Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 20/06/2002
← Terug naar "Decreet tot oprichting van de dienst van de ombudsman van de Franse Gemeenschap "
Decreet tot oprichting van de dienst van de ombudsman van de Franse Gemeenschap Décret portant création du service du médiateur de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
20 JUNI 2002. - Decreet tot oprichting van de dienst van de ombudsman 20 JUIN 2002. - Décret portant création du service du médiateur de la
van de Franse Gemeenschap (1) Communauté française (1)
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement,
bekrachtigen wat volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Dienst van de ombudsman van de Franse Gemeenschap CHAPITRE Ier. - Du service du médiateur de la Communauté française

Artikel 1.In dit decreet verstaat men onder "administratieve

Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par «

diensten", de diensten van de Franse Gemeenschapsregering, de services administratifs », les services du Gouvernement de la
instellingen van openbaar nut die afhangen van de Franse Gemeenschap, Communauté française, les organismes d'intérêt public qui dépendent de
de R.T.B.F. en de onderwijsinrichtingen die door de Franse Gemeenschap la Communauté française, la R.T.B.F. et les établissements
worden ingericht. d'enseignement organisé par la Communauté française.

Art. 2.Er wordt een dienst van de ombudsman opgericht in de schoot

Art. 2.Un service du médiateur est créé auprès du Conseil de la

van de Raad van de Franse Gemeenschap. Deze dienst wordt geleid door Communauté française. Ce service est dirigé par le médiateur de la
de ombudsman van de Franse Gemeenschap. Hij wordt in zijn ambt Communauté française, ci-après dénommé le médiateur. Il est assisté
bijgestaan door de adjunct-ombudsman. dans cette fonction par le médiateur adjoint.
Het gebruik in dit decreet van mannelijke namen voor de titels van L'emploi, dans le présent décret, des noms masculins pour les titres
ombudsman en adjunct-ombudsman zijn sekseneutraal en dit voor de de médiateur et de médiateur adjoint sont épicènes, en vue d'assurer
leesbaarheid van de tekst, niettegenstaande de bepalingen van het la lisibilité du texte, nonobstant les dispositions du décret du 21
decreet van 21 juni 1993 betreffende de vervrouwelijking van de namen van beroep, ambt, graad of titel.

Art. 3.De ombudsman ontvangt, onder de voorwaarden gesteld in dit decreet, bezwaarschriften aangaande de werking van de administratieve diensten in hun betrekkingen met de burger. De ombudsman mag geen bezwaarschriften in ontvangst nemen voor de administratieve diensten die bij wet of decreet reeds een eigen ombudsman hebben of voor aangelegenheden waarvoor reeds een gelijkaardige instelling bestaat. Ieder document komend van de administratieve diensten en dat bestemd is voor het publiek, vermeldt hierin het bestaan van de ombudsdienst.

juin 1993 relatif à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre.

Art. 3.Le médiateur reçoit, dans les conditions fixées par le présent décret, les réclamations concernant le fonctionnement des services administratifs dans leurs relations avec les administrés. Le médiateur ne peut recevoir de réclamations pour les services administratifs déjà dotés de leur propre médiateur par une loi ou un décret ou pour les matières spécifiques pour lesquelles une institution similaire existe déjà. Tout document émanant des services administratifs, à destination de l'information du public, mentionne l'existence du service du médiateur.

HOOFDSTUK II. - Organisatie van de ombudsdienst

Art. 4.De ombudsman en de adjunct-ombudsman worden benoemd door de Raad van de Franse Gemeenschap na een openbare oproep tot kandidaten en een selectieprocedure waarvan laatstgenoemde het reglement bepaalt. De ombudsman en de adjunct-ombudsman worden benoemd voor een periode van zes jaar die eenmaal hernieuwd kan worden volgens dezelfde procedure. Elkeen die het ambt van ombudsman of adjunct-ombudsman gedurende minstens drie jaar heeft uitgeoefend, wordt in het raam van de vernieuwingsprocedure beschouwd als zijnde iemand die een mandaat heeft vervuld. Zij leggen, in handen van de Voorzitter van de Raad van de Franse Gemeenschap, de volgende eed af : "Ik zweer in alle eer en onpartijdigheid me te kwijten van alle plichten die mijn opdracht inhoudt".

Art. 5.Om te kunnen worden benoemd, moeten de ombudsman en de

CHAPITRE II. - Organisation du service du médiateur

Art. 4.Le médiateur et le médiateur adjoint sont nommés par le Conseil de la Communauté française après un appel public aux candidatures et une procédure de sélection dont il fixe le règlement. Le médiateur et le médiateur adjoint sont nommés pour une période de six ans, renouvelable une fois selon la même procédure. Toute personne ayant exercé la fonction de médiateur ou de médiateur adjoint pendant au moins trois ans est considérée, dans le cadre de la procédure de renouvellement, comme ayant accompli un mandat. Ils prêtent, entre les mains du Président du Conseil de la Communauté française, le serment suivant : « Je jure de m'acquitter des devoirs attachés à mes fonctions en toute conscience et impartialité. »

Art. 5.Pour pouvoir être nommés, le médiateur et le médiateur adjoint

adjunct-ombudsman : doivent :
1° Belg zijn of ingezetene van een Lidstaat van de Europese Unie; 1° être Belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne;
2° van onberispelijk gedrag zijn en zijn politieke en burgerrechten 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et
genieten; politiques;
3° houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs; 3° être porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur;
4° een relevante ervaring van minstens vijf jaar in overheidsdienst of 4° justifier d'une expérience utile d'au moins cinq ans dans le
in de privé-sector kunnen voorleggen. secteur public ou privé.

Art. 6.§ 1. Tijdens hun mandaat mogen de ombudsman en de

Art. 6.§ 1er. Pendant la durée de leur mandat, le médiateur et le

adjunct-ombudsman geen houder zijn van de volgende ambten of mandaten médiateur adjoint ne peuvent être titulaires des fonctions ou mandats
: suivants :
1° het ambt van magistraat, notaris of gerechtsdeurwaarder; 1° la fonction de magistrat, notaire ou huissier de justice;
2° het beroep van advocaat; 2° la profession d'avocat;
3° het ambt van minister van een erkende eredienst of de afgevaardigde 3° la fonction de ministre d'un culte reconnu ou le délégué d'une
van een door de wet erkende organisatie die morele bijstand verleent organisation reconnue par la loi qui offre une assistance morale selon
volgens een niet-confessionele filosofische overtuiging; une conception philosophique non confessionnelle;
4° personeelslid van de strijdkrachten. 4° membre du personnel des forces armées.
§ 2. Daarenboven is het ambt van ombudsman of van adjunct-ombudsman § 2. En outre, la fonction de médiateur ou de médiateur adjoint est
onverenigbaar met : incompatible avec :
1° een publiek mandaat toegekend door een verkiezing; bovendien mag 1° un mandat public conféré par élection; de plus il ne peut être
hij geen kandidaat zijn voor een dergelijk mandaat binnen de vier jaar candidat à un tel mandat pendant les quatre années qui suivent sa
die volgen op zijn uittreding uit het ambt; sortie de charge;
2° een bezoldigde betrekking in de overheidsdiensten van de 2° un emploi rémunéré dans les services publics communautaires ou un
gemeenschap of een overheidsmandaat verleend door de Franse mandat public conféré par la Communauté française;
Gemeenschap; 3° ieder ambt dat de goede uitoefening van zijn opdracht in het 3° toute fonction qui puisse compromettre le bon exercice de sa
gedrang kan brengen of zijn onafhankelijkheid, zijn onpartijdigheid of mission ou porter atteinte à son indépendance, son impartialité ou la
de waardigheid van het ambt kan schaden. dignité de ses fonctions.
§ 3. De houder van een bij verkiezing verleend openbaar mandaat die § 3. Le titulaire d'un mandat public conféré par l'élection qui
akkoord gaat met zijn benoeming als ombudsman of adjunct-ombudsman accepte sa nomination en qualité de médiateur ou de médiateur adjoint
wordt van rechtswege van zijn mandaat als verkozene ontheven. est démis de plein droit de son mandat électif.
§ 4. Artikelen 1, 6, 10, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot § 4. Les articles 1er, 6, 10, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986
instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de instituant le congé politique pour les membres du personnel des
overheidsdiensten zijn, middels de nodige aanpassingen, van toepassing services publics sont applicables, moyennant les adaptations
op de ombudsman en de adjunct-ombudsman. nécessaires, au médiateur et au médiateur adjoint.

Art. 7.§ 1. De verhindering wijst op de toestand waarin de ombudsman

Art. 7.§ 1er. L'empêchement désigne une situation qui place le

in de onmogelijkheid verkeert om zijn ambt uit te oefenen en die wordt médiateur dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions et qui est
vastgesteld bij beslissing van de Raad van de Franse Gemeenschap. constatée par décision du Conseil de la Communauté française.
§ 2. In geval van verhindering vervangt de adjunct-ombudsman de § 2. En cas d'empêchement, le médiateur adjoint remplace le médiateur
ombudsman bij de uitoefening van diens ambt. Hij heeft dezelfde dans l'exercice de ses fonctions. Ses droits et devoirs sont
rechten en plichten als de ombudsman. identiques à ceux du médiateur.

Art. 8.§ 1. De Raad van de Franse Gemeenschap maakt een einde aan het

Art. 8.§ 1er. Le Conseil de la Communauté française met fin aux

ambt van de ombudsman of de adjunct-ombudsman : fonctions du médiateur ou du médiateur adjoint :
1° op diens verzoek; 1° à sa demande;
2° wanneer hij de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt; 2° lorsqu'il a atteint l'âge de 65 ans;
3° wanneer zijn gezondheidstoestand een ernstige en onomkeerbare 3° lorsque son état de santé compromet gravement et de manière
bedreiging vormt voor de uitoefening van zijn ambt. irréversible l'exercice de ses fonctions.
Onverminderd het nemen van beschermende administratieve maatregelen Sans préjudice de l'adoption de mesures administratives conservatoires
zoals de tijdelijke schorsingen uit het ambt en van het loon, kan de que constituent les suspensions provisoires des fonctions et du
Raad van de Franse Gemeenschap de ombudsman en de adjunct-ombudsman traitement, le Conseil de la Communauté française peut révoquer le
afzetten : médiateur ou le médiateur adjoint :
1° als hij een van de in artikel 6, §§ 1 en 2, bedoelde ambten of 1° s'il accepte une des fonctions ou un des mandats visés à l'article
mandaten aanvaardt; 6, §§ 1er et 2;
2° om zwaarwichtige redenen of in geval van een ongunstige evaluatie, 2° pour des motifs graves ou en cas d'évaluation négative à mi-mandat
halverwege het mandaat, door de Raad van de Franse Gemeenschap. par le Conseil de la Communauté française.
§ 2. Wanneer de ombudsman van zijn ambt wordt ontheven in alle § 2. Lorsque le médiateur est démis de ses fonctions dans tous les cas
gevallen beschreven onder de vorige paragraaf of bij diens overlijden, visés au paragraphe précédent ou en cas de décès de celui-ci, le
vervangt de adjunct-ombudsman hem onder de voorwaarden bedoeld in médiateur adjoint remplace le médiateur dans les conditions visées à
artikel 7, § 2. l'article 7, § 2.
§ 3. Wanneer de adjunct-ombudsman van zijn ambt wordt ontheven in alle § 3. Lorsque le médiateur adjoint est démis de ses fonctions dans tous
gevallen beschreven onder § 1 of in geval van diens overlijden, les cas visés au § 1er ou en cas de décès de celui-ci, le Conseil de
benoemt de Raad van de Franse Gemeenschap een adjunct-ombudsman ad la Communauté française nomme un médiateur adjoint ad interim parmi
interim onder de personeelsleden van de dienst van de ombudsman, les membres du personnel du service du médiateur visés à l'article 12,
bedoeld in artikel 12, § 2, die voldoen aan de in artikel 5 gestelde § 2, et répondant aux conditions prévues à l'article 5.
voorwaarden. § 4. De benoeming van de nieuwe ombudsman of van de nieuwe § 4. La nomination du nouveau médiateur ou du nouveau médiateur
adjunct-ombudsman om het aanvankelijk mandaat te beëindigen, dient zo adjoint pour terminer le mandat initial doit intervenir dans les
vlug mogelijk te gebeuren en uiterlijk zes maand na de openstelling meilleurs délais et, au plus tard, six mois à dater de la vacance de
van het ambt. la fonction.

Art. 9.De evaluatie van de ombudsman en van de adjunct-ombudsman

Art. 9.L'évaluation du médiateur et du médiateur adjoint est réalisée

geschiedt door de Raad van de Franse Gemeenschap volgens de wijzen par le Conseil de la Communauté française selon les modalités arrêtées
bepaald in het in artikel 4, eerste lid, bedoeld reglement. dans le règlement visé à l'article 4, alinéa 1er.
Deze evaluatie bestaat uit het verhoor van respectievelijk de Cette évaluation comprend l'audition respectivement du médiateur et du
ombudsman en de adjunct-ombudsman. médiateur adjoint.

Art. 10.De regels omtrent het geldelijk statuut van de raadgevers en

Art. 10.Les règles régissant le statut pécuniaire des conseillers et

de eerste auditeurs-directeurs bij het Rekenhof, vervat in de wet van des premiers auditeurs directeurs à la Cour des comptes, contenues
21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het Rekenhof zijn dans la loi du 21 mars 1964 relative aux traitements des membres de la
van toepassing op respectievelijk de ombudsman en de Cour des comptes, sont applicables respectivement au médiateur et au
adjunct-ombudsman. médiateur adjoint.

Art. 11.De ombudsman krijgt, binnen de perken van zijn bevoegdheden,

Art. 11.Dans la limite de ses attributions, le médiateur ne reçoit

geen enkel bevel van eender welke autoriteit. d'instruction d'aucune autorité.
Hierdoor kan hij niet uit zijn ambt worden gezet wegens meningen die A ce titre, il ne peut être relevé de sa charge à raison des opinions
hij verkondigt of daden die hij stelt in het raam van zijn ambt. qu'il émet ou d'actes qu'il accomplit dans le cadre de l'exercice de
ses fonctions.

Art. 12.§ 1. De nodige kredieten voor de werking van de dienst van de

Art. 12.§ 1er. Les crédits nécessaires au fonctionnement du service

ombudsman staan ingeschreven op de uitgavenbegroting. du médiateur sont inscrits au budget des dépenses.
De ombudsman legt zijn uitgaven ter controle voor aan het Rekenhof. Le médiateur présente ses comptes au contrôle de la Cour des comptes.
§ 2. De Raad van de Franse Gemeenschap benoemt en ontslaat, op § 2. Sur proposition du médiateur, le Conseil de la Communauté
voordracht van de ombudsman, de personeelsleden die de ombudsman française nomme et révoque les membres du personnel qui assistent le
bijstaan in het uitoefenen van zijn taak. De ombudsman heeft de médiateur dans l'exercice de ses fonctions. Le médiateur a autorité
leiding over zijn personeel. sur son personnel.
Het statuut en de formatie van het personeel wordt vastgelegd door de Le statut et le cadre du personnel sont arrêtés par le Conseil de la
Raad van de Franse Gemeenschap op voordracht van de ombudsman. Hij kan Communauté française sur proposition du médiateur. Il peut se faire
zich laten bijstaan door deskundigen. assister par des experts.

Art. 13.Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing op de

Art. 13.L'article 458 du Code pénal est applicable au médiateur, à

ombudsman, op diens personeel en op de deskundigen die hem bijstaan. son personnel et aux experts qui l'assistent.
HOOFDSTUK III. - Aanhangigmaking bij de dienst van de ombudsman CHAPITRE III. - Saisine du service du médiateur

Art. 14.De ombudsman stelt een huishoudelijk reglement op met daarin

Art. 14.Le médiateur arrête un règlement d'ordre intérieur

de werkingswijzen voor de dienst die hij leidt. Dit reglement moet déterminant les modalités de fonctionnement du service qu'il dirige.
worden goedgekeurd door de Raad van de Franse Gemeenschap en Ce règlement doit être approuvé par le Conseil de la Communauté
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad . française et publié au Moniteur belge .

Art. 15.§ 1. Iedere natuurlijke of rechtspersoon die, in een zaak die

Art. 15.§ 1er. Toute personne physique ou morale qui estime, à

hem aanbelangt, van oordeel is dat in een artikel 1 bedoelde l'occasion d'une affaire la concernant, qu'un service administratif
administratieve dienst niet gehandeld heeft overeenkomstig de opdracht visé à l'article 1er n'a pas agi conformément à la mission de service
van openbare dienstverlening waarvoor deze instaat, kan gratis, public qu'il doit assurer, peut introduire sans frais une réclamation
schriftelijk of ter plaatse, een individueel bezwaarschrift indienen individuelle, par écrit ou sur place, auprès du médiateur.
bij de ombudsman. § 2. Het bezwaarschrift wordt voorafgegaan door de interne § 2. La réclamation doit être précédée de l'exercice des recours
administratieve beroepen alsook door alle noodzakelijke stappen bij de administratifs internes prévus ainsi que des démarches nécessaires
betrokken diensten om voldoening te krijgen. auprès des services intéressés aux fins d'obtenir satisfaction.
HOOFDSTUK IV. - Onderzoeksprocedure van de bezwaarschriften CHAPITRE IV. - Procédure d'examen des réclamations

Art. 16.§ 1. Een bezwaarschrift is onontvankelijk als :

Art. 16.§ 1er. Une réclamation est irrecevable si :

1° de identiteit van de reclamant ongekend is; 1° l'identité du réclamant est inconnue;
2° zij niet valt onder de bevoegdheden van de dienst van de ombudsman 2° elle ne relève pas des compétences du service du médiateur telles
zoals bedoeld in artikel 3 van dit decreet; que visées à l'article 3 du présent décret;
3° zij handelt over een geschil tussen de administratieve diensten 3° elle porte sur un différend entre les services administratifs visés
bedoeld in artikel 1 en hun ambtenaren tijdens actieve dienst; à l'article 1er et leurs agents pendant la durée de leurs fonctions;
4° de voorziene interne administratieve beroepen niet werden aangewend 4° les recours administratifs internes prévus n'ont pas été exercés ou
of wanneer de reclamant duidelijk geen enkele stap heeft ondernomen lorsque le réclamant n'a manifestement accompli aucune démarche auprès
bij de administratieve dienst om voldoening te krijgen. du service administratif pour obtenir satisfaction;
Deze bepaling is evenwel niet van toepassing als het bezwaarschrift Toutefois, cette disposition n'est pas applicable si la réclamation
gaat over de manier waarop het beroep wordt behandeld; porte sur la manière dont le recours est géré;
5° zij betrekking heeft op feiten waarvan het laatste relevant feit 5° elle se rapporte à des faits dont le dernier fait utile s'est
dateert van meer dan een jaar vóór de indiening van het bezwaarschrift. produit plus d'un an avant l'introduction de la réclamation;
Wanneer een administratief of rechterlijk beroep uitgeoefend werd, Toutefois, lorsqu'un recours administratif ou juridictionnel a été
wordt de duur van deze procedure evenwel niet in aanmerking genomen exercé, le délai nécessaire à cette procédure n'est pas pris en compte
voor de toepassing van deze bepaling; pour l'application de la présente disposition.
§ 2. De ombudsman kan weigeren om een klacht te behandelen wanneer : § 2. Le médiateur peut refuser de traiter une réclamation lorsque :
1° deze duidelijk ongegrond is; 1° elle est manifestement non fondée;
2° zij betrekking heeft op feiten waarvoor een strafrechterlijke 2° elle concerne des faits pour lesquels une procédure pénale est en
procedure lopende is. cours.
§ 3. Wanneer een bezwaarschrift betrekking heeft op een § 3. Lorsque la réclamation a trait à un service administratif qui
administratieve dienst die een eigen ombudsman heeft, stuurt de dispose de son propre médiateur, le médiateur la transmet à ce dernier
ombudsman dit naar laatstgenoemde binnen de maand na de indiening dans le mois qui suit le dépôt de la réclamation.
ervan. § 4. In de gevallen bedoeld in §§ 1, 2 en 3, stelt de ombudsman, § 4. Dans les cas visés aux §§ 1er, 2 et 3, le médiateur informe le
binnen de termijn bedoeld in vorige paragraaf, de reclamant réclamant par écrit, dans le délai visé au paragraphe précédent, de sa
schriftelijk in kennis van zijn beslissing om zijn klacht al dan niet décision de traiter ou de ne pas traiter sa réclamation. Le refus de
te behandelen. De weigering om een klacht te behandelen wordt met traiter une réclamation est motivé.
redenen omkleed.
De ombudsman brengt de betrokken administratieve dienst op de hoogte Le médiateur informe le service administratif concerné de la
van de klacht die hij zal onderzoeken. réclamation qu'il compte instruire.

Art. 17.Het onderzoek van een klacht wordt opgeschort wanneer er een

Art. 17.L'examen d'une réclamation est suspendu lorsqu'elle fait

strafrechtelijke procedure loopt. l'objet d'une procédure pénale.

Art. 18.§ 1. De ombudsman stelt alles in het werk om de standpunten

Art. 18.§ 1er. Le médiateur s'efforce de concilier les points de vue

van de reclamant en van de betrokken diensten in overeenstemming te brengen. du réclamant et des services concernés.
§ 2. De ombudsman kan de administratieve diensten die hij verzoeken § 2. Le médiateur peut imposer des délais impératifs de réponse aux
stelt, dwingende termijnen opleggen binnen dewelke deze een antwoord services administratifs auxquels il adresse des questions.
moeten geven. § 3. Wanneer een klacht hem gegrond lijkt, maakt de ombudsman alle § 3. Lorsqu'une réclamation lui paraît justifiée, le médiateur fait
aanbevelingen om de hem aangebrachte problemen op te lossen. toutes les recommandations qui lui paraissent de nature à régler les
difficultés dont il est saisi.
§ 4. Desgevallend doet de ombudsman voorstellen om de werking van de § 4. Le cas échéant, le médiateur formule toutes propositions tendant
betrokken administratieve dienst te verbeteren. Hij brengt de à améliorer le fonctionnement du service administratif concerné. Il en
verantwoordelijke minister hiervan op de hoogte. informe le ministre responsable.
§ 5. Wanneer de ombudsman, bij een door hem te behandelen klacht, van § 5. Lorsqu'il apparaît au médiateur, à l'occasion d'une réclamation
oordeel is dat de wets-, decretale of reglementaire bepalingen leiden dont il a été saisi, que l'application de dispositions législatives,
tot een groot onrecht, kan hij de in opspraak gebrachte administratieve dienst iedere oplossing aanbevelen om de situatie van de verzoeker op een billijke wijze te regelen, kan hij de bevoegde overheid voorstellen alle maatregelen te nemen waarvan zij meent dat ze deze kan verhelpen en wijzigingen suggereren die hem opportuun lijken om aan te brengen aan de wet-, decretale en reglementaire teksten. Hij brengt de verantwoordelijke minister hiervan op de hoogte. § 6. De ombudsman kan de gegrondheid van een rechterlijke beslissing niet in twijfel trekken, maar kan wel aanbevelingen doen aan de in opspraak gebrachte administratieve dienst. Daarenboven kan hij, bij het niet-uitvoeren van een gerechtelijke uitspraak geveld in kracht van gewijsde, de betrokken administratieve dienst gelasten zich hiernaar te richten binnen een door hem gestelde termijn. Als dit bevel geen gevolg krijgt, zal het niet uitvoeren van de gerechtelijke beslissing worden opgetekend in een bijzonder verslag, opgemaakt onder de voorwaarden gesteld in artikel 21, en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad . § 7. De ombudsman wordt op de hoogte gehouden van het vervolg van zijn tussenkomsten. De administratieve dienst richt een met redenen omkleed antwoord naar de ombudsman als deze van oordeel is geen rekening te moeten houden met een aanbeveling die hij gedaan heeft. Wanneer geen afdoend antwoord werd gegeven binnen de opgelegde termijn, kan hij zijn aanbevelingen openbaar maken. De ombudsman publiceert, op verzoek van de in opspraak gebrachte administratieve dienst, het antwoord dat hem door deze dienst wordt bezorgd en, desgevallend, de beslissing die vervolgens wordt genomen door de ombudsman en dit, onder de voorwaarden gesteld in artikel 21. décrétales ou réglementaires aboutit à une iniquité, il peut recommander au service administratif mis en cause toute solution permettant de régler en équité la situation du requérant, proposer à l'autorité compétente toutes mesures qu'il estime de nature à y remédier et suggérer les modifications qu'il lui paraît opportun d'apporter à des textes législatifs, décrétaux ou réglementaires. Il en informe le ministre responsable. § 6. Le médiateur ne peut remettre en cause le bien-fondé d'une décision juridictionnelle mais a la faculté de faire des recommandations au service administratif mis en cause. Il peut, en outre, en cas d'inexécution d'une décision de justice coulée en force de chose jugée, enjoindre au service administratif concerné de s'y conformer dans un délai qu'il fixe. Si cette injonction n'est pas suivie d'effet, l'inexécution de la décision de justice fait l'objet d'un rapport spécial présenté dans les conditions prévues à l'article 21, et publié au Moniteur belge . § 7. Le médiateur est informé de la suite donnée à ses interventions. Le service administratif adresse une réponse motivée au médiateur si il estime ne pas devoir tenir compte d'une recommandation qu'il a formulée. A défaut de réponse satisfaisante dans le délai qu'il a fixé, il peut rendre publiques ses recommandations. A la demande du service administratif mis en cause, le médiateur publie la réponse qui lui est adressée par le service administratif et, le cas échéant, la décision prise à la suite de la démarche effectuée par le médiateur, et ce, dans les conditions prévues à l'article 21.
§ 8. De reclamant wordt regelmatig op de hoogte gehouden van gevolg § 8. Le réclamant est tenu périodiquement informé des suites réservées
dat aan zijn klacht wordt gegeven. à sa réclamation.

Art. 19.§ 1. De ombudsman kan iedere vaststelling ter plekke doen,

Art. 19.§ 1er. Le médiateur peut faire toute constatation sur place,

alle documenten en inlichtingen die hij nodig acht laten toekomen en se faire communiquer tous les documents et renseignements qu'il estime
alle betrokkene personen horen. nécessaires et entendre toutes les personnes intéressées.
§ 2. De personeelsleden van de in artikel 1 bedoelde administratieve § 2. Les membres du personnel des services administratifs visés à
diensten, die uit hoofde van hun staat of beroep kennis hebben van l'article 1er, qui du chef de leur état ou de leur profession ont
informatie die hen wordt toevertrouwd, zijn gehouden aan de connaissance d'informations qui leur ont été confiées, sont relevés de
zwijgplicht in het raam van het onderzoek dat wordt gevoerd door de leur obligation de garder le secret dans le cadre de l'enquête menée
ombudsman, op schriftelijk verzoek van deze laatste. par le médiateur, sur demande écrite de celui-ci.
§ 3. Teneinde de eerbiediging van de bepalingen inzake de bescherming § 3. En vue d'assurer le respect des dispositions relatives au secret
van de private levenssfeer te garanderen, ziet de ombudsman erop toe de la vie privée, le médiateur veille à ce qu'aucune mention
dat geen enkele vermelding, die kan leiden tot de identificatie van permettant l'identification des personnes dont le nom lui aurait été
personen wiens naam hem aldus werd onthuld, wordt gedaan in de ainsi révélé ne soit faite dans les documents publiés sous son
documenten die onder zijn gezag worden gepubliceerd. autorité.

Art. 20.Als, bij de uitoefening van zijn ambt, de ombudsman een

Art. 20.Si, dans l'exercice de ses fonctions, le médiateur constate

overtreding vaststelt, stelt hij de procureur des Konings hiervan in une infraction, il en informe le procureur du Roi, conformément à
kennis, overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek voor strafvordering. l'article 29 du Code d'instruction criminelle.
Als, bij de uitoefening van zijn ambt, hij een ernstige tekortkoming Si, dans l'exercice de ses fonctions, il constate un manquement grave,
vaststelt, stelt hij de bevoegde administratieve dienst hiervan in kennis. il en avertit le service administratif compétent.
HOOFDSTUK V. - Verslag van de ombudsman CHAPITRE V. - Du rapport du médiateur

Art. 21.De ombudsman bezorgt de Raad van de Franse Gemeenschap een

Art. 21.Le médiateur adresse au Conseil de la Communauté française un

jaarverslag van zijn activiteiten. Daarenboven mag hij tussentijdse rapport annuel de ses activités. Il peut en outre établir des rapports
verslagen opstellen als hij dit nuttig acht. Deze verslagen bevatten intermédiaires s'il l'estime utile. Ces rapports contiennent les
de aanbevelingen omtrent de te nemen maatregelen die de ombudsman recommandations relatives aux mesures à prendre que le médiateur juge
nuttig acht en maken gewag van de eventuele moeilijkheden die hij utiles et exposent les éventuelles difficultés qu'il rencontre dans
ondervindt bij het uitoefenen van zijn ambt. l'exercice de ses fonctions.
De identiteit van de reclamanten en van de personeelsleden van de L'identité des réclamants et des membres du personnel des services
administratieve diensten mag er niet in worden vermeld. administratifs ne peut y être mentionnée.
De verslagen worden openbaar gemaakt door de Raad van de Franse Les rapports sont rendus publics par le Conseil de la Communauté
Gemeenschap. française.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling CHAPITRE VI. - Disposition finale

Art. 22.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het

Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad verschijnt. au Moniteur belge .
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
moet verschijnen. belge .
Brussel, 20 juni 2002. Bruxelles, le 20 juin 2002.
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Le Ministre-Président, chargé des relations internationales,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la
Sport, Jeunesse et des Sports,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Kinderwelzijn,
belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de opdrachten toegewezen Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de
aan de « O.N.E. », l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, Le Minstre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial,
P. HAZETTE P. HAZETTE
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Wetenschappelijk Onderzoek, promotion sociale et de la Recherche scientifique,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel,
R. MILLER R. MILLER
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL. Mme N. MARECHAL
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2001-2002. (1) Session 2001-2002.
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 249-1. - Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 249-1. - Amendements de
Commissieamendementen, nr. 249-2. - Verslag, nr. 249-3. commission, n° 249-2. - Rapport, n° 249-3.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 juni Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juin
2002. 2002.
^