Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 20/07/2023
← Terug naar "Decreet tot wijziging van diverse bepalingen inzake hulpverlening aan de jeugd "
Decreet tot wijziging van diverse bepalingen inzake hulpverlening aan de jeugd Décret modifiant diverses dispositions en aide à la jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
20 JULI 2023. - Decreet tot wijziging van diverse bepalingen inzake 20 JUILLET 2023. - Décret modifiant diverses dispositions en aide à la
hulpverlening aan de jeugd (1) jeunesse (1)
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het decreet van 18 januari 2018 CHAPITRE 1er. - Modifications du décret du 18 janvier 2018
tot vaststelling van het wetboek van preventie, hulpverlening aan de portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la
jeugd en jeugdbescherming protection de la jeunesse

Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 18 januari 2018 tot

Article 1er.Dans l'article 1er du décret du 18 janvier 2018 portant

vaststelling van het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection
en jeugdbescherming worden de volgende wijzigingen aangebracht: de la jeunesse, les modifications suivantes sont apportées :
1° de volgende zin wordt toegevoegd aan punt 3° : 1° le 3° est complété par la phrase suivante :
"Ondersteuning en bescherming moeten worden afgestemd op hun " L'aide et la protection doivent être adaptées à leurs besoins
psychosociaal-educatieve behoeften en hun sociale omgeving. Daartoe psycho-socio-éducatifs et à leur environnement social. Pour ce faire,
wordt gestreefd naar een intersectorale, vakoverschrijdend en une approche intersectorielle, transdisciplinaire et intégrée est
geïntegreerde aanpak tussen de sociale sector, het onderwijs, de recherchée entre les secteurs social, éducatif, de la santé, de la
gezondheidszorg, de geestelijke gezondheidszorg, de vroege santé mentale, de la petite enfance, de l'aide sociale générale, du
kinderjaren, het algemeen welzijn, de gehandicaptensector en het onderwijs"; handicap de la jeunesse et de l'enseignement. » ;
2° in 7° wordt een nieuw lid 2 ingevoegd, dat als volgt luidt: 2° dans le 7°, un alinéa 2 est inséré rédigé comme suit :
"Dejudicialisering heeft tot doel prioriteit te verlenen aan kinderen " La déjudiciarisation vise à traiter prioritairement les situations
en jongeren en hun sociale en opvoedkundige problemen aan te pakken des enfants et des jeunes et la prise en charge de leurs problèmes de
via buitengerechtelijke kanalen.". nature sociale et éducative par des voies non judiciaires. ».

Art. 2.Aan artikel 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de

Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même décret, les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° 1° wordt opgeheven; 1° le 1° est abrogé ;
2° 13/1°, als volgt geformuleerd, wordt ingevoegd: 2° le 13/1°, rédigé comme suit, est inséré :
"13/1° mobiel begeleidingsteam: de overheidsdienst belast met de " 13/1° équipe mobile d'accompagnement : le service public chargé de
onderzoeksopdracht - en beoordelingsopdracht en de begeleiding van la mission d'investigation et d'évaluation ainsi que des missions
jongeren die vervolgd worden voor een misdrijf gepleegd vóór de d'accompagnement des jeunes poursuivis du chef d'un fait qualifié
leeftijd van achttien jaar;". infraction commis avant l'âge de dix-huit ans ; ».

Art. 3.§ 1. In de artikelen 7, tweede lid, 1°, 2° en 6°, en 11,

Art. 3.§ 1er. Dans les articles 7, alinéa 2, 1°, 2° et 6°, et 11,

eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden "sociale alinéa 1, 1°, du même décret, les mots " diagnostic social » sont
diagnose" aangevuld met de woorden "van de preventieraad". complétés par les mots " du conseil de prévention ».
§ 2 In de artikelen 9, 2°, 11, 2°, 12 en 13, eerste lid, 1°, van § 2. Dans les articles 9, 2°, 11, 2°, 12 et 13, alinéa 1, 1°, du même
hetzelfde decreet worden de woorden "sociale diagnose" aangevuld met décret, les mots " diagnostics sociaux » sont complétés par les mots "
de woorden "van de preventieraden". des conseils de prévention ».

Art. 4.In artikel 7, tweede lid, 6°, van hetzelfde decreet worden de

Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 2, 6°, du même décret, les mots " au

woorden "aan de Regering" vervangen door de woorden "aan de bevoegde Gouvernement » sont remplacés par les mots " à l'administration
administratie". compétente ».

Art. 5.Aan artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 5.Dans l'article 8 du même décret, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in lid 1, 1°, worden na het woord "arrondissement" de woorden "of 1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots " ou son représentant » sont ajoutés
zijn vertegenwoordiger" toegevoegd; après le mot " l'arrondissement » ;
2° in lid 1 worden aan 9° de volgende woorden toegevoegd: "of 2° à l'alinéa 1er, le 9° est complété par les mots suivants " ou des
jeugdorganisaties die erkend zijn overeenkomstig het decreet van 26 organisations de jeunesse agréées conformément au décret du 26 mars
maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux
toekenning van subsidies aan jeugdorganisaties"; organisations de jeunesse » ;
3° in lid 1, 13°, worden de woorden "een vertegenwoordiger van het 3° à l'alinéa 1er, 13°, les mots " d'un représentant de la plate-forme
overlegplatform inzake geestelijke gezondheid" vervangen door de de concertation en santé mentale » sont remplacés par les mots " d'un
woorden "een vertegenwoordiger van de sector van de geestelijke représentant du secteur de la santé mentale dont la zone d'action est
gezondheid waarvan het actiegebied op zijn grondgebied ligt"; située sur son territoire » ;
4° in lid 1, 14°, worden na het woord "arrondissement" de woorden "of 4° à l'alinéa 1er, 14°, les mots " ou leurs représentants » sont
hun vertegenwoordigers" toegevoegd; ajoutés après le mot " l'arrondissement » ;
5° aan lid 1 wordt een nieuw punt 16° toegevoegd, dat als volgt luidt: 5° à l'alinéa 1er est inséré un 16° rédigé comme suit :
"16° een vertegenwoordiger van de sportsector, afkomstig uit de " 16° d'un représentant du secteur du sport, provenant de
administratie bevoegd voor sport of uit kringen die aangesloten zijn l'administration compétente en matière de sport ou de cercles affiliés
bij een erkende sportvereniging of -federatie, zoals bepaald door het à une association ou fédération sportive reconnue telle que définie
decreet van 3 mei 2019 betreffende de sportbeweging, waarvan het par le décret du 3 mai 2019 portant sur le mouvement sportif dont la
actiegebied zich op haar grondgebied bevindt;"; zone d'action est située sur son territoire ; » ;
6° aan lid 1 wordt een nieuw 17° toegevoegd, dat als volgt luidt: 6° à l'alinéa 1er est inséré un 17° rédigé comme suit :
"17° een vertegenwoordiger van de gehandicaptensector wiens " 17° d'un représentant du secteur du handicap dont la zone d'action
actieterrein op zijn grondgebied ligt;"; est située sur son territoire ; » ;
7° aan lid 1 wordt een 18° toegevoegd, dat als volgt luidt: 7° à l'alinéa 1er est inséré un 18° rédigé comme suit :
"18° een vertegenwoordiger van de sector van het verplicht onderwijs " 18° d'un représentant du secteur de l'enseignement obligatoire dont
waarvan het actieterrein op zijn grondgebied ligt;"; la zone d'action est située sur son territoire ; » ;
8° aan lid 1 wordt een nieuw 19° toegevoegd, dat als volgt luidt: 8° à l'alinéa 1er est inséré un 19° rédigé comme suit :
"19° de zonecoördinator wiens wachtzone zich in zijn of haar gebied " 19° du coordinateur de zone dont la zone de garde est située sur son
bevindt of zijn of haar vertegenwoordiger;"; territoire ou son représentant ; » ;
9° aan lid 1 wordt een nieuw 20° toegevoegd, dat als volgt luidt: 9° à l'alinéa 1er est inséré un 20° rédigé comme suit :
"20° een vertegenwoordiger van de schoolherinschakelingsdiensten " 20° d'un représentant des services d'accrochage scolaire dont la
waarvan het actieterrein op zijn grondgebied ligt; "; zone d'action est située sur son territoire ; » ;
10° aan lid 1 wordt een nieuw 21° toegevoegd, dat als volgt luidt: 10° à l'alinéa 1er, est inséré un 21° rédigé comme suit :
"21° een vertegenwoordiger van de administratie bevoegd voor cultuur " 21° d'un représentant de l'administration compétente en matière de
of een culturele actor als bedoeld in artikel 1, 10° van het decreet culture ou d'un opérateur culturel tel que visé à l'article 1er, 10°
van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe cultuurbeleid." ; du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle. » ;
11° lid 2 wordt opgeheven; 11° l'alinéa 2 est abrogé ;
12° in het vroegere lid 6, thans lid 5, worden de woorden "of zijn 12° à l'alinéa 6 ancien, devenant l'alinéa 5, les mots " ou son
vertegenwoordiger" ingevoegd tussen het woord "preventie" en de représentant » sont insérés entre le mot " prévention » et les mots "
woorden "en door een vertegenwoordiger". et par un représentant ».

Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een punt

Art. 6.L'article 11 du même décret est complété par un 8°, rédigé

8°, dat als volgt luidt: comme suit :
"8° in voorkomend geval preventieve acties uit te voeren zoals " 8° de mener, le cas échéant, des actions mettant en oeuvre la
omschreven in artikel 3". prévention telle que définie à l'article 3 ».

Art. 7.Aan artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 7.Dans l'article 14 du même décret, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées
1° aan lid 1 wordt een nieuw 14° toegevoegd, dat als volgt luidt: 1° à l'alinéa 1er est inséré un 14° rédigé comme suit :
"14° een vertegenwoordiger van de administratie belast met de " 14° d'un représentant de l'administration compétente en matière
leerplicht;"; d'enseignement obligatoire ; » ;
2° aan lid 1 wordt een nieuw 15° toegevoegd, dat als volgt luidt: 2° à l'alinéa 1er, est inséré un 15° rédigé comme suit :
"15° een vertegenwoordiger van elke regionale instantie die bevoegd is " 15° d'un représentant de chaque administration régionale compétente
voor gehandicaptenzaken; "; en matière de handicap ; » ;
3° aan lid 1 wordt een nieuw punt 16° toegevoegd, dat als volgt luidt: 3° à l'alinéa 1er, est inséré un 16° rédigé comme suit :
"16° een vertegenwoordiger van de administratie bevoegd voor cultuur; " 16° d'un représentant de l'administration compétente en matière de culture. » ;
4° het tweede lid wordt geschrapt. 4° le deuxième alinéa est supprimé.

Art. 8.In Boek I van hetzelfde decreet wordt een Titel 5 ingevoegd,

Art. 8.Dans le Livre Ier du même décret, il est inséré un Titre 5

met als opschrift: intitulé :
"2.5. Titel 5. - Specifieke preventieopdrachten". " 2.5. Titre 5. - Les missions spécifiques en matière de prévention ».

Art. 9.In titel 5, ingevoegd bij artikel 8, wordt een artikel 15/1

Art. 9.Dans le Titre 5, inséré par l'article 8, est inséré un article

ingevoegd, dat als volgt luidt: 15/1 rédigé comme suit :
"

Art. 15/1.In het kader van de uitvoering van Boek II is de Regering,

" Art. 15/1. Dans le cadre la mise en oeuvre du Livre II, le
in samenwerking met de bevoegde administratie, belast met: Gouvernement, en collaboration avec l'administration compétente, est chargé :
1° een driejaarlijks verslag opstellen met een evaluatie van de 1° d'établir un rapport triennal, comportant un bilan de l'exécution
uitvoering van de preventie en de daaruit voortvloeiende de la prévention et les recommandations qui en découlent;
aanbevelingen;
2° het verschaffen van expertise over preventie-initiatieven; 2° d'apporter une expertise au sujet des actions en matière de prévention;
3° het centraliseren van de sociale diagnoses van de preventieraden en 3° de centraliser les diagnostics sociaux des conseils de prévention
de driejaarlijkse evaluaties bedoeld in artikel 7, 6°, en het meedelen et les évaluations triennales visés à l'article 7, 6°, et de les
ervan, met advies van de bevoegde administratie, aan het communiquer, avec avis de l'administration compétente au collège de
preventiecollege". prévention. ».

Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden aan punt 1° van

Art. 10.Dans l'article 17 du même décret, le 1° de l'alinéa 4 est

het vierde lid de woorden "die een gespecialiseerde permanente dienst complété par les mots " qui organise une permanence spécialisée; ».
organiseert" toegevoegd.

Art. 11.De volgende wijzigingen worden aangebracht aan artikel 27 van

Art. 11.Dans l'article 27 du même décret, les modifications suivantes

hetzelfde decreet: sont apportées :
1° het volgende wordt toegevoegd aan lid 1: 1° l'alinéa 1er est complété par ce qui suit :
"De gemandateerde diensten in de zin van artikel 2, 31°, en de "SOS " Les services mandatés au sens de l'article 2, 31°, et les équipes
Enfants" teams bedoeld in artikel 2, 14°, kunnen respectievelijk in SOS Enfants visées à l'article 2, 14°, peuvent, respectivement dans le
het kader van hun mandaat of hun optreden gevraagd door de adviseur op cadre de leur mandat ou de leur intervention demandée par le
basis van de artikelen 35, § 3, en 37, kennis nemen van alle conseiller sur la base des articles 35, § 3, et 37, prendre
documenten in het dossier van de adviseur, volgens dezelfde procedures connaissance de toutes les pièces du dossier du conseiller, selon les
en uitzonderingen" ; mêmes modalités et exception » ;
2° lid 2 wordt vervangen door de volgende tekst: 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"De adviseur kan echter weigeren een of meer documenten uit het " Toutefois, le conseiller peut refuser la consultation ou la
dossier te raadplegen of mee te delen indien dit in het belang van het communication d'une ou plusieurs pièces du dossier si l'intérêt de
kind is. In dat geval vermeldt de beslissing de mogelijkheid om beroep l'enfant l'exige. Dans ce cas, la décision mentionne la possibilité
aan te tekenen bij de Commissie voor toegang tot administratieve d'introduire un recours devant la Commission d'accès aux documents
documenten overeenkomstig het decreet van 22 december 1994 betreffende administratifs conformément au décret du 22 décembre 1994 relatif à la
de toegang van het publiek tot administratieve documenten."; publicité de l'administration. » ;
3° lid 4 wordt vervangen door de volgende tekst: 3° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
"De in lid 1 bedoelde personen en diensten kunnen op de door de " Les personnes et les services visés à l'alinéa 1er peuvent obtenir
Regering vastgestelde wijze kosteloos een afschrift krijgen van de gratuitement une copie des pièces qu'ils consultent, selon les
door hen geraadpleegde documenten. modalités prévues par le Gouvernement. ».

Art. 12.In artikel 35, § 5, tweede lid, van hetzelfde decreet worden

Art. 12.Dans l'article 35, § 5, alinéa 2, du même décret, les mots "

de woorden "van de artikelen 37 of 37/1" vervangen door de woorden des articles 37 ou 37/1 » sont remplacés par les mots " des articles
"van de artikelen 37, 37/1 van dit decreet of 9 van de ordonnantie van 37, 37/1 du présent décret ou 9 de l'ordonnance du 29 avril 2004 ».
29 april 2004".

Art. 13.De volgende wijzigingen worden aangebracht aan artikel 37 van hetzelfde decreet: 1° in paragraaf 1 wordt een nieuw lid 3 ingevoegd, dat als volgt luidt: "In uitzonderlijke gevallen kan het openbaar ministerie de zaak rechtstreeks aan de rechter voorleggen als hij kan aantonen dat de consulent niet heeft kunnen worden bereikt en dat het belang van het kind niet toelaat dat de organisatie en uitvoering van vrijwillige hulpverlening wordt uitgesteld."; 2° in de vroegere paragraaf 1, derde lid, thans vierde lid, worden de woorden "aan de directeur met het oog op de uitvoering ervan overeenkomstig artikel 53" vervangen door de woorden "aan de adviseur,

Art. 13.Dans l'article 37 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, un alinéa 3 est inséré rédigé comme suit : " Le ministère public peut exceptionnellement saisir directement le tribunal lorsqu'il démontre que le conseiller n'a pas pu être atteint et que l'intérêt de l'enfant ne permet pas d'attendre l'organisation et la mise en oeuvre de l'aide volontaire. » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, les mots " au directeur afin d'être exécutée conformément à l'article 53 » sont remplacés par les mots " au conseiller, qui dispose à cet effet

die daartoe over dezelfde bevoegdheden beschikt als de directeur des mêmes pouvoirs que ceux détenus par le directeur en vertu de
krachtens artikel 53, §§ 1, 2, 3 en 5"; l'article 53, §§ 1er, 2, 3 et 5. » ;
3° in het voormalige lid 4, van paragraaf 3, thans vijfde lid, wordt 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 5, le
het woord "directeur" vervangen door het woord "adviseur" en worden de mot " directeur » est remplacé par le mot " conseiller » et les mots "
woorden "overeenkomstig artikel 53, § 5" vervangen door de woorden "de conformément à l'article 53, § 5 » sont remplacés par les mots " le
adviseur die dan over de bevoegdheden beschikt die krachtens artikel conseiller disposant alors des pouvoirs conférés au directeur par
53, § 5, aan de directeur zijn toegekend"; l'article 53, § 5 » ;
4° paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende tekst: 4° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Indien de adviseur aan het einde van de door de rechter " § 2. Si au terme de la durée de la mesure provisoire fixée par le
vastgestelde duur van de voorlopige maatregel geen overeenstemming met tribunal, le conseiller n'est pas parvenu à un accord avec les
de betrokkenen heeft bereikt, kan de rechter de voorlopige maatregel personnes concernées, le tribunal peut prolonger une seule fois la
eenmaal met vijfenveertig dagen verlengen.
De tenuitvoerlegging van de voorlopige maatregel die door de rechter mesure provisoire de quarante-cinq jours.
met toepassing van het eerste lid is verlengd, wordt toevertrouwd aan La mise en oeuvre de la mesure provisoire prolongée par le tribunal en
de directeur om te worden uitgevoerd overeenkomstig artikel 53, §§ 1, application de l'alinéa 1er est confiée au directeur afin d'être
2, 3 en 5, wanneer de adviseur vaststelt dat het onmogelijk is tot een exécutée conformément à l'article 53, §§ 1er, 2, 3 et 5, lorsque le
akkoord te komen en dat de situatie van ernstig gevaar voortduurt. In conseiller constate l'impossibilité d'aboutir à un accord et que la
dat geval deelt de adviseur tegelijkertijd aan het openbaar ministerie situation de péril grave perdure. Dans ce cas, le conseiller informe
mee dat de situatie volgens zijn beoordeling voortaan onder het concomitamment le ministère public que selon son appréciation la
toepassingsgebied van artikel 51 valt."; situation relève désormais de l'article 51. » ;
5° paragraaf 3 wordt opgeheven. 5° le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 14.In artikel 44 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 14.Dans l'article 44 du même décret, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° het volgende wordt toegevoegd aan lid 1: 1° l'alinéa 1er est complété par ce qui suit :
"De gemandateerde diensten in de zin van artikel 2, 31° en de "SOS " Les services mandatés au sens de l'article 2, 31°, et les équipes
Enfants" teams bedoeld in artikel 2, 14° kunnen, in het kader van hun SOS Enfants visés à l'article 2, 14°, peuvent, respectivement dans le
mandaat of hun optreden gevraagd door de directeur op basis van cadre de leur mandat ou de leur intervention demandée par le directeur
respectief de artikelen 37, § 2, 51 en 52, inzage krijgen in alle sur la base des articles 37, § 2, 51 et 52, prendre connaissance de
documenten van het dossier van de directeur, volgens dezelfde nadere toutes les pièces du dossier du directeur, selon les mêmes modalités
regels en uitzonderingen"; et exception. » ;
2° lid 2 wordt vervangen door de volgende tekst: 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"De directeur kan echter de raadpleging of mededeling van een of meer " Toutefois, le directeur peut refuser la consultation ou la
documenten uit het dossier weigeren indien het belang van het kind dit communication d'une ou plusieurs pièces du dossier si l'intérêt de
vereist. In dat geval wordt in de beslissing melding gemaakt van de l'enfant l'exige. Dans ce cas, la décision mentionne la possibilité
mogelijkheid om beroep in te stellen bij de Commissie voor toegang tot d'introduire un recours devant la Commission d'accès aux documents
administratieve documenten overeenkomstig het decreet van 22 december administratifs conformément au décret du 22 décembre 1994 relatif à la
1994 inzake de toegang van het publiek tot administratieve documenten. publicité de l'administration. » ;
3° lid 4 wordt vervangen door de volgende tekst: 3° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
"De in lid 1 bedoelde personen en diensten kunnen op de door de " Les personnes et les services visés à l'alinéa 1er peuvent obtenir
Regering vastgestelde wijze kosteloos een afschrift krijgen van de gratuitement une copie des pièces qu'ils consultent, selon les
door hen geraadpleegde documenten.". modalités prévues par le Gouvernement. ».

Art. 15.In Boek V, titel 2, hoofdstuk 3, van hetzelfde decreet wordt

Art. 15.Dans le Livre V, Titre 2, Chapitre 3, du même décret,

het opschrift van afdeling 1 vervangen door hetgeen volgt: l'intitulé de la section 1ère est remplacé par ce qui suit :
" 6.2.3.1. Afdeling 1. - Opname in openbare instellingen". " 6.2.3.1. Section 1ère. - Les prises en charge en institutions

Art. 16.Artikel 63 van het decreet wordt vervangen door hetgeen volgt:

publiques ».

Art. 16.L'article 63 du même décret est remplacé par ce qui suit :

"Art. 63 § 1. De toetreding tot de openbare instellingen is beperkt " Art. 63. § 1er. L'accès aux institutions publiques est limité aux
tot de jongeren die, na wegens een strafbaar feit te zijn vervolgd, jeunes qui, poursuivis pour des faits qualifiés infraction, font
het voorwerp uitmaken van een rechterlijke beslissing waarbij de l'objet d'une décision judiciaire ordonnant un hébergement en
opname in een openbare instelling wordt bevolen overeenkomstig de institution publique conformément aux articles 63/1, 63/2, 63/3, 122,
artikelen 63/1, 63/2, 63/3, 122, 124/1 en 124/2, § 2.". 124/1 et 124/2, § 2.
§ 2. Openbare jeugdbeschermingsinstellingen bieden drie soorten zorg aan: 1° beoordeling en begeleiding, zowel open als gesloten; 2° onderwijs, zowel in open als gesloten stelsel; 3° de tussenperiode, in open stelsel. De Regering bepaalt de capaciteit voor zorg in openbare instellingen. § 3. Binnen openbare instellingen worden gesloten noodlocaties gecreëerd. Een noodplaats is een plaats in een openbare instelling die wordt toegewezen wanneer er ernstige en uitzonderlijke omstandigheden zijn in verband met de noodzaak om de openbare veiligheid te beschermen. De regering bepaalt de capaciteiten, criteria en voorwaarden voor het gebruik van noodopvangplaatsen. § 4. De Regering bepaalt de middelen die aan openbare instellingen worden toegekend om hen in staat te stellen hun onderwijsopdrachten uit te voeren.". Les institutions publiques de protection de la jeunesse offrent trois types de prises en charge : 1° l'évaluation et l'orientation, tant en régime ouvert qu'en régime fermé ; 2° l'éducation, tant en régime ouvert qu'en régime fermé ; 3° l'intermède, en régime ouvert. Le Gouvernement détermine les capacités de prises en charge en institutions publiques. § 3. Des places d'urgence, en régime fermé, sont créées au sein des institutions publiques. Par place d'urgence, on entend une place en institution publique qui est attribuée lorsqu'il existe des circonstances graves et exceptionnelles se rattachant aux exigences de protection de la sécurité publique. Le Gouvernement détermine les capacités, les critères et les modalités d'utilisation des places d'urgence. § 4. Le Gouvernement détermine les moyens à attribuer aux institutions publiques leur permettant d'assurer leurs fonctions éducatives. ».

Art. 17.In Boek V, Titel 2, Hoofdstuk 3, Afdeling 1, van hetzelfde

Art. 17.Dans le Livre V, Titre 2, Chapitre 3, Section 1ère, du même

decreet wordt het volgende artikel 63/1 ingevoegd: décret, il est inséré un article 63/1 rédigé comme suit :
"

Art. 63/1.De beoordelings- en begeleidingseenheid vangt de jongere

" Art. 63/1. L'unité d'évaluation et orientation héberge le jeune aux
op om een gestructureerde beoordeling uit te voeren van de risico's op fins de procéder à une évaluation structurée des risques de récidive,
recidive, de behoeften, de sterke punten en de des besoins, des forces et des facteurs de réceptivité du jeune en
ontvankelijkheidsfactoren van de jongere, rekening houdend met zijn tenant compte de sa situation actuelle et de ses différents contextes
huidige situatie en de verschillende contexten waarin hij leeft, met de vie en vue de proposer dans le rapport d'évaluation requis par
het oog op het voorstellen, in het evaluatieverslag vereist door
artikel 65, eerste lid, van de meest geschikte maatregel, rekening l'article 65, alinéa 1er, la mesure la plus adéquate en tenant compte
houdend met de hiërarchie voorzien in de artikelen 101, § 1, tweede de la hiérarchie prévue aux articles 101, § 1er, alinéa 2, 108, alinéa
lid, 108, derde lid, en 122, eerste en derde lid. 3, et 122, alinéas 1er et 3. ».

Art. 18.In Boek V, Titel 2, Hoofdstuk 3, Afdeling 1, van hetzelfde

Art. 18.Dans le Livre V, Titre 2, Chapitre 3, Section 1ère, du même

decreet wordt het volgende artikel 63/2 ingevoegd: décret, il est inséré un article 63/2 rédigé comme suit :
"

Art. 63/2.§ 1. De opvoedkundige eenheid vangt de jongere op om hem

" Art. 63/2. § 1er. L'unité d'éducation héberge le jeune aux fins de
bewust te maken van de feiten die hebben geleid tot het bevel tot lui faire prendre conscience des actes qui ont conduit à la mesure
verwijdering en van de mogelijke gevolgen ervan voor anderen en meer d'éloignement et de leurs éventuelles conséquences sur autrui et plus
bepaald voor het slachtoffer, waarbij ervoor wordt gezorgd dat het particulièrement sur la victime, tout en veillant à valoriser l'image
imago van de jongere wordt verbeterd, dat wordt gezocht naar
oplossingen die het best zijn aangepast aan zijn situatie en zijn du jeune, à rechercher les solutions les plus adaptées à sa situation
behoeften met het oog op zijn herinschakeling en dat ervoor wordt et à ses besoins en vue de sa réinsertion et à s'assurer que
gezorgd dat de verwijdering niet langer dan nodig wordt verlengd. De familie en vrienden worden beschouwd als partners in de opvoeding van de jongere door de eenheid. § 2 De intramurale onderwijseenheid stelt, op open of gesloten basis, een individueel project op dat gericht is op gedragsmatige, psychologische en emotionele stabilisatie voorafgaand aan de terugkeer van de jongere in de maatschappij, met inbegrip van een terugkeer naar een school- of semiprofessionele omgeving. De extramurale onderwijseenheid stelt op open basis een individueel ondersteuningsproject op voor de jongere in een schoolse of semiprofessionele omgeving, dat de verworvenheden van het intramurale project consolideert of de tijdelijke onmogelijkheid om dit project in l'éloignement ne soit pas prolongé au-delà de la durée nécessaire. La famille et les familiers sont considérés comme des partenaires de l'unité dans l'éducation du jeune. § 2. L'unité d'éducation intra-muros élabore, en régime ouvert ou fermé, un projet individuel visant la stabilisation comportementale, psychologique et affective préalable au retour du jeune dans la société, en ce compris le retour dans un milieu scolaire ou semi-professionnel. L'unité d'éducation extra-muros élabore, en régime ouvert, un projet individuel d'accompagnement du jeune dans un milieu scolaire ou semi-professionnel, qui consolide les acquis du projet réalisé intra-muros ou qui pallie l'impossibilité momentanée de réaliser ce
de leefomgeving van de jongere uit te voeren, opvangt.". projet dans le milieu de vie du jeune. ».

Art. 19.In Boek V, Titel 2, Hoofdstuk 3, Afdeling 1, van hetzelfde

Art. 19.Dans le Livre V, Titre 2, Chapitre 3, Section 1ère, du même

decreet wordt het volgende artikel 63/3 ingevoegd: décret, il est inséré un article 63/3 rédigé comme suit :
"

Art. 63/3.Een jongere die wordt opgevangen door een openbare

" Art. 63/3. Un jeune hébergé par une institution publique ou par un
instelling of door een erkende dienst of die wordt begeleid door een service agréé ou accompagné par une équipe mobile d'accompagnement ou
mobiel begeleidingsteam of door een erkende dienst, kan worden
opgevangen in een intermediaire eenheid (tussenperiode) wanneer is par un service agréé peut être hébergé en unité d'intermède lorsque
voldaan aan een van de voorwaarden van artikel 124/2, met het oog op l'une des conditions prévues à l'article 124/2 est remplie, et ce en
het onderhouden van banden met de personeelsleden van de betrokken vue de favoriser le maintien des liens avec les membres du personnel
dienst.". du service concerné. ».

Art. 20.Artikel 65 van het decreet wordt vervangen door wat volgt:

Art. 20.L'article 65 du même décret est remplacé par ce qui suit :

"

Art. 65.Elke jongere die aan een openbare instelling wordt

" Art. 65. Tout jeune confié à une institution publique fait l'objet
toevertrouwd, maakt het voorwerp uit van een verslag dat wordt
opgesteld door het multidisciplinaire team van de openbare instelling d'un rapport établi par l'équipe pluridisciplinaire de l'institution
die hem opvangt en dat wordt overgemaakt aan de Jeugdrechtbank volgens publique qui l'accueille et transmis au tribunal de la jeunesse selon
de volgende procedures: les modalités suivantes :
1° in een beoordelings- en begeleidingseenheid, een beoordelings- en 1° en unité d'évaluation et orientation, un rapport d'évaluation et
verwijzingsverslag dat binnen vijfentwintig dagen na de datum waarop orientation transmis dans les vingt-cinq jours à partir de la date du
de zorg is begonnen, is verzonden; début de la prise en charge ;
2° in de opvoedingseenheid, een optredens- en evolutieverslag dat 2° en unité d'éducation, un rapport d'intervention et d'évolution
uiterlijk vijf dagen voor het einde van de maatregel wordt verstuurd; transmis au plus tard cinq jours avant le terme de la mesure ;
3° in een intermediaire eenheid: een informatief verslag dat uiterlijk 3° en unité d'intermède : un rapport d'information transmis au plus
de dag voor het einde van de maatregel wordt verstuurd. tard la veille du terme de la mesure.
De jongere en zijn advocaat ontvangen kopieën van de verslagen binnen Le jeune et son avocat reçoivent copies des rapports dans les mêmes
hetzelfde tijdsbestek. délais.
Indien ten aanzien van de jongere een maatregel van
ondertoezichtstelling als bedoeld in artikel 119 wordt getroffen, Lorsqu'une mesure de surveillance telle que visée à l'article 119 est
ontvangt de jeugdbeschermingsdienst binnen dezelfde termijn via de prise à l'égard du jeune, le service de la protection de la jeunesse
directeur afschriften van de verslagen.". reçoit copies des rapports dans les mêmes délais par l'intermédiaire

Art. 21.In Boek V, Titel 2, Hoofdstuk 3, van hetzelfde decreet wordt

du directeur. ».

Art. 21.Dans le Livre V, Titre 2, Chapitre 3, du même décret, il est

een afdeling 7/1 ingevoegd, die luidt als volgt: inséré une section 7/1 rédigée comme suit :
"6.2.3.7/1. Afdeling 7/1. - Jongerenparticipatie". " 6.2.3.7/1. Section 7/1. - La participation des jeunes ».

Art. 22.In afdeling 7/1, ingevoegd bij artikel 27, wordt een artikel

Art. 22.Dans la section 7/1, insérée par l'article 27, il est inséré

70/1 ingevoegd, luidend als volgt: un article 70/1 rédigé comme suit :
"

Art. 70/1.§ 1. De openbare instelling organiseert regelmatig overleg

" Art. 70/1. § 1er. L'institution publique organise une concertation
om jongeren de kans te bieden hun mening te geven over aangelegenheden régulière permettant aux jeunes de s'exprimer sur les questions
van collectief belang. d'intérêt collectif.
De overlegprocedures zijn vastgelegd in het huishoudelijk reglement Les modalités de la concertation sont fixées par le règlement d'ordre
van de openbare instelling. intérieur de l'institution publique.
§ 2 De openbare instelling staat toe en moedigt aan dat jongeren zich § 2. L'institution publique permet et favorise l'expression
individueel uitspreken over alle aangelegenheden die voor hen van individuelle du jeune sur toutes questions l'intéressant et notamment
belang zijn, inzonderheid met betrekking tot de quant aux conditions d'hébergement et au contenu de sa prise en
verblijfsomstandigheden en de inhoud van hun verzorging, waarbij hun charge, en en garantissant l'anonymat.
anonimiteit wordt gewaarborgd.
De procedures voor het verzamelen van de mening van de jongere zijn Les modalités du recueil de la parole du jeune sont fixées par le
vastgelegd in de interne regels van de openbare instelling.". règlement d'ordre intérieur de l'institution publique. ».

Art. 23.In artikel 99, lid 2, worden de woorden "behalve wanneer de

Art. 23.A l'article 99, alinéa 2, les mots " sauf lorsque le jeune

jongere aan een openbare instelling is toevertrouwd" geschrapt. est confié à une institution publique » sont supprimés.

Art. 24.In artikel 101, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden

Art. 24.A l'article 101, § 1er, alinéa 1er, du même décret, les

de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° er wordt een nieuw punt 3/1 ingevoegd, dat als volgt luidt: 1° il est inséré un 3/1 rédigé comme suit :
"3/1 de jongere onderwerpen aan een onderzoek en evaluatie in de " 3/1 soumettre le jeune à une mission d'investigation et d'évaluation
leefomgeving, uitgevoerd door een mobiel begeleidingsteam, ingesteld dans le milieu de vie, réalisée par une équipe mobile
volgens de door de regering vastgelegde procedures"; d'accompagnement, mise en place selon les modalités fixée par le
Gouvernement » ;
2° punt 5/1 wordt opgeheven. 2° le point 5/1 est abrogé.

Art. 25.Artikel 105 van het decreet wordt vervangen door hetgeen

Art. 25.L'article 105 du même décret est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 105.§ 1. Onverminderd de voorwaarden bepaald in artikel 124/1,

" Art. 105. § 1er. Sans préjudice des conditions prévues à l'article
kan de jeugdrechter de jeugdige bij wijze van voorlopige maatregel 124/1, le tribunal de la jeunesse ne peut confier, à titre de mesure
niet toevertrouwen aan een gesloten openbare instelling, tenzij aan de volgende voorwaarden is voldaan: 1° de jongere gedraagt zich op een manier die gevaarlijk is voor hemzelf of anderen; 2° er zijn ernstige redenen om te vrezen dat de jongere, als hij wordt vrijgelaten, verdere strafbare feiten zal plegen, zich aan vervolging zal onttrekken, bewijsmateriaal zal proberen te verbergen of met derden zal samenspannen. Wanneer aan de voorwaarden van lid 1 is voldaan, kan de jeugdrechter de jongere verbieden de openbare instelling te verlaten. provisoire, le jeune à une institution publique en régime fermé que lorsque les conditions suivantes sont réunies : 1° le jeune a un comportement dangereux pour lui-même ou pour autrui ; 2° il existe de sérieuses raisons de craindre que le jeune, s'il était remis en liberté, commette de nouveaux faits qualifiés infractions, se soustraie à l'action de la justice, tente de faire disparaître des preuves ou entre en collusion avec des tiers. Le tribunal de la jeunesse peut, lorsque les conditions visées à l'alinéa 1er sont réunies, interdire au jeune toute sortie de l'institution publique ».
§ 2. Onverminderd de beperkingen inzake verlenging bepaald in artikel § 2. Sans préjudice des limites de prolongation prévues à l'article
124/1, § 1, kan de Jeugdrechtbank de maatregel bedoeld in de eerste 124/1, § 1er, le tribunal de la jeunesse ne peut prolonger la mesure
paragraaf, eerste lid, en het tijdelijk huisverlaten slechts verlengen visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, et l'interdiction de sortie, que
van maand tot maand en op voorwaarde dat ernstige en uitzonderlijke de mois en mois et à condition que des circonstances graves et
omstandigheden die verband houden met de vereisten van openbare exceptionnelles se rattachant aux exigences de la sécurité publique en
veiligheid, de handhaving ervan vereisen, op basis van het verslag dat nécessitent le maintien, sur la base du rapport établi par
de instelling heeft opgesteld overeenkomstig artikel 65, eerste l'institution en vertu de l'article 65, alinéa 1er et sur toute autre
alinea, en van alle andere informatie die de Jeugdrechtbank relevant acht. De jongere wordt vooraf gehoord.".

Art. 26.In artikel 111 van hetzelfde decreet wordt lid 1 aangevuld met punten 3° en 4°, als volgt geformuleerd: "3° een huisvestingsmaatregel in een openbare instelling mag niet worden gecombineerd met een andere huisvestingsmaatregel in een openbare instelling, tenzij die tweede maatregel bestaat uit huisvesting in een intermediaire eenheid (tussenperiode) als bedoeld in artikel 63/3; 4° een maatregel van onttrekking aan de leefomgeving kan slechts worden gecombineerd met een ondersteunende maatregel als bedoeld in artikel 120, eerste lid, 1°, of met een andere maatregel van onttrekking aan de leefomgeving voor de duur van ten hoogste één maand.".

information jugée pertinente par le tribunal de la jeunesse. Le jeune est préalablement entendu. ».

Art. 26.Dans l'article 111 du même décret, l'alinéa 1er est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit : " 3° une mesure d'hébergement en institution publique ne peut pas être cumulée avec une autre mesure d'hébergement en institution publique, sauf si cette seconde mesure consiste en un hébergement en une unité d'intermède telle que visée à l'article 63/3 ; 4° une mesure d'éloignement du milieu de vie ne peut être cumulée avec une mesure d'accompagnement telle que visée à l'article 120, alinéa 1er, 1°, ou une autre mesure d'éloignement du milieu de vie que pour une durée maximale d'un mois. ».

Art. 27.In Boek V, Titel 4, Hoofdstuk 5 van hetzelfde decreet is een

Art. 27.Dans le Livre V, Titre 4, Chapitre 5 du même décret, il est

afdeling 3/1 ingevoegd met als opschrift: inséré une section 3/1 intitulée :
"6.4.5.3/1. Afdeling 3/1. - Onderzoeks- en beoordelingsopdracht". " 6.4.5.3/1. Section 3/1. - La mission d'investigation et d'évaluation

Art. 28.In afdeling 3/1, ingevoegd bij artikel 27, wordt het volgende

».

Art. 28.Dans la section 3/1 insérée par l'article 27, il est inséré

artikel 119/1 ingevoegd: un article 119/1 rédigé comme suit :
"

Art. 119/1.Door middel van de onderzoeks- en beoordelingsopdracht in

" Art. 119/1. Par la mission d'investigation et d'évaluation dans le
de leefomgeving voert het mobiel begeleidingsteam een gestructureerde milieu de vie, l'équipe mobile d'accompagnement procède, dans le
beoordeling uit van de recidive-risico's, de behoeften, de sterke milieu de vie, à une évaluation structurée des risques de récidive,
punten en de factoren van ontvankelijkheid van de jongere, rekening des besoins, des forces et des facteurs de réceptivité du jeune en
houdend met zijn huidige toestand en de verschillende contexten waarin tenant compte de sa situation actuelle et de ses différents contextes
hij leeft, met het oog op, in het onderzoeks- en beoordelingsverslag de vie en vue, de proposer dans le rapport d'investigation et
dat hij opstelt, de meest geschikte maatregel voor te stellen, d'évaluation qu'elle établit, la mesure la plus adéquate en tenant
inzonderheid rekening houdend met de hiërarchie voorzien in de notamment compte de la hiérarchie prévue aux articles 101, § 1er,
artikelen 101, § 1, tweede lid, 108, derde lid, en 122, eerste en alinéa 2, 108, alinéa 3, et 122, alinéas 1er et 3, du décret. ».
derde lid, van het decreet.".

Art. 29.In artikel 120 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 29.A l'article 120 du même décret, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in lid 1 wordt punt 1° vervangen door: 1° à l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° hen onderwerpen aan de begeleiding van een mobiel " 1° le soumettre à un accompagnement par une équipe mobile
begeleidingsteam, in de leefomgeving of in een zelfstandig verblijf, d'accompagnement, dans le milieu de vie ou en résidence autonome, mis
ingericht volgens de door de Regering bepaalde procedures;"; en place selon les modalités fixées par le Gouvernement ; » ;
2° lid 1, 2° wordt opgeheven. 2° l'alinéa 1er, 2°, est abrogé.

Art. 30.Artikel 124 van het decreet wordt vervangen door hetgeen

Art. 30.L'article 124 du même décret est remplacé par ce qui suit :

volgt: "

Art. 124.Wanneer de Jeugdrechtbank beslist de jeugdige toe te

" Art. 124. Lorsque le tribunal de la jeunesse décide de confier le
vertrouwen aan een openbare instelling, vermeldt haar beslissing de jeune à une institution publique, sa décision précise le type de prise
aard van de zorg, de duur van de maatregel, overeenkomstig de
artikelen 124/1, § 1, en 124/2, en, in het geval van zorg in een en charge, la durée de la mesure, conformément aux articles 124/1, § 1er,
beoordelings- en begeleidingseenheid of een opvoedingstelling, het et 124/2, ainsi que, pour les prises en charge en unité d'évaluation
open of gesloten karakter van het stelsel.". et orientation ou d'éducation, le caractère ouvert ou fermé du régime.

Art. 31.In Boek V, Titel 4, Hoofdstuk 5, Afdeling 6, van hetzelfde

».

Art. 31.Dans le Livre V, Titre 4, Chapitre 5, Section 6, du même

decreet wordt het volgende artikel 124/1 ingevoegd: décret, il est inséré un article 124/1 rédigé comme suit :
"

Art. 124/1.§ 1. Over de voorlopige en inhoudelijke punten kan de

" Art. 124/1. § 1er. Au provisoire et au fond, le tribunal de la
Jeugdrechtbank een verblijf in een beoordelings- en jeunesse peut ordonner la mesure d'hébergement en unité d'évaluation
begeleidingseenheid bevelen voor een niet-verlengbare periode van et orientation uniquement pour une durée de trente jours, non
slechts dertig dagen. renouvelable.
De jeugdrechter kan de in lid 1 bedoelde maatregel bij wijze van Le tribunal de la jeunesse peut exceptionnellement prolonger, pour une
uitzondering met 30 dagen verlengen als aan de volgende voorwaarden is voldaan: 1° de jongere het leven of de gezondheid van anderen ernstig heeft geschaad; 2° het gedrag van de jongere bijzonder gevaarlijk is; 3° er geen plaats beschikbaar is voor de jongere in de opvoedingseenheid; 4° een alternatieve maatregel niet geschikt is en geen voorrang kan krijgen boven een verblijf in een openbare instelling, in overeenstemming met de artikelen 101, § 1, lid 2, en 108, lid 2. In overeenstemming met artikel 112 moet de Jeugdrechtbank haar beslissing in het licht van deze voorwaarden bijzonder met redenen omkleden. Voorlopig kan de Jeugdrechtbank de opvoedend opvangmaatregel slechts bevelen voor een maximumperiode van drie maanden, hernieuwbaar binnen de beperkingen voorzien in paragraaf 2, lid 2, paragraaf 3, lid 2 en artikel 105, § 2. Ten gronde kan de Jeugdrechtbank de opvoedende maatregel bevelen voor een maximumperiode van zes maanden. § 2. De jeugdrechtbank kan enkel een verblijf in een openbare instelling, in een beoordelings- en begeleidingseenheid of een opvoedingseenheid, in open stelsel, bevelen ten aanzien van een jongere die ten minste 14 jaar oud is op het ogenblik van het plegen van de feiten en die: 1° of een als misdrijf bestempeld feit heeft gepleegd dat, indien gepleegd door een meerderjarig persoon, volgens het Strafwetboek of specifieke wetten strafbaar zou zijn geweest met een gevangenisstraf van vijf jaar of een zwaardere straf, anders dan een strafbaar feit geclassificeerd als diefstal of verzwijging zonder verzwarende omstandigheden en anders dan een strafbaar feit geclassificeerd als computerfraude; 2° een overtreding heeft begaan die is gekwalificeerd als mishandeling en geweldpleging, met verzwarende omstandigheden; 3° of eerder het voorwerp is geweest van een onherroepelijk vonnis waarbij een maatregel van huisvesting in een openbare instelling onder een open of gesloten regime is opgelegd en een nieuw misdrijf heeft gepleegd; 4° is onderworpen aan een herziening van de maatregel overeenkomstig artikel 113, op grond van het feit dat hij de eerder opgelegde maatregel of maatregelen, voorlopig of definitief, niet heeft nageleefd. De duur van de maatregel voor onderwijshuisvesting bedoeld in het eerste lid, genomen in toepassing van het eerste lid, 4°, kan slechts eenmaal worden verlengd. § 3. De rechter kan enkel de huisvesting in een openbare instelling in een beoordelings- en begeleidingseenheid of in een gesloten opvoedingseenheid bevelen ten aanzien van een jongere die ten minste veertien jaar oud was op het ogenblik dat het misdrijf werd gepleegd en die : 1° ofwel een overtreding heeft begaan die, indien begaan door een meerderjarig persoon, volgens het Strafwetboek of bijzondere wetten strafbaar zou zijn met een gevangenisstraf van vijf tot tien jaar of een zwaardere straf; 2° of een handeling heeft gepleegd die gekwalificeerd kan worden als een ernstige schending van het internationaal humanitair recht of een handeling die gekwalificeerd kan worden als een terroristisch misdrijf; 3° of een daad heeft gepleegd die kan worden aangemerkt als een aantasting van de seksuele integriteit met geweld of bedreigingen, mishandeling en geweldpleging met als gevolg hetzij een ziekte die ongeneeslijk lijkt, hetzij een persoonlijke arbeidsongeschiktheid van meer dan vier maanden, hetzij het verlies van het absolute gebruik van een orgaan, hetzij ernstige verminking, samenzwering om misdrijven te plegen of mondelinge of schriftelijke bedreigingen om personen aan te vallen, strafbaar gesteld met een strafrechtelijke sanctie; 4° of het voorwerp heeft uitgemaakt van een definitieve rechterlijke beslissing waarbij een maatregel van huisvesting in een openbare instelling onder een open of gesloten regime werd opgelegd, en een nieuw feit heeft gepleegd dat kwalificeert als een misdrijf zoals durée de 30 jours, la mesure visée à l'alinéa 1er lorsque les conditions suivantes sont réunies : 1° le jeune a gravement porté atteinte à la vie ou à la santé d'autrui ; 2° le comportement du jeune est particulièrement dangereux ; 3° il n'y a pas de place disponible pour le jeune en unité d'éducation ; 4° une mesure alternative n'est pas adéquate et ne peut être privilégiée par rapport à la mesure d'hébergement en institution publique, en exécution des articles 101 § 1er, alinéa 2, et 108, alinéa 2. Conformément à l'article 112, le tribunal de la jeunesse motive spécialement sa décision au regard de ces conditions. Au provisoire, le tribunal de la jeunesse ne peut ordonner la mesure d'hébergement en éducation que pour une durée maximale de trois mois, renouvelable sous réserve des limites prévues au paragraphe 2, alinéa 2, au paragraphe 3, alinéa 2, et à l'article 105, § 2. Au fond, le tribunal de la jeunesse peut ordonner la mesure d'hébergement en unité d'éducation pour une durée maximale de six mois. § 2. Le tribunal de la jeunesse ne peut ordonner la mesure d'hébergement en institution publique en unité d'évaluation et orientation ou en unité d'éducation, en régime ouvert, qu'à l'égard du jeune âgé d'au moins quatorze ans au moment de la commission des faits et qui : 1° soit, a commis un fait qualifié infraction qui, s'il avait été commis par une personne majeure, aurait été de nature à entraîner, au sens du Code pénal ou des lois particulières, une peine d'emprisonnement correctionnel principal de cinq ans ou une peine plus lourde, autre qu'un fait qualifié de vol ou de recèlement sans circonstance aggravante et autre qu'un fait qualifié de fraude informatique ; 2° soit, a commis un fait qualifié de coups et blessures, avec circonstance aggravante ; 3° soit, a précédemment fait l'objet d'un jugement définitif ordonnant une mesure d'hébergement en institution publique en régime ouvert ou fermé et a commis un nouveau fait qualifié infraction ; 4° soit, fait l'objet d'une révision de la mesure, conformément à l'article 113, pour le motif qu'il n'a pas respecté la ou les mesures, provisoires ou au fond, imposées précédemment. La durée de la mesure d'hébergement en éducation visée à l'alinéa 1er, prise en application de l'alinéa 1er, 4°, ne peut être prolongée qu'une seule fois. § 3. Le tribunal ne peut ordonner la mesure d'hébergement en institution publique en unité d'évaluation et orientation ou en unité d'éducation, en régime fermé, qu'à l'égard du jeune âgé d'au moins quatorze ans au moment de la commission des faits et qui : 1° soit a commis un fait qualifié infraction qui, s'il avait été commis par une personne majeure, aurait été de nature à entraîner, au sens du Code pénal ou des lois particulières, une peine de réclusion de cinq ans à dix ans ou une peine plus lourde ; 2° soit, a commis un fait qualifié de violation grave du droit international humanitaire ou un fait qualifié infraction terroriste ; 3° soit, a commis un fait qualifié d'atteinte à l'intégrité sexuelle avec violence ou menaces, de coups et blessures ayant entraîné soit une maladie paraissant incurable, soit une incapacité de travail personnel de plus de quatre mois, soit la perte de l'usage absolu d'un organe, soit une mutilation grave, d'association de malfaiteurs ayant pour but de commettre des crimes ou de menace, verbale ou écrite, d'attentat contre les personnes, punissable d'une peine criminelle ; 4° soit, a précédemment fait l'objet d'un jugement définitif ordonnant une mesure d'hébergement en institution publique en régime ouvert ou fermé et a commis un nouveau fait qualifié infraction visé au
bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, 1°, 2° of 3° ; paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3° ;
5° of wordt onderworpen aan een herziening van de materiële of 5° soit, fait l'objet d'une révision de la mesure au fond ou
voorlopige maatregel, overeenkomstig artikel 113, op grond van het provisoire, conformément à l'article 113, pour le motif qu'il n'a pas
respecté la ou les mesures imposées précédemment en vertu du
feit dat hij de eerder overeenkomstig lid 2 opgelegde maatregel of paragraphe 2 ou pour le motif qu'il n'a pas respecté une autre mesure,
maatregelen niet heeft nageleefd of op grond van het feit dat hij een imposée précédemment, et qu'il a commis un nouveau fait qualifié
andere eerder opgelegde maatregel niet heeft nageleefd en een nieuwe
handeling heeft begaan die kwalificeert als een inbreuk als bedoeld in lid 2, eerste alinea, 1°, 2° of 3°. infraction visé au paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°.
De duur van de maatregel voor opvoedende huisvesting bedoeld in het La durée de la mesure d'hébergement en éducation visée à l'alinéa 1er,
eerste lid, genomen bij toepassing van het eerste lid, 5°, kan slechts prise en application de l'alinéa 1er, 5°, ne peut être prolongée
eenmaal worden verlengd. qu'une seule fois.
§ 4. Onverminderd de voorwaarden bepaald in de tweede en derde § 4. Sans préjudice des conditions énumérées aux paragraphes 2 et 3,
paragrafen, kan de jeugdrechtbank de opneming van een jongere in een le tribunal de la jeunesse ne peut ordonner une mesure d'hébergement
openbare instelling in een opvoedkundige eenheid pas bevelen nadat zij en institution publique en unité d'éducation à l'égard d'un jeune
het verslag bedoeld in de artikelen 63/1 en 119/1, dat niet ouder is qu'après avoir reçu le rapport tel que visé aux articles 63/1 et
dan zes maanden, heeft ontvangen. 119/1, datant de six mois au plus.
De regering bepaalt in welke gevallen de jeugdrechter, in afwijking Le Gouvernement détermine les cas dans lesquels le tribunal de la
van het eerste lid, kan bevelen dat een jeugdige in een openbare jeunesse, par dérogation à l'alinéa 1er, peut ordonner une mesure
inrichting in een educatieve eenheid wordt ondergebracht zonder dat d'hébergement en institution publique en unité d'éducation à l'égard
hij het rapport, bedoeld in het eerste lid, heeft ontvangen. d'un jeune sans avoir reçu le rapport tel que visé à l'alinéa 1er.
In afwijking van lid 1 kan de jeugdrechter, indien ten aanzien van de Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le jeune fait l'objet d'une
jeugdige een open of gesloten intramurale of open extramurale mesure d'hébergement en unité d'éducation à régime ouvert ou fermé
huisvestingsmaatregel in een educatieve eenheid is getroffen, intra-muros ou à régime ouvert extra-muros, le tribunal de la jeunesse
overeenkomstig artikel 113, paragraaf 1, en onverminderd de in de peut, conformément à l'article 113, § 1er, et sans préjudice des
paragrafen 2 en 3 genoemde voorwaarden, een nieuwe open of gesloten conditions prévues aux paragraphes 2 et 3, prendre une nouvelle mesure
huisvestingsmaatregel in een opvoedende eenheid treffen zonder een d'hébergement en unité d'éducation, en régime ouvert ou fermé, sans
verslag als bedoeld in lid 1 te hebben ontvangen. avoir reçu un rapport tel que visé à l'alinéa 1er.
§ 5. Onverminderd de voorwaarden bepaald in de tweede en derde § 5. Sans préjudice des conditions énumérées aux paragraphes 2 et 3,
paragraaf, kan de rechtbank een jongere tussen twaalf en veertien jaar le tribunal peut ordonner la mesure d'hébergement en institution
die het leven of de gezondheid van anderen ernstig heeft geschaad en publique en unité d'évaluation et orientation ou en unité d'éducation
wiens gedrag bijzonder gevaarlijk is, bevelen te verblijven in een à l'égard d'un jeune âgé de douze à quatorze ans qui a gravement porté
openbare instelling in een beoordelings- en begeleidingseenheid of in atteinte à la vie ou à la santé d'autrui et dont le comportement est
een opvoedingseenheid. particulièrement dangereux. ».

Art. 32.In Boek V, Titel 4, Hoofdstuk 5, Afdeling 6, van hetzelfde

Art. 32.Dans le Livre V, Titre 4, Chapitre 5, Section 6, du même

decreet wordt het volgende artikel 124/2 ingevoegd: décret, il est inséré un article 124/2 rédigé comme suit :
"

Art. 124/2.Onverminderd de voorwaarden opgesomd in artikel 124/1, §

" Art. 124/2. Sans préjudice des conditions énumérées à l'article
1, kan de Jeugdrechtbank ten aanzien van een jongere die op het 124/1, § 1er, le tribunal de la jeunesse peut ordonner la mesure
ogenblik van het plegen van de feiten ten minste veertien jaar oud is, d'hébergement en institution publique en unité d'intermède, telle que
de maatregel van verblijf in een openbare inrichting in een
intermediaire eenheid (tussenperiode), bedoeld in artikel 63/3, visée à l'article 63/3, à l'égard du jeune âgé d'au moins quatorze ans
bevelen voor een termijn van ten hoogste vijftien dagen, eenmaal au moment de la commission des faits, pour une durée maximale de
verlengbaar, indien ten minste een van de volgende voorwaarden is quinze jours, renouvelable une fois, si au moins l'une des conditions
vervuld: suivantes est remplie :
1° de jongere wordt vervolgd voor een strafbaar feit dat de 1° le jeune est poursuivi du chef d'un fait qualifié infraction qui
continuïteit van de zorgverlening in gevaar brengt; compromet la continuité de la prise en charge en cours ;
2° het gedrag van de jongere niet voldoet aan de voorwaarden en 2° le comportement du jeune ne respecte pas les conditions et les
doelstellingen van de Jeugdrechtbank, zodat de continuïteit van de objectifs fixés par le tribunal de la jeunesse de sorte que la
lopende zorg in gevaar komt. continuité de la prise en charge en cours est compromise.
Onverminderd de voorwaarden van lid 1 kan de jeugdrechter bevelen dat Sans préjudice des conditions énumérées à l'alinéa 1er, le tribunal de
een jongere tussen twaalf en veertien jaar die het leven of de la jeunesse peut ordonner la mesure d'hébergement en institution
gezondheid van anderen ernstig heeft geschaad en wiens gedrag publique en unité d'intermède à l'égard d'un jeune âgé de douze à
bijzonder gevaarlijk is, in een openbare instelling als tussenpersoon quatorze ans qui a gravement porté atteinte à la vie ou à la santé
(voor een tussenperiode) wordt geplaatst. d'autrui et dont le comportement est particulièrement dangereux.
Wanneer de jeugdrechter beslist om de jongere toe te vertrouwen aan Lorsque le tribunal de la jeunesse décide de confier le jeune à une
een openbare instelling in een intermediaire eenheid (tusseneenheid), institution publique en unité d'intermède, il confirme dans sa
bevestigt hij in zijn beslissing dat de initiële zorg zal worden décision la poursuite de la prise en charge initiale au terme de la
voortgezet zodra de intermediaire zorg is afgelopen. prise en charge en intermède.
Als de bemiddelende instantie een verlenging van de maatregel passend Lorsqu'elle estime qu'un renouvellement de la mesure est opportun,
acht, doet zij in het in artikel 65 bedoelde informatieve verslag een l'unité d'intermède propose, dans le rapport d'information, tel que
voorstel tot verlenging van de maatregel voor een nieuwe periode van visé à l'article 65, un renouvellement de la mesure pour une nouvelle
maximaal vijftien dagen.". durée de quinze jours maximum. ».

Art. 33.De volgende wijzigingen worden aangebracht aan artikel 151

Art. 33.Dans l'article 151 du même décret, les modifications

van hetzelfde decreet: suivantes sont apportées :
1° aan lid 1 wordt de volgende zin toegevoegd 1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
"Bij deze beoordeling zijn kinderen, jongeren en hun families " Cette évaluation associe les enfants, les jeunes et leur famille. »
betrokken."; ;
2° in lid 2 worden de woorden "een bekendgemaakte aanbesteding" 2° à l'alinéa 2, les mots " d'un appel d'offres rendu public » sont
vervangen door "een openbare aanbestedingsprocedure"; remplacés par " d'une procédure de marché public » ;
3° in lid 5 worden de woorden "met inbegrip van aanbevelingen" 3° à l'alinéa 5, les mots " comprenant des recommandations » sont
toegevoegd tussen de woorden "eindverslag" en "wordt ingediend". rajoutés entre les mots " rapport final » et " est remis ».
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 8 avril 1965 relative à la
jeugdbescherming, het ten laste nemen protection de la jeunesse,
van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié
en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait

Art. 34.In artikel 63, eerste lid, van de wet van 8 april 1965

Art. 34.Dans l'article 63, alinéa 1er, de la loi du 8 avril 1965

betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du
van de door dit feit veroorzaakte schade, worden de volgende dommage causé par ce fait, les modifications suivantes sont apportées
wijzigingen aangebracht: :
1° de woorden "met toepassing van de artikelen 37 en 39" worden 1° les mots " par application des articles 37 et 39 » sont remplacés
vervangen door de woorden "met toepassing van artikel 108 van het par les mots " par application de l'article 108 du décret du 18
decreet van 18 januari 2018 tot vaststelling van het wetboek van janvier 2018 portant le code de la prévention, de l'aide à la jeunesse
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming"; et de la protection de la jeunesse » ;
2° de woorden "op grond van artikel 36, 4° " worden vervangen door de 2° les mots " sur base de l'article 36, 4° » sont remplacés par les
woorden "op grond van artikel 56, eerste lid, van hetzelfde decreet". mots " sur base de l'article 56, alinéa 1er, du même décret ».
HOOFDSTUK 3. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 35.De volgende bepalingen van het besluit van de Regering van de

Art. 35.Sont abrogées les dispositions suivantes de l'arrêté du

Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de openbare Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux
instellingen voor jeugdbescherming worden opgeheven: institutions publiques de protection de la jeunesse :
1° Artikel 5; 1° l'article 5 ;
2° Artikel 9; 2° l'article 9 ;
3° Artikel 10; 3° l'article 10 ;
4° Artikel 11; 4° l'article 11 ;
5° Artikel 12; 5° l'article 12 ;
6° Artikel 13; 6° l'article 13 ;
7° Artikel 46, § 2, 3° ; 7° l'article 46, § 2, 3° ;
8° Artikel 55; 8° l'article 55 ;
9° Artikel 56; 9° l'article 56 ;
10° Artikel 61, § 2, eerste lid, 4° ; 10° l'article 61, § 2, alinéa 1er, 4° ;
11° Artikel 73. 11° l'article 73.

Art. 36.De artikelen 15, 16, 17, 18, 19, 25, 30, 31, 32 en 35, 2° tot

Art. 36.Les articles 15, 16, 17, 18, 19, 25, 30, 31, 32 et 35, 2° à

en met 6°, treden in werking op 1 januari 2024. 6°, entrent en vigueur le 1er janvier 2024.
Artikel 34 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. L'article 34 produit ses effets le 1er janvier 2018.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 20 juli 2023. Bruxelles, le 20 juillet 2023.
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports
en het Onderwijs voor Sociale Promotie, et de l'Enseignement de Promotion sociale,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
De Vice-Minister-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de
Gelijke Kansen l'Egalité des chances
en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement,
F. DAERDEN F. DAERDEN
De Vice-Minister- President en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la
Media en Vrouwenrechten, Culture, des Médias et des Droits des Femmes,
B. LINARD B. LINARD
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique,
Universitaire Ziekenhuizen, des Hôpitaux universitaires,
Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse et de
Brussel, la Promotion de Bruxelles,
F. BERTIEAUX F. BERTIEAUX
De Minister van Onderwijs, La Ministre de l'Education,
C. DESIR C. DESIR
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2022-2023 (1) Session 2022-2023
Stukken van het Parlement. - Ontwerpdecreet, nr. 564-1. - Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 564-1. - Amendement(s)
Amendement(en) tijdens de commissie, n° 564-2 - Commissieverslag, n° en commission, n° 564-2 - Rapport de commission, n° 564-3 - Texte
564-3 - - Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, n° 564-4 adopté en séance plénière, n° 564-4
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 19 Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 19
juli 2023. juillet 2023
^