinéa sept. ». |
Art. 40.In artikel 21 van hetzelfde decreet wordt in het eerste lid |
Art. 40.Dans l'article 21, alinéa premier, du même décret, la phrase |
de zin « Bij niet-ontvoogde minderjarigen, verlengd minderjarigen en | « Dans le cas des mineurs non émancipés, des mineurs prolongés et des |
onbekwaam verklaarden moet hun wettelijke vertegenwoordiger aan de | déclarés inaptes, c'est le représentant légal qui doit satisfaire aux |
bovengenoemde voorwaarden voldoen. » vervangen door de zin « Voor | conditions précitées. » est remplacée par la phrase « Pour les mineurs |
niet-ontvoogde minderjarigen, verlengd minderjarigen en | non émancipés, les mineurs prolongés et les déclarés inaptes, la |
onbekwaamverklaarden moet de voorwaarde van voorafgaand verblijf | condition de résidence antérieure doit être remplie en la personne de |
vervuld zijn in de persoon van hun wettelijke vertegenwoordiger. ». | leur représentant légal. ». |
HOOFDSTUK VIII. - Integrale jeugdhulp en bijzondere jeugdbijstand | CHAPITRE VIII. - Aide intégrale à la jeunesse et assistance spéciale à la jeunesse |
Art. 41.In artikel 4, § 1, eerste lid, van het decreet van 7 mei 2004 |
Art. 41.Dans l'article 4, § 1er, alinéa premier, du décret du 7 mai |
2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, modifié par le décret | |
betreffende de integrale jeugdhulp, gewijzigd bij het decreet van 30 | du 30 mars 2007, le point 2° est remplacé par la disposition suivante |
maart 2007, wordt punt 2° vervangen door wat volgt : | : |
« 2° het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand; ». | « 2° le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse; ». |
Art. 42.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 42.Dans l'article 29, alinéa premier, du même décret, les points |
punten 3°, 4° en 5° vervangen door wat volgt : | 3°, 4° et 5° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 3° de comités voor bijzondere jeugdzorg, vermeld in artikel 12 van | « 3° des comités d'aide spéciale à la jeunesse, visés à l'article 12 |
het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en de | du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la |
sociale diensten voor vrijwillige jeugdbijstand, vermeld in artikel 20 van dat decreet; | jeunesse, et des services sociaux d'assistance volontaire à la jeunesse, visés à l'article 20 de ce décret; |
4° de bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, vermeld in | 4° des commissions de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse, |
artikel 26 van het decreet, vermeld in punt 3°; | visées à l'article 26 du décret visé au point 3°; |
5° de sociale diensten voor gerechtelijke jeugdbijstand, vermeld in | 5° des services sociaux d'assistance judiciaire à la jeunesse, visés à |
artikel 44 van het decreet, vermeld in punt 3°; ». | l'article 44 du décret visé au point 3°; ». |
Art. 43.In artikel 51, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 43.Dans l'article 51, alinéa premier, du même décret, modifié |
bij het decreet van 30 maart 2007, worden in punt 1° de woorden « de | par le décret du 30 mars 2007, dans le point 1°, les mots « les |
decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april | décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le |
1990 » vervangen door de woorden « het decreet van 7 maart 2008 inzake | 4 avril 1990 » sont remplacés par les mots « le décret du 7 mars 2008 |
bijzondere jeugdbijstand ». | relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ». |
Art. 44.In artikel 55 van hetzelfde decreet wordt het vierde lid |
Art. 44.Dans l'article 55 du même décret, l'alinéa quatre est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De Vlaamse Regering stelt voor elk van de artikelen 17 tot 27, en 31 | « Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur pour chacun |
de datum van inwerkingtreding vast. ». | des articles 17 à 27, et 31. ». |
Art. 45.Artikel 30 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
Art. 45.L'article 30 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du |
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp, gewijzigd | mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse, modifié par le décret du |
bij het decreet van 30 maart 2007, wordt vervangen door wat volgt : | 30 mars 2007, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Artikel 30.Tot aan de inwerkingtreding van artikelen 17 tot 25 van |
« Article 30.Jusqu'à l'entrée en vigueur des articles 17 à 25 du |
het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale jeugdhulp worden | décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, sont |
met een toegangspoort gelijkgesteld : | assimilés à une porte d'entrée : |
1° het bureau voor bijzondere jeugdbijstand, vermeld in artikel 16 van | 1° le bureau d'assistance spéciale à la jeunesse, visé à l'article 16 |
het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand, en de | du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la |
sociale dienst, vermeld in artikel 20 van hetzelfde decreet, bij de | jeunesse, et le service social, visé à l'article 20 du même décret, |
uitvoering van de taken die vermeld zijn in artikel 17, 1° en 2°, en | lors de l'exécution des tâches visées à l'article 17, 1° et 2°, et |
artikel 22 van hetzelfde decreet; | l'article 22 du même décret; |
2° de sociale dienst voor gerechtelijke jeugdbijstand, vermeld in | 2° le service social d'assistance judiciaire à la jeunesse, visé à |
artikel 44 van het decreet, vermeld in punt 1°, bij de uitvoering van | l'article 44 du décret, visé au point 1°, lors de l'exécution des |
de taken, vermeld in voormeld artikel; | tâches visées à l'article précité; |
3° het agentschap, vermeld in artikel 3 van het decreet van 7 mei 2004 | 3° l'agence visée à l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een | juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », et |
Handicap, en de instantie die belast is met de indicatiestelling en de | l'instance chargée de l'indication et de l'affectation, visées à |
toewijzing, vermeld in artikel 8, 1°, van voormeld decreet. ». | l'article 8, 1° du décret susvisé. ». |
Art. 46.In artikel 139bis, § 1, van het decreet basisonderwijs van 25 |
Art. 46.Dans l'article 139bis, § 1er, du décret du 25 février 1997 |
februari 1997, ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2002, worden in | relatif à l'enseignement fondamental, inséré par le décret du 28 juin |
punt 2° de woorden « de gecoördineerde decreten van 4 april 1990 | 2002, dans le point 2°, les mots « aux décrets coordonnés du 4 avril |
inzake bijzondere jeugdbijstand » vervangen door de woorden « het | 1990 dans le cadre de l'assistance spéciale à la jeunesse » sont |
decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand ». | remplacés par les mots « le décret du 7 mars 2008 relatif à |
l'assistance spéciale à la jeunesse ». | |
Art. 47.In artikel VI.2, § 1, van het decreet van 28 juni 2002 |
Art. 47.Dans l'article VI.2, § 1er, du décret du 28 juin 2002 relatif |
betreffende gelijke onderwijskansen-I worden in punt 2° de woorden « | à l'égalité des chances en éducation-I, dans le point 2°, les mots « |
de gecoördineerde decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere | aux décrets coordonnés du 4 avril 1990 dans le cadre de l'assistance |
jeugdbijstand » vervangen door de woorden « het decreet van 7 maart | spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « au décret du 7 |
2008 inzake bijzondere jeugdbijstand ». | mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ». |
HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen met betrekking tot de Strategische | CHAPITRE IX. - Modifications relatives au Conseil consultatif |
Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en | stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la |
de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | Famille et à la Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Gezin | sociale, de la Santé publique et de la Famille |
Art. 48.In artikel 96, § 3, van het decreet van 1 december 1998 |
Art. 48.Dans l'article 96, § 3, du décret du 1er décembre 1998 |
betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding worden de woorden « | relatif aux centres d'encadrement des élèves, les mots « du Conseil |
de Vlaamse Gezondheidsraad en/of » geschrapt. | flamand de la santé et/ou » sont supprimés. |
Art. 49.Artikel 23 van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de |
Art. 49.L'article 23 du décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de |
geestelijke gezondheidszorg wordt vervangen door wat volgt : | la santé mentale est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 23.Hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 |
« Article 23.Le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse | création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de |
Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie | l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission |
voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin is van | consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé |
toepassing op de procedure inzake de erkenning, de schorsing van | publique et de la Famille s'applique à la procédure relative à |
erkenning en de intrekking van erkenning van de centra voor | l'agrément, à la suspension de l'agrément et au retrait de l'agrément |
geestelijke gezondheidszorg. ». | des centres de santé mentale. ». |
Art. 50.In artikel 8, § 1, van het decreet van 17 juli 2000 houdende |
Art. 50.Dans l'article 8, § 1er, du décret du 17 juillet 2000 portant |
de oprichting van een Vlaams Instituut voor Wetenschappelijk en | création d'un « Vlaams Instituut voor Wetenschappelijk en |
Technologisch Aspectenonderzoek worden de woorden « de Vlaamse | Technologisch Aspectenonderzoek » (Institut flamand de recherche sur |
les aspects scientifiques et technologiques), les mots « la Conseil | |
Gezondheidsraad » vervangen door de woorden « de Strategische | flamand de la Santé » sont remplacés par les mots « le Conseil |
Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid ». | consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, |
de la Santé et de la Famille ». | |
HOOFDSTUK X. - Kind en Gezin | CHAPITRE X. - « Kind en Gezin » (Enfance et Famille) |
Art. 51.Artikel 24 van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting |
Art. 51.L'article 24 du décret du 30 avril 2004 portant création de |
van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid | l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind |
Kind en Gezin wordt vervangen door wat volgt : | en Gezin », est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Artikel 24.Opdat een voorziening erkend of gesubsidieerd kan |
« Article 24.Pour qu'une structure puisse être agréée ou |
worden, moet het personeel in dienst van de voorziening, dat instaat | subventionnée, le personnel employé par la structure, qui assure la |
voor de communicatie met de overheid of voor de dienstverlening, | communication avec les autorités ou assure les services, y compris les |
inclusief de contacten met kinderen en gezinnen, een geattesteerde | contacts avec les enfants et les familles, doit avoir une connaissance |
kennis van het Nederlands hebben. | attestée du néerlandais. |
Die kennis blijkt uit het studiebewijs van het genoten onderwijs. | Cette connaissance ressort du certificat d'études des études faites. |
Als de persoon, vermeld in het eerste lid, geen studiebewijs kan | Si la personne visée à l'alinéa premier, ne peut pas présenter de |
voorleggen, zal zijn kennis van het Nederlands worden bewezen op een | certificat d'études, sa connaissance du néerlandais sera démontrée |
wijze die door de Vlaamse Regering wordt bepaald. ». | d'une manière fixée par le Gouvernement flamand. ». |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions finales |
Art. 52.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
Art. 52.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des |
artikelen 18, 19, 22, 23, 25, 1°, artikelen 26, 31, 32, 33, 34, 35, | articles 18, 19, 22, 23, 25, 1°, des articles 26, 31, 32, 33, 34, 35, |
eerste lid, 2° tot 5°, en artikelen 41, 42, 43, 45, 46, 47 en 51. | alinéa premier, 2° à 5°, et des articles 41, 42, 43, 45, 46, 47 et 51. |
Artikelen 13, 14, 3°, artikelen 24, 25, 2°, en artikel 49 treden in | Les articles 13, 14, 3°, les articles 24, 25, 2°, et l'article 49 |
werking op de datum van de inwerkingtreding van hoofdstuk III van het | entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du chapitre III du |
decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische | décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif |
Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en | stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la |
van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, | Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide |
Volksgezondheid en Gezin. | sociale, de la Santé publique et de la Famille. |
Artikel 14, 4°, en artikelen 15, 16 en 50 treden in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de benoeming van de leden van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Artikel 44 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. De bepalingen van dit decreet die niet vermeld werden in het eerste tot het vierde lid, treden in werking de tiende dag na de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | L'article 14, 4°, et les articles 15, 16 et 50 entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit celui dans lequel la nomination des membres du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille est publiée au Moniteur belge. L'article 44 produit ses effets le 1er janvier 2008. Les dispositions du présent décret qui n'ont pas été mentionnées aux alinéas premier à quatre, entrent en vigueur le dixième jour après la publication du présent décret au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 20 maart 2009. | Bruxelles, le 20 mars 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009 : | (1) Session 2008-2009 : |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2020, nr. 1. - Verslag : 2020, nr. 2. | Documents. - Projet de décret : 2020, n° 1. - Rapport : 2020, n° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2020, nr. 3. | Texte adopté en séance plénière : 2020, n° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 11 maart | Annales. - Discussion et adoption : Séances du 11 mars 2009. |
2009. |