Decreet betreffende het toezicht op de mededelingen van de Regeringsleden | Décret relatif au contrôle des communications des membres du Gouvernement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JUNI 2002. - Decreet betreffende het toezicht op de mededelingen | 20 JUIN 2002. - Décret relatif au contrôle des communications des |
van de Regeringsleden (1) | membres du Gouvernement (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In dit decreet verstaat men onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° regeringsmededelingen : de mededelingen en informatiecampagnes van | 1° communications gouvernementales : les communications et campagnes |
de Regering, van een of meerdere van haar leden, ongeacht het medium, | d'information du Gouvernement, d'un ou de plusieurs de ses membres, |
ten behoeve van de bevolking, waaraan zij niet gebonden zijn krachtens | quel que soit le support médiatique, destinées au public, auxquelles |
een wettelijke of administratieve bepaling en die rechtstreeks of | ils ne sont pas tenus en vertu d'une disposition légale ou |
onrechtstreeks gefinancierd worden met staatsfondsen; | administrative et qui sont financées directement ou indirectement par |
des fonds publics; | |
2° politieke partij : de vereniging van natuurlijke personen, al dan | 2° parti politique : l'association de personnes physiques, dotée ou |
niet met rechtspersoonlijkheid, die deelneemt aan de verkiezingen | non de la personnalité juridique, qui participe aux élections prévues |
par la Constitution et qui présente des candidats aux élections du | |
voorzien in de Grondwet en die kandidaten voordraagt voor de | Sénat, de la Chambre des représentants, du Conseil régional wallon, du |
verkiezingen van de Senaat, de Kamer van volksvertegenwoordigers, de | Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du |
Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Conseil de la Communauté germanophone et qui, dans les limites de la |
en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap en die, binnen de perken van | Constitution, de la loi, du décret et de l'ordonnance, tente |
de Grondwet, van de wet, van het decreet en van de ordonnantie, de wil | d'influencer l'expression de la volonté populaire de la manière |
van het volk tracht te beïnvloeden overeenkomstig haar statuten of | définie dans ses statuts ou son programme. |
programma. Art. 2.Het toezicht op de mededelingen van de Regeringsleden wordt |
Art. 2.Le contrôle des communications des membres du Gouvernement est |
toevertrouwd aan een permanente commissie van de Raad van de Franse | confié à une commission permanente du Conseil de la Communauté |
Gemeenschap, hierna "de Commissie" genaamd. | française, ci-après dénommée "la Commission". |
De Commissie wordt aangesteld door het Bureau van de Vergadering. | La Commission est désignée par le Bureau de l'Assemblée. |
De Raad van de Franse Gemeenschap voorziet in zijn reglement de | Le Conseil de la Communauté française prévoit dans son règlement les |
maatregelen die hij nuttig acht om dit decreet uit te kunnen voeren. | mesures qu'il juge utiles pour assurer l'exécution du présent décret. |
Art. 3.§ 1. De Commissie is verplicht alle regeringsmededelingen te |
Art. 3.§ 1er. La Commission est tenue de contrôler toutes les |
controleren. | communications gouvernementales. |
§ 2. De Regering of een of meerdere van haar leden die wensen een | § 2. Le Gouvernement ou un ou plusieurs de ses membres qui souhaitent |
mededeling te doen of een informatiecampagne te voeren, zoals bedoeld | lancer une communication ou une campagne d'information visée au |
in paragraaf 1, dienen vóór de uitzending of verspreiding hiervan, een | paragraphe 1er doivent déposer, préalablement à la diffusion, une note |
overzichtsnota indienen bij de Commissie. | de synthèse auprès de la Commission. |
Deze nota herneemt de inhoud en de redenen van de mededeling of van de | Cette note reprend le contenu et les motifs de la communication ou de |
informatiecampagne, de aangewende middelen, de totale kostprijs en de | la campagne d'information, les moyens utilisés, le coût total et les |
geraadpleegde firma's. | firmes consultées. |
De Commissie brengt een niet-bindend advies uit binnen de veertien | Dans les quinze jours qui suivent le dépôt de la note de synthèse, la |
dagen na de indiening van de overzichtsnota. | Commission rend un avis non contraignant. |
Het advies is negatief als de mededeling of de campagne, geheel of | L'avis est négatif dans le cas où la communication ou la campagne |
gedeeltelijk, bedoeld is voor de promotie van het persoonlijk imago | vise, en tout ou en partie, la promotion de l'image personnelle d'un |
van één of meerdere regeringsleden of van het imago van een politieke | ou de plusieurs membres du Gouvernement ou de l'image d'un parti |
partij. | politique. |
Als de Commissie haar advies niet heeft uitgebracht binnen de veertien | Dans le cas où la Commission n'a pas rendu son avis dans le délai de |
dagen, wordt dit gunstig geacht. | quinze jours, l'avis est réputé positif. |
§ 3. De Commissie trekt, op verzoek van een derde van haar leden, het | § 3. Dans les quinze jours qui suivent la parution ou la diffusion de |
dossier naar zich toe waarvoor een negatief advies werd uitgebracht en | la communication ou de la campagne d'information, à la demande d'un |
dit binnen de veertien dagen na de verschijning of de uitzending van | tiers de ses membres, la Commission se saisit du dossier pour lequel |
de mededeling of de informatiecampagne. | un avis négatif a été rendu. |
De Commissie wordt eveneens aangesproken volgens dezelfde procedure | La Commission est également saisie selon la même procédure dans le cas |
als de inhoud van de mededeling of van de informatiecampagne, zoals | où le contenu de la communication ou de la campagne d'information, |
weergegeven in de overzichtsnota, gewijzigd werd. | exposé dans la note de synthèse, a été modifié. |
§ 4. Als de mededeling of de informatiecampagne bedoeld is om het | § 4. Dans le cas où la communication ou la campagne d'information vise |
persoonlijk imago van één of meerdere regeringsleden te promoten, | à promouvoir l'image personnelle d'un ou de plusieurs membres du |
treft de Commissie de volgende sancties : | Gouvernement, la Commission applique les sanctions selon les modalités suivantes : |
- voor een eerste overtreding : een blaam voor de overtreder met | - pour une première contravention : un blâme au contrevenant avec |
berichtgeving in de pers; | parution dans la presse; |
- voor een tweede overtreding : een vierde van de totale kostprijs van | - pour une deuxième contravention : imputation du quart du coût total |
de regeringsmededeling is voor rekening van de overtreder; | de la communication gouvernementale au contrevenant; |
- voor een derde overtreding : drie vierde van de totale kostprijs van | - pour une troisième contravention : imputation des trois quarts du |
de regeringsmededeling is voor rekening van de overtreder; | coût total de la communication gouvernementale au contrevenant; |
- voor een vierde overtreding en de volgende : de totale kostprijs van | - pour une quatrième contravention et les suivantes : imputation de la |
de regeringsmededeling is voor rekening van de overtreder. | totalité du coût total de la communication gouvernementale au |
De in het vorig lid bedoelde tenlasteneming wordt ingeschreven op de | contrevenant. L'imputation visée à l'alinéa précédent porte sur les dépenses |
verkiezingsuitgaven van de betrokkenen voor de volgende verkiezingen | électorales des intéressés lors des prochaines élections auxquelles |
waaraan zij deelnemen. | ils se présentent. |
Als het advies van de Commissie, zoals bedoeld in dit artikel, niet | Dans le cas où l'avis de la Commission tel que prévu par le présent |
ingewonnen werd, wordt de kostprijs van de mededeling of van de | article, n'aura pas été demandé, le coût de la communication ou de la |
campagne van rechtswege ingeschreven op de verkiezingsuitgaven van de betrokkenen voor de volgende verkiezingen waaraan zij deelnemen. Hiertoe gaat de Commissie over tot een aanhangingmaking ex officio. De met reden omklede beslissing van de Commissie wordt uitgebracht binnen de maand na de aanhangigmaking, de rechten van de verdediging indachtig. De beslissing van de Commissie wordt genomen bij gewone meerderheid van haar leden. Deze beslissing wordt ter kennis gebracht van de betrokkenen binnen de zeven daaropvolgende dagen. Zij wordt in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. | campagne est de plein droit imputé sur les dépenses électorales des intéressés lors des prochaines élections auxquelles ils se présentent. Pour ce faire, la Commission se saisit d'office. La décision motivée de la Commission est rendue dans le mois qui suit la saisine, dans le respect des droits de la défense. La décision de la Commission est prise à la majorité simple de ses membres. Cette décision est communiquée aux intéressés dans les sept jours qui suivent. Elle est publiée au Moniteur belge . |
§ 5. De in paragrafen 3 en 4 bedoelde termijnen worden opgeschort | § 5. Les délais prévus aux paragraphes 3 et 4 sont suspendus lorsque |
wanneer de Raad van de Franse Gemeenschap uitgesteld wordt, wanneer de | le Conseil de la Communauté française est ajourné, quand la session |
vergadering wordt gesloten en tijdens het parlementair reces. Tijdens | est close et pendant les vacances parlementaires. Pour les vacances |
de zomervakantie worden de termijnen opgeschort vanaf de laatste dag | d'été, les délais sont suspendus à partir du dernier jour de la séance |
van de voltallige vergadering die de vakantie voorafgaat tot en met 31 | plénière précédant celles-ci et jusqu'au 31 août. |
augustus. Art. 4.De Commissie stelt haar reglement op, dat wordt gepubliceerd |
Art. 4.La Commission arrête son règlement, qui est publié au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad . | belge . |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking de dag na zijn verschijning in |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le lendemain de sa |
het Belgisch Staatsblad . | publication au Moniteur belge . |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge . |
Brussel, 20 juni 2002 | Bruxelles, le 20 juin 2002. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | |
de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E.' », | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | |
J-M NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL. | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - Voorstel van decreet, nr. 261-1. - Verslag, | Documents du Conseil. - Proposition de décret, n° 261-1. - Rapport, n° |
nr. 261-2. | 261-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 juni | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juin |
2002. | 2002. |