Decreet tot wijziging van de Waalse huisvestingscode | Décret modifiant le Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 JULI 2005. - Decreet tot wijziging van de Waalse huisvestingscode (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In de Waalse huisvestingscode worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 JUILLET 2005. - Décret modifiant le Code wallon du Logement (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Dans le Code wallon du logement, sont apportées les modifications suivantes : |
« Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt onder Code verstaan : de |
« Article premier. - Au sens du présent décret, on entend par Code : |
Waalse huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29 oktober 1998 | le Code wallon du logement, institué par le décret du 29 octobre 1998 |
en gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 december 2000, 31 mei | et modifié par les décrets du 18 mai 2000, du 14 décembre 2000, du 31 |
2001, 20 december 2001 en 15 mei 2003. » | mai 2001, du 20 décembre 2001 et du 15 mai 2003. » |
Art. 2.In artikel 1, 9°, tweede lid, van de Code worden de woorden |
Art. 2.Dans l'article 1er, 9°, alinéa 2, du Code, les mots "sauf s'il |
"behalve als het gaat om een onverbeterbare of onbewoonbare woning" | s'agit d'un logement non améliorable ou inhabitable" sont remplacés |
vervangen door de woorden "behalve als het gaat om een onverbeterbare, | par les mots "sauf s'il s'agit d'un logement non améliorable, |
onbewoonbare of onaangepaste woning". | inhabitable ou inadapté". |
Art. 3.In artikel 1, 11°, tweede lid, van de Code worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 1er, 11°, alinéa 2, du Code, les mots "sauf |
"behalve als het gaat om een onverbeterbare of onbewoonbare woning" | s'il s'agit d'un logement non améliorable ou inhabitable" sont |
vervangen door de woorden "behalve als het gaat om een onverbeterbare, | remplacés par les mots "sauf s'il s'agit d'un logement non |
een bewoonbare of onaangepaste woning". | améliorable, inhabitable ou inadapté". |
Art. 4.Artikel 1, 19°, 20°, 21° en 22°, van de Code wordt vervangen |
Art. 4.L'article 1er, 19°, 20°, 21° et 22°, du Code est remplacé et |
als volgt : | complété par les dispositions suivantes : |
« 19°bis kamer : elk woninggedeelte ingericht als een lokaal met één | « 19°bis pièce : toute partie de logement aménagée en un local |
of meer openingen. Twee kamers gescheiden d.m.v. een wand met een | comportant une ou plusieurs ouvertures. Deux pièces séparées par une |
opening waarvan de oppervlakte 4 m2 overschrijdt kunnen met één enkele | paroi comportant une ouverture d'une superficie supérieure à 4 m2 |
kamer gelijkgesteld worden onder de voorwaarden die de Regering | peuvent, aux conditions fixées par le Gouvernement, être assimilées à |
bepaalt; | une seule pièce; |
« 19°bis woonvertrek : elke kamer, met uitzondering van de hallen, | 19°bis pièce d'habitation : toute pièce autre que les halls, couloirs, |
gangen, sanitaire ruimten, kelders, niet ingerichte zolders, | locaux sanitaires, caves, greniers non aménagés, annexes non |
onbewoonbare bijgebouwen, garages, lokalen voor het uitoefenen van een | habitables, garages, locaux à usage professionnel et locaux qui ne |
beroep en lokalen die binnenshuis niet met de woning communiceren. | communiquent pas, par l'intérieur, avec le logement. Sont également |
Uitgezonderd worden eveneens de lokalen die één van de volgende kenmerken vertonen : | exclus les locaux qui présentent une des caractéristiques suivantes : |
a. een grondoppervlakte die kleiner is dan de door de Regering | a. une superficie au sol inférieure à une limite fixée par le |
bepaalde grens; | Gouvernement; |
b. een breedte die constant kleiner is dan de door de Regering | b. une largeur constamment inférieure à une limite fixée par le |
bepaalde grens; | Gouvernement; |
c. een vloer op de kelderverdieping, binnen de door de Regering | c. un plancher situé en sous-sol, dans les limites fixées par le |
bepaalde grenzen; | Gouvernement; |
d. een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; | d. une absence totale d'éclairage naturel; |
20°bis sanitaire ruimten : de W.C.'s, badkamers en waskamers; | 20°bis locaux sanitaires : les W.-C., salles de bains et salles d'eau; |
21°bis bruikbare oppervlakte : de oppervlakte gemeten tussen de | 21°bis superficie utilisable : la superficie mesurée entre les parois |
binnenwanden van de woonvertrekken, vermenigvuldigd met een | intérieures des pièces d'habitation multipliée par un coefficient de |
hoogtecoëfficiënt berekend overeenkomstig de door de Regering bepaalde | hauteur calculé conformément aux critères fixés par le Gouvernement; |
criteria; 21°bis bewoonbare oppervlakte : de oppervlakte gemeten tussen de | 21°bis superficie habitable : la superficie mesurée entre les parois |
binnenwanden van de woonvertrekken, vermenigvuldigd met een hoogte- en | intérieures des pièces d'habitation multipliée par un coefficient de |
een verlichtingscoëfficiënt berekend overeenkomstig de door de | hauteur et par un coefficient d'éclairage calculés conformément aux |
Regering bepaalde criteria; | critères fixés par le Gouvernement; |
22°bis totale oppervlakte van de woning : de oppervlakte gemeten | 22°bis superficie totale du logement : la superficie mesurée entre les |
tussen de binnenwanden van de woning, berekend overeenkomstig de door | parois intérieures du logement calculée conformément aux critères |
de Regering bepaalde criteria, met uitzondering van de kamers die de | fixés par le Gouvernement, à l'exclusion des pièces définies par le |
Regering bepaalt; | Gouvernement; |
22°bis nuttige oppervlakte van de woning : de grondoppervlakte gemeten | 22°bis superficie utile du logement : la superficie au sol mesurée |
tussen de binnenwanden van de woning, met uitzondering van de kamers | entre les parois intérieures du logement à l'exclusion des pièces |
die de Regering bepaalt. » | définies par le Gouvernement. » |
Art. 5.In artikel 1, 29°, tweede lid, 30°, tweede lid, en 31°, tweede |
Art. 5.Dans l'article 1er, 29°, alinéa 2, 30°, alinéa 2, et 31°, |
lid, van de Code worden de woorden "behalve als het gaat om een | alinéa 2, du Code, les mots "sauf s'il s'agit d'un logement non |
onverbeterbare of onbewoonbare woning" vervangen door de woorden | améliorable ou inhabitable" sont remplacés par les mots "sauf s'il |
"behalve als het gaat om een onverbeterbare, onbewoonbare en, in geval | s'agit d'un logement non améliorable, inhabitable, et en cas de |
van verhuur of bezetting van een woning beheerd of te huur geboden | location ou d'occupation d'un logement géré ou mis en location par un |
door een vastgoedbeheerder, onaangepaste woning". | opérateur immobilier, inadapté". |
Art. 6.In de Code worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 6.Dans le Code, sont apportées les modifications suivantes : |
« § 1. In de artikelen 1, 34°, 22, 132, 146, 147, 187, § 3, 188, § 1, | « § 1er. Dans les articles 1er, 34°, 22, 132, 146, 147, 187, § 3; 188, |
worden de woorden "openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn" | § 1er, les mots "centre public d'aide sociale" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "openbaar centrum voor sociale actie". | mots "centre public d'action sociale". |
§ 2. In artikel 130, § 1, worden de woorden "openbare centra voor | § 2. Dans l'article 130, § 1er, les mots "centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn" vervangen door de woorden "openbare centra | sociale" sont remplacés par les mots "centres publics d'action |
voor sociale actie". » | sociale". » |
Art. 7.Artikel 2 van de Code wordt aangevuld met een paragraaf 3 die |
Art. 7.L'article 2 du Code est complété par un paragraphe 3, rédigé |
als volgt luidt : | comme suit : |
« § 3. Het Gewest en de vastgoedbeheerders zorgen ervoor dat | « § 3. La Région et les opérateurs immobiliers veillent à promouvoir |
informatie aan de begunstigden van het woonbeleid verstrekt wordt | l'information des bénéficiaires de la politique du logement sur les |
m.b.t. de tegemoetkomingen en rechten op het vlak van huisvesting, | aides et les droits en matière de logement, ainsi que sur les |
alsook wat de beroepsprocedures betreft. » | procédures en matière de recours. » |
Art. 8.Artikel 3 van de Code wordt aangevuld met een derde lid dat |
Art. 8.L'article 3 du Code est complété par l'alinéa 3 suivant : |
als volgt luidt : | |
« De Regering vult de in het tweede lid bedoelde lijst aan met een | « Le Gouvernement complète la liste mentionnée à l'alinéa 2 en y |
norm betreffende de intrinsieke kenmerken van de woning die de | ajoutant un critère relatif aux caractéristiques intrinsèques du |
gezondheid van de bewoners schaden, en maakt een lijst op van de | logement qui nuisent à la santé des occupants, et établit la liste des |
instellingen die bevoegd zijn voor de uitvoering van de maatregelen | organismes habilités à effectuer les mesures permettant de reconnaître |
tot opsporing van de hinder. ». | cette nuisance. » |
Art. 9.In artikel 5 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.A l'article 5 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. Het eerste lid wordt vervangen als volgt : | « § 1er. L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« De door de Regering aangewezen ambtenaren en personeelsleden van de | « Les fonctionnaires et agents de l'administration désignés ou les |
administratie of de door de Regering erkende gemeentelijke ambtenaren, | agents communaux agréés par le Gouvernement, lorsque la compétence est |
als de Regering de bevoegdheid verleent aan de gemeente die erom | |
verzoekt, zijn bevoegd om na te gaan of de in dit hoofdstuk bedoelde | octroyée à la commune, à sa demande, par le Gouvernement, ont qualité |
bepalingen worden nageleefd en om terzake de nodige vaststellingen te | pour rechercher et constater le non-respect des dispositions visées au |
doen. Daarbij stellen ze een onderzoeksverslag op. | présent chapitre. Ils établissent un rapport d'enquête. |
De Regering bepaalt de procedure en voorwaarden tot erkenning van de | Le Gouvernement définit la procédure et les conditions d'agrément des |
gemeentelijke ambtenaren. » | agents communaux. » |
§ 2. In het tweede lid worden de woorden "of de gemeente" ingevoegd | § 2. A l'alinéa 2, les mots "ou par la commune" sont ajoutés après les |
tussen de woorden "door de administratie" en "ingelicht". | mots "sont informés par l'administration". |
§ 3. In het derde lid worden de woorden "of de gemeente" ingevoegd | § 3. A l'alinéa 3, les mots "ou la commune" sont insérés entre les |
tussen de woorden "de administratie" en "is niet gehouden". | mots "l'administration" et les mots "n'est pas tenue". |
§ 4. Het vierde lid wordt vervangen als volgt : | § 4. L'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« Bij gebrek aan de toestemming van één van de personen bedoeld in het | « A défaut de l'accord d'une des personnes visées à l'alinéa 2 ou |
tweede lid of als de woning onbewoond is, mogen de personeelsleden en | lorsque le logement est inoccupé, les fonctionnaires et agents de |
ambtenaren van de administratie of de erkende gemeentelijke ambtenaren | l'administration ou les agents communaux agréés n'ont accès au |
de woning slechts betreden met de machtiging van de rechter van de | logement qu'en vertu d'une autorisation du juge du tribunal de police. |
politierechtbank. ». » | » |
Art. 10.In artikel 6 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 10.A l'article 6 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. In het eerste lid, waaarvan de tekst paragraaf 1 zal vormen, | « § 1er. Dans l'alinéa 1er, dont le texte formera le paragraphe 1er, |
worden de woorden "In de door de Regering bepaalde gevallen" geschrapt. | les mots "dans les cas fixés par le Gouvernement" sont supprimés. |
§ 2. Er wordt een paragraaf 2 toegevoegd, luidend als volgt : | § 2. Il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
« § 2. De gemeente deelt de vaststellingen van het onderzoeksverslag | « § 2. La commune notifie les conclusions du rapport d'enquête aux |
mee aan de personen bedoeld in het tweede lid van artikel 5 en maakt | personnes visées à l'alinéa 2 de l'article 5 et en transmet copie à |
er een afschrift van over aan de administratie. ». » | l'administration. ». |
Art. 11.In artikel 7 van de Code wordt het eerste lid vervangen als |
Art. 11.Dans l'article 7 du Code, l'alinéa 1er est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« De burgemeester beslist over het onderzoeksverslag binnen drie | « Le bourgmestre statue sur le rapport d'enquête dans les trois mois |
maanden na ontvangst ervan als het onderzoek door een ambtenaar of een | de sa réception, si l'enquête a été effectuée par un fonctionnaire ou |
personeelslid van de administratie is gevoerd, of binnen drie maanden | un agent de l'administration, ou de sa réalisation, si l'enquête a été |
na uitvoering ervan als het onderzoek door een gemeentelijke ambtenaar is gevoerd. » | effectuée par un agent communal. » |
Art. 12.In artikel 7bis van de Code, tweede lid, wordt het woord |
Art. 12.A l'article 7bis du Code, alinéa 2, le mot "francs" est |
"frank" geschrapt. | supprimé. |
Art. 13.In artikel 10 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 13.Dans l'article 10 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. Artikel 10, tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : | « § 1er. L'article 10, alinéa 2, 2°, est complété comme suit : |
« Deze kunnen voor advies aan de administratie voorgelegd worden | « Ceux-ci peuvent être, préalablement à leur adoption, soumis pour |
voordat ze aangenomen worden. » | avis à l'administration. » |
§ 2. Artikel 10, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : | § 2. L'article 10, alinéa 2, est complété comme suit : |
« 4° gebouwd, ingericht of gecreëerd zijn met inachtneming van de | « 4° avoir été construit, aménagé ou créé dans le respect des |
bepalingen van toepassing inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw. | dispositions applicables en matière d'aménagement du territoire et |
». » | d'urbanisme. ». » |
Art. 14.Artikel 14 van de Code wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 14 du Code est remplacé par la disposition suivante |
« Art. 14 § 1. Het Gewest verleent binnen de perken van de beschikbare | : « Art. 14.§ 1er. La Région accorde, dans la limite des crédits |
kredieten een tegemoetkoming aan de gezinnen die : | budgétaires disponibles, une aide aux ménages qui : |
1° ofwel een gezonde woning aankopen of een woning wensen aan te kopen | 1° soit acquièrent un logement salubre ou en vue de le rendre salubre; |
om ze te saneren; | |
2° ofwel een gebouw aankopen dat aanvankelijk niet voor bewoning is | 2° soit acquièrent un bâtiment dont la vocation initiale n'est pas |
bestemd, om het voor bewoning te bestemmen; | résidentielle, en vue de l'affecter au logement; |
3° ofwel een onverbeterbare woning slopen en een woning optrekken op | 3° soit démolissent un logement non améliorable et reconstruisent un |
het zo vrijgemaakte perceel; | logement sur la parcelle ainsi libérée; |
4° ofwel bouwen; | 4° soit construisent; |
5° ofwel renoveren als houder van zakelijke rechten of als huurder van | 5° soit réhabilitent, en tant que titulaires de droits réels ou |
de woning; | locataires du logement; |
6° ofwel herstructureren; | 6° soit restructurent; |
7° ofwel aanpassingswerken uitvoeren als houder van zakelijke rechten of als huuder van de woning; 8° ofwel een onverbeterbare woning met de grond gelijk maken waarop ze houder van zakelijke rechten zijn. § 2. Het Gewest verleent verleent binnen de perken van de beschikbare kredieten : 1° een tegemoetkoming voor een onroerend goed waarvoor een overeenkomst is afgesloten. Een onroerend goed waarvoor een overeenkomst is afgesloten, moet minstens negen jaar in die hoedanigheid behouden blijven; 2° een verhuis- of huurtegemoetkoming : a. aan de gezinnen in precaire toestand die hun intrek nemen in een gezonde woning of een verbeterbare woning huren die binnen zes maanden na hun intrek gesaneerd wordt, hetzij door een onbewoonbare of overbevolkte woning te verlaten die gedurende een door de Regering bepaalde periode bewoond is, hetzij door niet langer te verkeren in een dakloze toestand zoals omschreven door de Regering; | 7° soit adaptent, en tant que titulaires de droits réels ou locataires du logement; 8° soit démolissent au ras du sol un logement non améliorable sur lequel ils sont titulaires de droits réels. § 2. La Région accorde, dans la limite des crédits budgétaires disponibles : 1° une aide au conventionnement d'un bien immobilier. L'affectation au bien immobilier conventionné doit être maintenue durant neuf ans au moins; 2° une aide de déménagement ou de loyer : a. aux ménages en état de précarité qui prennent en location un logement salubre ou un logement améliorable qui deviendra salubre dans les six mois de leur entrée dans les lieux, soit en quittant un logement inhabitable ou surpeuplé, occupé pendant une certaine période fixée par le Gouvernement, soit en quittant une situation de sans-abri telle que définie par le Gouvernement; |
b. aan de gezinnen in precaire toestand waarvan een lid gehandicapt is | b. aux ménages en état de précarité dont un membre du ménage est |
die hun intrek nemen in een gezonde woning of een verbeterbare woning | handicapé qui prennent en location un logement salubre ou qui |
huren die binnen zes maanden na hun intrek gesaneerd wordt, een | deviendra salubre dans les six mois de leur entrée dans les lieux et |
aangepaste woning huren nadat ze een onaangepaste woning verlaten | adapté après avoir quitté un logement inadapté, occupé pendant une |
hebben die gedurende een door de Regering bepaalde periode bewoond is; | certaine période fixée par le Gouvernement; |
c. aan de huurders van een woning van een openbare | c. aux locataires d'un logement appartenant à une société de logement |
huisvestingsmaatschappij die op initiatief van de maatschappij een | de service public qui, à l'initiative de la société, quittent un |
door haar beheerde maar onderbewoonde woning verlaten om een woning | logement sous-occupé géré par celle-ci pour prendre en location un |
van dezelfde maatschappij te betrekken die aan de gezinssamenstelling | logement de la même société proportionné à leur composition de ménage. |
beantwoordt. De huurtegemoetkoming wordt verleend op voorwaarde dat de in huur | L'aide au loyer n'est accordée que pour autant que le logement pris en |
genomen woning niet door een openbare huisvestingsmaatschappij beheerd | location ne soit pas géré par une société de logement de service |
wordt of niet aan een nakomeling of ascendent van een lid van het | public ou n'appartienne pas à un descendant ou un ascendant d'un |
gezin toebehoort; | membre du ménage; |
d. aan de huurders van een woning van een openbare | d. aux locataires d'un logement appartenant à une société de logement |
huisvestingsmaatschappij die op initiatief van de maatschappij hun | de service public qui, à l'initiative de la société, quittent leur |
woning verlaten zodat ze de in een investeringsprogramma voorziene en | logement pour permettre à celle-ci d'effectuer les travaux inscrits |
als dusdanig door de Regering herkende werken kan uitvoeren waardoor | dans un programme d'investissements nécessitant le déménagement des |
de verhuizing van de huurders vereist wordt, om al dan niet tijdelijk | locataires et reconnu comme tel par le Gouvernement, pour prendre en |
een woning van dezelfde maatschappij die aan de gezinssamenstelling | location de manière temporaire ou non, un logement de la même société |
beantwoordt of een gezonde woning te huren. | proportionné à leur composition de ménage ou un logement salubre. |
De huurtegemoetkoming wordt verleend op voorwaarde dat de in huur | L'aide au loyer n'est accordée que pour autant que le logement pris en |
genomen woning niet door een openbare huisvestingsmaatschappij beheerd | location ne soit pas géré par une société de logement de service |
wordt of niet toebehoort aan een nakomeling of ascendent van een lid | public ou n'appartienne pas à un descendant ou un ascendant d'un |
van het gezin. | membre du ménage. |
§ 3. De Regering kan binnen de perken van de beschikbare kredieten | § 3. Le Gouvernement peut, dans la limite des crédits budgétaires |
andere handelingen bepalen waarvoor in uitzonderlijke gevallen een | disponibles, déterminer d'autres opérations pour lesquelles une aide |
tegemoetkoming aan de gezinnen verleend wordt. » | est accordée aux ménages, en raison d'événements exceptionnels. » |
Art. 15.Artikel 29, § 1, van de Code wordt vervangen als volgt : « § 1. Het Gewest kan een tegemoetkoming toekennen aan ieder plaatselijk bestuur of autonoom gemeentebedrijf dat één of meer sociale of gemiddelde woningen bouwt of dat zakelijke rechten bezit of zal bezitten op een verbeterbaar gebouw met het oog op de renovatie, herstructurering of aanpassing ervan om er één of verscheidene sociale of gemiddelde woningen van te maken. De maatschappij geeft een voorafgaandelijk en verplicht advies over het ontwerp tot bouw of creatie van sociale of gemiddelde woningen. Het beheer van de gebouwde of gecreëerde sociale of gemiddelde woningen wordt waargenomen door de openbare huisvestingsmaatschappij die bevoegd is op bedoeld grondgebied, onder de voorwaarden die de Regering bepaalt. » |
Art. 15.L'article 29, § 1er, du Code est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. La Région peut accorder une aide à tout pouvoir local ou à toute régie autonome qui construit un ou plusieurs logements sociaux ou moyens ou qui est ou devient titulaire de droits réels, sur un bâtiment améliorable, en vue de le réhabiliter, de le restructurer ou de l'adapter pour y créer un ou plusieurs logements sociaux ou moyens. La société rend un avis préalable et obligatoire sur le projet de construction ou de création des logements sociaux ou moyens. La gestion des logements sociaux ou moyens construits ou créés est assurée par la société de logement de service public compétente sur le territoire concerné, selon les conditions fixées par le Gouvernement. » |
Art. 16.In artikel 31 van de Code worden de woorden "of iedere |
Art. 16.Dans l'article 31 du Code, les mots "ou tout organisme agréé |
instelling erkend krachtens het decreet van 12 februari 2004 | en vertu du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, |
betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en | l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés |
de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen of | |
krachtens het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 | sociales, ou du décret du 9 mai 1994 de la Communauté germanophone |
houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een | portant agréation d'institutions accueillant et encadrant |
noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning | provisoirement des personnes en détresse et portant octroi de subsides |
van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie | en vue de l'achat, la construction, la location, la remise en état et |
en de uitrusting van noodopvangwoningen" ingevoegd tussen de woorden | l'équipement d'habitations destinées à l'accueil d'urgence" sont |
"iedere sociale instelling" en "met uitzondering". | insérés entre les mots "tout organisme à finalité sociale" et les mots |
"à l'exclusion". | |
Art. 17.In artikel 32 van de Code worden de woorden "of iedere |
Art. 17.Dans l'article 32 du Code, les mots "ou tout organisme agréé |
instelling erkend krachtens het decreet van 12 februari 2004 | en vertu du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, |
betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en | l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés |
de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen of | |
krachtens het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 | sociales, ou du décret du 9 mai 1994 de la Communauté germanophone |
portant agréation d'institutions accueillant et encadrant | |
houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een | provisoirement des personnes en détresse et portant octroi de subsides |
noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning | en vue de l'achat, la construction, la location, la remise en état et |
van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie | l'équipement d'habitations destinées à l'accueil d'urgence" sont |
en de uitrusting van noodopvangwoningen" ingevoegd tussen de woorden | insérés entre les mots "à toute personne morale de droit public" et |
"iedere publiekrechtelijke rechtspersoon" en "aan iedere sociale instelling". | les mots "à tout organisme à finalité sociale". |
Art. 18.Artikel 33 van de Code, opgeheven bij het decreet van 15 mei |
Art. 18.L'article 33 du Code, abrogé par le décret du 15 mai 2003, |
2003, wordt opnieuw ingevoegd en luidt als volgt : | est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. 33.Het Gewest kan aan iedere privaatrechtelijke rechtspersoon |
« Art. 33.La Région peut accorder une aide au conventionnement d'un |
een tegemoetkoming verlenen voor een onroerend goed waarvoor een | bien immobilier à toute personne morale de droit privé. L'affectation |
overeenkomst is afgesloten. Een onroerend goed waarvoor een | au bien immobilier conventionné doit être maintenue durant neuf années |
overeenkomst is afgesloten, moet minstens negen jaar in die | |
hoedanigheid behouden blijven. » | au moins. » |
Art. 19.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk V van titel II van de Code |
Art. 19.§ 1er. L'intitulé du chapitre V du titre II du Code est |
wordt vervangen door het volgende opschrift : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk V - Specifieke bepalingen betreffende de toekenning of de | « Chapitre V. - Dispositions spécifiques relatives à l'octroi ou à |
aanpassing van sommige tegemoetkomingen. » | l'adaptation de certaines aides ». |
§ 2. Artikel 79 van de Code wordt vervangen als volgt : | § 2. L'article 79 du Code est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 79.§ 1. De in deze Code bedoelde tegemoetkomingen worden door |
« Art. 79.§ 1er. Le Gouvernement octroie ou adapte des aides du |
de Regering toegekend of aangepast ten gunste van : | présent Code en faveur : |
1° door haar afgebakende woonkernen, op grond van criteria die zij | 1° des noyaux d'habitat délimités par le Gouvernement, en fonction de |
bepaalt; | critères qu'il détermine; |
2° door haar afgebakende bevoorrechte initiatiefgebieden, op grond van | 2° des zones d'initiative privilégiée délimitées par le Gouvernement, |
criteria die zij bepaalt; | en fonction de critères qu'il détermine; |
3° de omtrekken bedoeld in het algemeen reglement op gebouwen dat van | 3° des périmètres visés par le règlement général sur les bâtisses |
toepassing is in de beschermingsgebieden van sommige gemeenten inzake | applicable aux zones protégées de certaines communes en matière |
stedenbouw. | d'urbanisme. |
§ 2. De woonkernen bedoeld in de eerste paragraaf zijn geografische | § 2. Les noyaux d'habitat visés au paragraphe 1er sont des zones |
gebieden die op basis van de gegevens van het Nationaal Instituut voor | géographiques où sont rencontrés, sur la base des données de |
de Statistiek voldoen aan het minimumaantal inwoners en aan de | l'Institut national de statistique, un nombre minimal et une densité |
bevolkingsdichtheid bepaald door de Regering of aan de door de | d'habitants arrêtés par le Gouvernement ou qui répondent à des |
Regering bepaalde criteria inzake leefmilieu, ruimtelijke ordening en | critères environnementaux, d'aménagement du territoire et d'urbanisme |
stedenbouw. | déterminés par le Gouvernement. |
§ 3. Er zijn twee soorten bevoorrechte initiatiefgebieden zoals | § 3. Les zones d'initiative privilégiée visées au paragraphe 1er sont |
bedoeld in de eerste paragraaf : | de deux types : |
a. gebieden met hoge vastgoeddruk, waar de prijs van de bouwgrond en | a. des zones à forte pression foncière où les prix du terrain à bâtir |
van de woningen het gemiddelde in het Waalse Gewest overschrijdt in | ou du logement sont supérieurs à la moyenne de la Région wallonne dans |
een door de Regering te bepalen maat; | une proportion à déterminer par le Gouvernement; |
b. te herkwalificeren gebieden gekenmerkt, enerzijds, door een | b. des zones de requalification caractérisées, d'une part, par un |
verloedering van de woonomstandigheden en, anderzijds, door een | habitat dégradé et, d'autre part, par une population fragilisée |
sociaal-economisch kwetsbare bevolking. | socio-économiquement. |
§ 4. Bij de afbakening van een woonkern of een bevoorrecht | § 4. Lors de la délimitation d'un noyau d'habitat ou d'une zone |
d'initiative privilégiée, le Gouvernement peut s'écarter des critères | |
initiatiefgebied kan de Regering afwijken van de afbakeningscriteria | retenus pour la délimitation, en vue de tenir compte des |
om rekening te houden met de kenmerken betreffende de vestiging van | caractéristiques d'implantation des constructions concernées, de leur |
bedoelde gebouwen, van hun uitrusting of bestemming. » | équipement ou de leur destination. » |
Art. 20.In artikel 83 van de Code wordt paragraaf 4 vervangen als |
Art. 20.Dans l'article 83 du Code, le paragraphe 4 est remplacé par |
volgt : | la disposition suivante : |
« § 4. De vastgoedbeheerder ontvangt de huurgelden en bestemt ze bij | « § 4. L'opérateur immobilier perçoit les loyers et les affecte |
voorrang voor de terugbetaling van de uitgaven die hij gedaan heeft om | prioritairement au remboursement des dépenses qu'il a effectuées pour |
de verhuur mogelijk te maken. | permettre la mise en location. |
De vastgoedbeheerder trekt evenwel de overeenkomstig artikel 81, derde | L'opérateur immobilier déduit cependant les frais relatifs aux charges |
lid, 3°, berekende kosten voor de onderhoudslasten en het beheer af. » | d'entretien et à la gestion du logement calculés conformément à l'article 81, alinéa 3, 3°. » |
Art. 21.In titel II, hoofdstuk VI, van de Code worden de volgende |
Art. 21.Au titre II, chapitre VI, du Code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
« § 1. Er wordt een afdeling 3 ingevoegd met het opschrift : "Afdeling | « § 1er. Il est inséré une section 3, intitulée "Section 3 - Des |
3 - Voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkomingen en voor het | conditions d'octroi des aides et de la mise en gestion", comprenant |
in beheer geven", die de artikelen 85 en 85bis inhoudt. | les articles 85 et 85bis. |
§ 2. In artikel 85bis van de Code, § 1, worden de woorden "van een | § 2. Dans l'article 85bis du Code, § 1er, les mots "d'une subvention |
subsidie of" tussen de woorden "in de vorm" en "van een | ou" sont insérés entre les mots "sous la forme" et les mots "d'une |
terugbetaalbaar voorschot" ingevoegd. » | avance remboursable". » |
Art. 22. Art. 94.§ 2, eerste lid, van de Code wordt vervangen als |
Art. 22.L'article 94, § 2, alinéa 1er, du Code est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. Op voorstel of na advies van de "Société" bepaalt de Regering | « § 2. Sur la proposition ou après avis de la Société, le Gouvernement |
de voorwaarden waaronder een door de "Société" of een openbare | fixe les conditions d'acquisition ou de vente d'un logement géré, |
huisvestingsmaatschappij beheerde, gebouwde of verkochte woning | construit ou vendu par la Société ou par une société de logement de |
aangekocht of verkocht kan worden. | service public. » |
Art. 23.In artikel 113, eerste lid, 2°, van de Code worden de woorden |
Art. 23.A l'article 113, alinéa 1er, 2°, du Code, les mots "de la |
"de afdeling Thesaurie, Begroting, Financiën en Departementale | Division de la trésorerie, du budget, des finances et de la |
boekhouding en Inspectie van financiën" vervangen door de woorden "de | comptabilité départementale et de l'Inspection des finances" sont |
Afdeling Thesaurie van het Secretariaat-generaal van het Ministerie | remplacés par les mots "de la Division de la trésorerie du Secrétariat |
van het Waalse Gewest". | général du Ministère de la Région wallonne". |
Art. 24.In artikel 131 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 24.A l'article 131 du Code, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
« § 1. Er wordt een 2°bis ingevoegd, luidend als volgt : | « § 1er. Il est inséré un 2°bis rédigé comme suit : |
« 2°bis. Elke vastgoedverrichting en elke verrichting inzake beheer of | « 2°bis Toute opération immobilière et toute opération de gestion ou |
verhuring van gebouwen om ze gedeeltelijk voor huisvesting te | |
bestemmen, op de wijze en onder de voorwaarden die de Regering | de mise en location de bâtiments en vue de les affecter en partie au |
logement, selon les modalités et aux conditions fixées par le | |
bepaalt, na advies van de "Société wallonne du logement"; | Gouvernement, après avis de la Société wallonne du logement. » |
§ 2. Punt 6° wordt vervangen als volgt : « 6° het in huur of in beheer nemen van gebouwen om ze voor | § 2. Le point 6° est remplacé par la disposition suivante : |
huisvesting te bestemmen, of van woningen, op de wijze en onder de | « 6° la prise en location ou en gestion de bâtiments pour les affecter |
voorwaarden die de Regering bepaalt, na advies van de "Société | au logement, ou de logements, selon les modalités et aux conditions |
wallonne du logement;". » | fixées par le Gouvernement, après avis de la Société wallonne du |
Art. 25.In artikel 135 van de Code worden de volgende wijzigingen |
logement; ». Art. 25.A l'article 135 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. Paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt aangevuld met de woorden | « § 1er. Le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, est complété par les mots |
"namelijk de opbrengst van de verkoop van een onroerend goed". | "notamment le produit de la vente d'un bien immobilier". |
§ 2. Het laatste lid van paragraaf 1 wordt aangevuld met de woorden | § 2. Le dernier alinéa du paragraphe 1er est complété par les mots "et |
"en de bestemming van de opbrengst van een onroerend goed." » | l'affectation du produit de la vente d'un bien immobilier". » |
Art. 26.In artikel 148, § 1, van de Code wordt de tweede zin van het |
Art. 26.A l'article 148, § 1er, du Code, la deuxième phrase de |
tweede lid vervangen als volgt : | l'alinéa 2 est remplacée par la disposition suivante : |
« De vertegenwoordigers van de plaatselijke besturen worden | « Les représentants des pouvoirs locaux sont désignés respectivement à |
respectievelijk aangewezen met inachtneming van de regels van de | la proportionnelle de l'ensemble des conseils provinciaux, des |
evenredige vertegenwoordiging van het geheel van de provincieraden, de | conseils communaux et des conseils de l'aide sociale, conformément aux |
gemeenteraden en de raden voor sociale hulp, overeenkomstig de | |
artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. | arti-cles 167 et 168 du Code électoral. |
Bij de berekening van die evenredige vertegenwoordiging wordt rekening | Pour le calcul de cette représentation proportionnelle, il est tenu |
gehouden met de facultatieve individuele aangiften van aanverwantschap | compte des déclarations individuelles facultatives d'apparentement ou |
of hergroepering. | de regroupement. |
Bij de berekening van die evenredige vertegenwoordiging wordt enkel | Pour le calcul de cette représentation proportionnelle, il n'est tenu |
rekening gehouden met de kieslijsten die voldoen aan de democratische | compte que des listes électorales qui respectent les principes |
beginselen opgesomd in o.a. de Conventie voor de mensenrechten en | démocratiques énoncés notamment par la Convention de sauvegarde des |
fundamentele vrijheden, in de wet van 30 juli 1980 tot bestraffing van | droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 |
bepaalde door racisme en xenofobie ingegeven daden en in de wet van 23 | juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme |
maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, | et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la |
rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede | négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du |
wereldoorlog door het Duitse natioaal-socialistische regime is | génocide commis par le régime national-socialiste pendant la Seconde |
gepleegd, en aan de door de Grondwet gewaarborgde rechten en | Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide, ainsi que les droits |
vrijheden. » | et libertés garantis par la Constitution. » |
Art. 27.In de artikelen 158 en 159 van de Code worden de volgende |
Art. 27.Aux articles 158 et 159 du Code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
« § 1. Art. 158 van de Code wordt vervangen als volgt : | § 1er. L'article 158 du Code est remplacé par la disposition suivante |
« Art. 158.§ 1. Het dagelijkse beheer van de maatschappij wordt waargenomen door een zaakvoerder of een afgevaardigde die voor het dagelijkse beheer instaat en door de raad van bestuur in dienst genomen wordt. Hij voert de titel van directeur-zaakvoerder. § 2. De directeur-zaakvoerder werkt een beheersprogramma uit dat voldoet aan de doelen die vastliggen in het doelstellingencontract bedoeld in artikel 162, overeenkomstig een door de Regering bepaald model. Het beheersprogramma heeft dezelfde duur als het doelstellingencontract. Het beheersprogramma wordt bepaald door de raad van beheer van de maatschappij, die het vervolgens ter goedkeuring aan de "Société |
: « Art. 158.§ 1er. La gestion journalière de la société est assurée par un gérant ou un délégué préposé à la gestion journalière engagé par le conseil d'administration. Il porte le titre de directeur-gérant. § 2. Le directeur-gérant élabore un programme de gestion, qui tient compte des buts fixés par le contrat d'objectifs visé à l'article 162, selon un modèle arrêté par le Gouvernement. Le programme de gestion a la même durée que le contrat d'objectifs. Le programme de gestion est arrêté par le conseil d'administration de la société, qui le soumet ensuite pour approbation à la Société |
wallonne du logement" overlegt. | wallonne du logement. |
Het beheersprogramma wordt al naar gelang de actualisering of | Le programme de gestion est actualisé ou renouvelé tous les cinq ans |
herziening van het doelstellingencontract om de vijf jaar bijgewerkt | en fonction de l'actualisation ou du renouvellement du contrat |
of hernieuwd overeenkomstig de procedure omschreven in het derde lid. | d'objectifs, selon la procédure décrite à l'alinéa 3. |
§ 3. Op voorstel van de "Société wallonne du logement" evalueert de | § 3. Le conseil d'administration évalue, selon les critères et |
raad van bestuur volgens de criteria en modaliteiten die de Regering | modalités déterminés par le Gouvernement, sur la proposition de la |
bepaalt, de tenuitvoerlegging van het beheersprogramma van de | Société wallonne du logement, la mise en oeuvre du programme de |
directeur-zaakvoerder op grond van een rapport van laatstgenoemde. Hij | gestion du directeur-gérant au regard d'un rapport de gestion établi |
hoort de directeur-zaakvoerder. Hij laat zich bijstaan door de | par ce dernier. Il entend le directeur-gérant. Il se fait assister par |
"Société wallonne du logement". Op voorstel van de "Société wallonne | la Société wallonne du logement. |
du logement" bepaalt de Regering welke maatregelen genomen moeten | Le Gouvernement détermine, sur la proposition de la Société wallonne |
worden op basis van de resultaten van de evaluatie. ». | du logement, les mesures à attacher aux résultats de l'évaluation. » |
§ 2. Artikel 159 van de Code wordt aangevuld als volgt : ", onder de | § 2. L'article 159 du Code est complété comme suit : ", dans les |
voorwaarden die de Regering bepaalt, "op voorstel van de "Société | conditions fixées par le Gouvernement, sur la proposition de la |
wallonne du logement". Deze voorwaarden slaan o.a. op de voorwaarden | Société wallonne du logement. Ces conditions sont relatives notamment |
en modaliteiten van indienstneming en op het geldelijk stelsel. | aux conditions et aux modalités d'engagement et au régime pécuniaire." |
Art. 28.Artikel 161 van de Code, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 |
» Art. 28.A l'article 161 du Code, dont le texte actuel formera le |
zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt : | paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
« § 2. De maatschappij legt haar door de "Société wallonne du | « § 2. La société transmet, pour information, son budget et ses |
logement" geviseerde begroting en rekeningen ter informatie over aan | comptes, visés par la Société wallonne du logement, aux communes |
de gemeenten die in haar algemene vergadering vertegenwoordigd zijn. | représentées à son assemblée générale. |
Ze maakt jaarlijks uiterlijk 31 maart ook een strategische nota over | Elle transmet également, pour le 31 mars de chaque année au plus tard, |
i.v.m. de evaluatie van de verwezenlijking van het | une note stratégique relative à l'évaluation de la réalisation du |
investeringsprogramma van het vorige jaar en met het beleid inzake de | programme d'investissements de l'année précédente et à la politique de |
woningenverkoop. » | vente des logements. » |
Art. 29.In titel III, hoofdstuk II, van de Code worden de volgende |
Art. 29.Au titre III, chapitre II, du Code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
« § 1. Er wordt een afdeling 2bis ingevoegd met het opschrift | « § 1er. Il est inséré une section 2bis, intitulée "Section 2bis - Des |
"Afdeling 2bis - Doelstellingencontracten", waarin artikel 162 | contrats d'objectifs", comprenant l'article 162. |
opgenomen wordt. | |
§ 2. Artikel 162 van de Code, opgeheven bij het decreet van 15 mei | § 2. L'article 162 du Code, abrogé par le décret du 15 mai 2003, est |
2003, wordt weer ingevoegd en luidt als volgt : | rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. 162.- § 1. Op voorstel van de "Société wallonne du logement" |
« Art. 162.§ 1er. Sur la proposition de la Société wallonne du |
bepaalt de Regering de voorwaarden inzake uitwerking, uitvoering en | logement, le Gouvernement fixe les conditions d'élaboration, |
controle van de doelstellingencontracten die aangegaan dienen te | d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs, à passer entre la |
worden tussen de "Société wallonne du logement" en de maatschappij | Société wallonne du logement et la société, relativement : |
m.b.t. : - het onthaal van de kandidaten-huurders en van de huurders, alsmede | - à l'accueil des candidats-locataires et des locataires, ainsi qu'à |
hun sociale begeleiding; | leur accompagnement social; |
- het beheer van de maatschappij, de opvolging van de | - à la gestion de la société, au suivi des indicateurs de gestion et |
beheersindicatoren en van audits, op organisationeel, administratief, | au suivi des audits, dans les aspects organisationnels, |
technsich en finacieel vlak; | administratifs, techniques et financiers; |
- de permanente vorming; | - à la formation continue; |
- de informatie- en communicatieverstrekking aan de maatschappij. | - à l'information et à la communication de la société. |
§ 2. De doelstellingencontracten worden per periode van vijf jaar | § 2. Les contrats d'objectifs sont établis par période de cinq ans. ». |
opgesteld. ». » | » |
Art. 30.Artikel 163, § 1, 3°, van de Code wordt vervangen als volgt : |
Art. 30.L'article 163, § 1er, 3°, du Code est remplacé par le dispositif suivant : |
« 3° de maatschappij de in artikel 131, 2°bis, bedoelde opdrachten uit | « 3° la société à mettre en oeuvre, les missions visées à l'article |
te voeren en de in artikel 133, § 1, bedoelde actiemiddelen aan te | 131, 2°bis, et les moyens d'action visés à l'article 133, § 1er; » |
wenden; » Art. 31.In artikel 166 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 31.Dans l'article 166 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. Het tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : "Het | « § 1er. L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
mandaat van de commissaris loopt vijf jaar. Er kan evenwel een einde | « Le mandat de commissaire a une durée de cinq ans. Toutefois, il peut |
aan gemaakt worden binnen zes maanden na aanvang van de gewestelijke | y être mis fin dans les six mois du début de la législature régionale. |
legislatuur. ». | » |
§ 2. Het laatste lid wordt aangevuld met de woorden "en de regels voor | § 2. Le dernier alinéa est complété par les mots "et les règles de |
de evaluatie ervan op basis van het jaarverslag bedoeld in artikel 169". » | leur évaluation basée sur le rapport annuel visé à l'article 169". » |
Art. 32.Artikel 174 van de Code wordt aangevuld met de volgende |
Art. 32.L'article 174 du Code est complété par les paragraphes |
paragrafen : | suivants : |
« § 4. Als de "Société" kennis heeft van de niet-inachtneming door een | « § 4. Lorsque la Société a connaissance du non-respect, par une |
maatschappij van de bepalingen van deze Code en van de | société, des dispositions du présent Code et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan, brengt ze haar raad van bestuur en de | d'exécution, elle en informe immédiatement son conseil |
Regering onmiddellijk op de hoogte. | d'administration et le Gouvernement. |
Als één van de in dit artikel bedoelde straffen niet binnen dertig | A défaut pour le conseil d'administration de la Société de prendre ou |
dagen na de in het vorige lid bedoelde kennisneming door de raad van | de proposer une des sanctions visées par le présent article, dans un |
bestuur van de "Société" opgelegd of voorgesteld wordt, kan de | délai de trente jours à dater de la prise de connaissance visée à |
l'alinéa qui précède, le Gouvernement peut se substituer au conseil | |
Regering in de plaats van de raad optreden. Zij geeft de "Société | d'administration de la Société. Il en informe immédiatement la Société |
wallonne du logement" en de maatschappij onmiddellijk kennis daarvan. | wallonne du logement et la société. |
§ 5. Als de Regering gebruik maakt van haar substitutiebevoegdheid | § 5. Lorsque le Gouvernement fait usage de son pouvoir de substitution |
zoals bedoeld in paragraaf 4, deelt ze haar beslissing mee aan de | visé au paragraphe 4, il notifie à la société sa décision dans un |
maatschappij binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn | délai de trente jours, à dater de l'expiration du délai visé au |
bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, na de door de maatschappij | paragraphe 4, alinéa 2, après avoir entendu les représentants mandatés |
gemachtigde vertegenwoordigers te hebben gehoord. » | par la société. Une copie de cette notification est adressée à la |
Art. 33.In artikel 175.12., § 2, 2°, van de Code worden de woorden |
Société. » Art. 33.A l'article 175.12., § 2, 2°, du Code, les mots "de la |
"van de Afdeling thesaurie, begroting, financiën en boekhouding en van | Division de la trésorerie, du budget, des finances et de la |
de departementale boekhouding" vervnagen door de woorden "van de | comptabilité départementale et de l'Inspection des finances" sont |
Afdeling thesaurie van het Secretariaat-generaal van het Ministerie | remplacés par les mots "de la Division de la trésorerie du Secrétariat |
van het Waalse Gewest". | général du Ministère de la Région wallonne". |
Art. 34.Artikel 178.1. van de Code wordt aangevuld met de volgende |
Art. 34.L'article 178.1. du Code est complété par les paragraphes |
paragrafen : | suivants : |
« § 8. Als de "Société" kennis heeft van de niet-inachtneming door een | « § 8. Lorsque la Société a connaissance du non-respect, par un |
sociaal kredietloket van de bepalingen van deze Code, van de | Guichet du crédit social, des dispositions du présent Code, de ses |
uitvoeringsbesluiten ervan of van de reglementen van de Société, | arrêtés d'exécution ou des règlements de la Société, elle en informe |
brengt ze haar raad van bestuur en de Regering onmiddellijk op de | immédiatement son conseil d'administration et le Gouvernement. |
hoogte daarvan. Als één van de in dit artikel bedoelde straffen niet binnen dertig | A défaut pour le conseil d'administration de la Société de prendre ou |
dagen na de in het vorige lid bedoelde kennisneming door de raad van | de proposer une des sanctions visées par le présent article, dans un |
bestuur van de "Société" opgelegd of voorgesteld wordt, kan de | délai de trente jours à dater de la prise de connaissance visée à |
Regering in de plaats van de raad optreden. Zij geeft de "Société | l'alinéa qui précède, le Gouvernement peut se substituer au conseil |
wallonne du logement" en het sociaal kredietloket onmiddellijk kennis | d'administration de la Société. Il en informe immédiatement la Société |
daarvan. | et le Guichet du crédit social. |
§ 9. Als de Regering gebruik maakt van haar substitutiebevoegdheid | § 9. Lorsque le Gouvernement fait usage de son pouvoir de substitution |
zoals bedoeld in paragraaf 8, deelt ze haar beslissing mee aan het | visé au paragraphe 8, il notifie au Guichet du crédit social sa |
sociaal kredietloket binnen dertig dagen na het verstrijken van de | décision dans un délai de trente jours, à dater de l'expiration du |
délai visé au paragraphe 8, alinéa 2, après avoir entendu les | |
termijn bedoeld in paragraaf 8, tweede lid, na de door de het sociaal | représentants mandatés par le Guichet du crédit social. Une copie de |
kredietloket gemachtigde vertegenwoordigers te hebben gehoord. » | cette notification est adressée à la Société. » |
Art. 35.In artikel 188 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 35.Dans l'article 188 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. In paragraaf 1 wordt het woord "driejarig" door het woord | « § 1er. Au paragraphe 1er, le mot "triennal" est remplacé par le mot |
"tweejarig" vervangen. | "bisannuel". |
§ 2. In paragraaf 2 worden de woorden "de te bereiken doelstellingen | § 2. Au paragraphe 2, les mots "les objectifs à atteindre et" sont |
en" tussen de woorden "stelt" en "criteria" ingevoegd. | insérés entre le mot "détermine" et les mots "les critères". » |
Art. 36.In artikel 189, § 1, van de Code worden de woorden "aan de |
Art. 36.Dans l'article 189, § 1er, du Code, les mots "est soumis à |
goedkeuring onderworpen van" vervangen door de woorden "wordt | l'approbation du" sont remplacés par les mots "est adopté par le". |
aangenomen door de". | |
Art. 37.In artikel 190 van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 37.A l'article 190 du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. Paragraaf 2, 1°, wordt aangevuld met de woorden "o.a. om de | « § 1er. Le paragraphe 2, 1°, est complété par les mots "notamment |
burger gecoördineerde informatie te verstrekken wat betreft de | pour assurer une information coordonnée des citoyens sur les aides et |
tegemoetkomingen en rechten inzake huisvesting". | les droits en matière de logement". » |
§ 2. Paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt : | § 2. Le paragraphe 2 est complété comme suit : |
« 4° een permanente inventaris bij te houden van de onbewoonde | « 4° tenir un inventaire permanent des bâtiments inoccupés appartenant |
gebouwen die aan publiekrechtelijke personen toebehoren; | à des personnes de droit public; |
5° een permanente inventaris bij te houden van de mogelijkheden om | 5° tenir un inventaire permanent des possibilités de relogement |
dringend elders onder te brengen; | d'urgence; |
6° een gemeentelijk reglement inzake leegstand aan te nemen waarin | 6° adopter un règlement communal en matière d'inoccupation, disposant |
o.a. voorzien wordt in het belasten van leegstaande gebouwen van | notamment de la taxation des immeubles inoccupés de moins de 5.000 m2, |
minder dan 5.000 m2, onverminderd artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet. ». | sans préjudice de l'article 135, § 2, de la Nouvelle loi communale. » |
§ 3. Er wordt een nieuwe paragraaf 3 ingevoegd, luidend als volgt : | § 3. Il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Als de termijnen voor de uitvoering van een handeling van een | « § 3. En cas de non-respect des délais de réalisation d'une opération |
programma niet nageleefd worden, kan de Regering de handeling aan een | d'un programme, le Gouvernement peut attribuer celle-ci à un autre |
andere vastgoedbeheerder toekennen. » | opérateur immobilier. » |
§ 4. Er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt : | § 4. Il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De Regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten voor de | « § 4. Le Gouvernement fixe les modalités d'application des |
paragrafen 2 en 3. ». » | paragraphes 2 et 3. ». » |
Art. 38.In titel IV van de Code worden de volgende wijzigingen |
Art. 38.Au titre IV du Code, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
« § 1. Het opschrift van titel IV van de Code wordt vervangen als | « § 1er. L'intitulé du titre IV du Code est remplacé par l'intitulé |
volgt : | suivant : |
« Titel IV - Administratieve en strafbepalingen | « Titre IV - Dispositions administratives et pénales ». |
§ 2. Er wordt een artikel 200bis ingevoegd, luidend als volgt : | § 2. Il est inséré un article 200bis rédigé comme suit : |
« Art. 200bis.§ 1. De ambtenaar van de administratie die de Regering |
« Art. 200bis.§ 1er. Le fonctionnaire de l'administration, que le |
daartoe aanwijst kan een administratieve boete opleggen : | Gouvernement désigne à cette fin, peut imposer une amende administrative : |
1° aan de houder van zakelijke rechten op de woning en, als deze in | 1° au titulaire de droits réels sur le logement et, lorsque celui-ci |
huur gegeven wordt, aan de verhuurder en de eventuele bewoner, die | est donné en location, au bailleur et à l'occupant éventuel, qui |
laat huisvesten in een woning waarvoor toegangs- of woonverbod is | permet l'habitation dans un logement dont l'interdiction d'accès ou |
opgelegd, hetzij door de burgemeester krachtens artikel 7, derde lid, | d'occupation a été déclarée soit par le bourgmestre en vertu de |
of artikel 13bis, hetzij door de Regering krachtens artikel 7, zesde | l'article 7, alinéa 3, ou de l'article 13bis, soit par le Gouvernement |
lid, of artikel 13bis ; | en vertu de l'article 7, alinéa 6, ou de l'article 13bis ; |
2° aan elke persoon die de uitoefening belet van de opdrachten van de | 2° à toute personne qui fait obstacle à l'exercice des missions des |
erkende ambtenaren en gemeentelijke ambtenaren bedoeld in artikel 5. | fonctionnaires et des agents communaux agréés visés à l'article 5. |
De overtredingen worden opgenomen in een onderzoeksrapport, zoals | Les infractions sont consignées dans un rapport d'enquête, tel que |
bepaald bij artikel 5, eerste lid, en door de administratie | prévu à l'article 5, alinéa 1er, transmis par l'administration, au |
overgemaakt aan de door de Regering aangewezen ambtenaar of aan de | fonctionnaire désigné par le Gouvernement et au ministère public. |
openbare aanklager. § 2. Het bedrag van de administratieve boete schommelt tussen 500 en 12.500 euro per woning. Het is afhankelijk van het aantal vastgestelde overtredingen. De Regering kan de bedragen jaarlijks indexeren. § 3. Personen die overeenkomstig dit artikel met administratieve boetes strafbaar zijn worden door de termen "de overtreder" aangewezen. De administratieve boete is enkel op de overtreder toepasselijk, zelfs als de overtreding door een aangestelde of een mandataris begaan wordt. § 4. De overtredingen bedoeld in de eerste paragraaf zijn het voorwerp hetzij van gerechtelijke vervolgingen, hetzij van een administratieve boete. De vastgestelde overtredingen van de bepalingen bedoeld in de eerste paragraaf worden vervolgd d.m.v. een administratieve boete, tenzij de openbare aanklager, gelet op de ernst van de overtreding, oordeelt dat de gerechtelijke vervolgingen voortgezet moeten worden. De gerechtelijke vervolgingen sluiten de toepassing van een administratieve boete uit, zelfs als ze op een vrijspraak uitmonden. De openbare aanklager beschikt over een termijn van twee maanden, die ingaat op de datum van ontvangst van het onerzoeksrapport bedoeld in de eerste paragraaf, tweede lid, om de door de Regering aangewezen ambtenaar kennis te geven van zijn beslissing de gerechtelijke vervolgingen al dan niet aanhangig te maken. § 5. Als de openbare aanklager van de vervolgingen afziet of nalaat zijn beslissing binnen de gestelde termijn mee te delen, beslist de door de Regering aangewezen ambtenaar, nadat hij de overtreder in staat heeft gesteld zijn verweermiddelen te laten gelden, of een administratieve boete wegens overtreding opgelegd moet worden. De beslissing van de ambtenaar bepaalt het bedrag van de administratieve boete en is met redenen omkleed. Ze wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de overtreder meegedeeld, samen met het verzoek tot betaling van de boete binnen de door de Regering voorgeschreven termijn. De administratieve beslissing waarbij de administratieve boete opgelegd wordt mag niet meer genomen worden vijf jaar na de handeling die aanleiding heeft gegeven tot een overtreding bedoeld in dit artikel. Het verzoek waarbij de overtreder zijn verweermiddelen kan laten gelden, zoals bedoeld in het eerste lid, onderbreekt de verjaringstermijn. De kennisgeving van de beslissing waarbij het bedrag van de administratieve boete is vastgelegd, doet de strafvordering vervallen. | § 2. L'amende administrative s'élève à un montant compris entre 500 et 12.500 euros par logement. Son montant est fonction du nombre d'infractions constatées. Chaque année, le Gouvernement peut indexer les montants. § 3. Les personnes passibles d'amendes administratives, en application du présent article, sont désignées par les termes "le contrevenant". L'amende administrative n'est applicable qu'au contrevenant, même si l'infraction a été commise par un préposé ou un mandataire. § 4. Les infractions visées au paragraphe 1er font l'objet soit de poursuites pénales, soit d'une amende administrative. Les infractions constatées aux dispositions visées au paragraphe 1er sont poursuivies par voie d'amende administrative, à moins que le ministère public ne juge, compte tenu de la gravité de l'infraction, qu'il y a lieu à poursuites pénales. Les poursuites pénales excluent l'application d'une amende administrative, même si un acquittement les clôture. Le ministère public dispose d'un délai de deux mois, à compter du jour de la réception du rapport d'enquête visé au paragraphe 1er, alinéa 2, pour notifier au fonctionnaire désigné par le Gouvernement sa décision quant à l'intentement ou non de poursuites pénales. § 5. Dans le cas où le ministère public renonce à poursuivre ou omet de notifier sa décision dans le délai fixé, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement décide, après avoir mis le contrevenant en mesure de présenter ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger une amende administrative du chef de l'infraction. La décision du fonctionnaire fixe le montant de l'amende administrative et est motivée. Elle est notifiée au contrevenant par lettre recommandée à la poste en même temps qu'une invitation à acquitter l'amende dans le délai fixé par le Gouvernement. La décision administrative par laquelle l'amende administrative est infligée ne peut plus être prise cinq ans après le fait constitutif d'une infraction visée par le présent article. Toutefois, l'invitation au contrevenant de présenter ses moyens de défense visée à l'alinéa 1er interrompt le cours de la prescription. La notification de la décision fixant le montant de l'amende administrative éteint l'action publique. |
De betaling van de boete beëindigt de vordering van de administratie. | Le paiement de l'amende met fin à l'action de l'administration. |
§ 6. De overtreder die de beslissing van de door de Regering | § 6. Le contrevenant qui conteste la décision du fonctionnaire désigné |
aangewezen ambtenaar betwist, dient, op straffe van verval, binnen | par le Gouvernement introduit, à peine de forclusion, un recours par |
twee maanden na de kennisgeving van de beslissing een beroep bij | voie de requête devant le tribunal de première instance dans un délai |
verzoekschrift in voor de rechtbank van eerste aanleg. Dat beroep | de deux mois à compter de la notification de la décision. Ce recours |
schort de uitvoering van de beslissing op. | suspend l'exécution de la décision. |
De bepaling van het vorige lid wordt vermeld in de beslissing waarbij | La disposition de l'alinéa précédent est mentionnée dans la décision |
de administratieve boete opgelegd wordt. | par laquelle l'amende administrative est infligée. |
§ 7. Als de overtreder nalaat de boete te betalen, wordt de beslissing | § 7. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, la |
van de door de Regering aangewezen ambtenaar of de beslissing van de | décision du fonctionnaire désigné par le Gouvernement ou la décision |
rechtbank van eerste aanleg, die in kracht van gewijsde is gegaan, aan | du tribunal de première instance passée en force de chose jugée est |
de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest | transmise à la Division de la trésorerie du Ministère de la Région |
overgemaakt met het oog op de invordering van het bedrag van de administratieve boete. | wallonne en vue du recouvrement du montant de l'amende administrative. |
§ 8. Als een nieuwe overtreding vastgesteld wordt binnen twee jaar na | § 8. Si une nouvelle infraction est constatée dans les deux ans à |
de datum van het onderzoeksrapport bedoeld in de eerste paragraaf, | compter de la date du rapport d'enquête visé au paragraphe 1er, alinéa |
tweede lid, wordt het bedrag bedoeld in de tweede paragraaf van dit | 2, le montant visé au paragraphe 2 du présent article est doublé. |
artikel verdubbeld. | |
§ 9. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de inning van de boete. | § 9. Le Gouvernement détermine les modalités de perception de |
» | l'amende. » |
§ 3. In artikel 201 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | § 3. Dans l'article 201, sont apportées les modifications suivantes : |
« 1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | « 1. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Er wordt een strafboete van 25 à 625 euro opgelegd aan : (...)". | "Est puni d'une amende pénale de 25 euros à 625 euros : (...)". |
2. In de eerste paragraaf, 1°, worden de woorden "elke eigenaar, | 2. Dans le paragraphe 1er, 1°, les mots "tout propriétaire, |
vruchtgebruiker, huurder, bewoner of bewaker" vervangen door de | usufruitier, locataire, occupant ou gardien" sont remplacés par les |
woorden "elke houder van zakelijke rechten op een woning en, als deze | mots "tout titulaire de droits réels sur un logement et, lorsque |
in huur gegeven wordt, elke verhuurder en eventuele bewoner". | celui-ci est donné en location, tout bailleur et occupant éventuel". |
3. In de eerste paragraaf, 3°, worden de woorden "technisch beambten" | 3. Dans le paragraphe 1er, 3°, les mots "agents techniques" sont |
vervangen door de woorden "erkende gemeentelijke ambtenaren". | remplacés par les mots "agents communaux agréés". |
4. De tweede paragraaf wordt vervnagen als volgt : | 4. Le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Er wordt een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en een | « § 2. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une |
strafboete van 50 tot 1.250 euro of één van die straffen opgelegd aan | amende pénale de 50 euros à 1.250 euros, ou d'une de ces peines |
: | seulement : |
1° elke persoon die recidiveert binnen vijf jaar na een krachtens § 1 | 1° toute personne qui récidive dans les cinq ans qui suivent une |
opgelopen veroordeling; | condamnation en vertu du paragraphe 1er; |
2° elke verhuurder die een woning verhuurt of te huur biedt ondanks | 2° tout bailleur qui loue ou met en location un logement nonobstant un |
een weigering of een intrekking van de verhuurvergunning. » | refus ou un retrait de permis de location. ». » |
§ 4. In artikel 202 worden de woorden "van 100 tot 1.000 BEF" | § 4. A l'article 202, les mots "de cent francs à mille francs" sont |
vervangen door de woorden "van 4 euro tot 40 euro". | remplacés par les mots "de 4 euros à 40 euros". » |
Art. 39.In artikel 143, eerste lid, van het decreet van 15 mei 2003 |
Art. 39.Dans l'article 143, alinéa 1er, du décret du 15 mai 2003, les |
worden de cijfers "2", "23", "61" en "142" geschrapt. | chiffres "2", "23", "61" et "142" sont supprimés. |
Art. 40.§ 1. De artikelen 2, 23, 61 en 142 van het decreet van 15 mei |
Art. 40.§ 1er. Les articles 2, 23, 61 et 142 du décret du 15 mai 2003 |
2003 treden in werking op de datum die de Regering bepaalt. | entrent en vigueur à la date déterminée par le Gouvernement. |
§ 2. Dit decreet treddt in werking de dag waarop het in het Belgisch | § 2. Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt, behalve de artikelen 4, 14, 19 en 35, | Moniteur belge , à l'exception des articles 4, 14, 19 et 35, § 1er, |
§ 1, die in werking treden op de datum die de Regering bepaalt. | qui entrent en vigueur à la date déterminée par le Gouvernement. |
Art. 41.Overgangsbepaling. Voor de toepassing van artikel 31 van dit |
Art. 41.Disposition transitoire. Pour l'application de l'article 31 |
decreet kan voor het eerst vanaf juli 2005 een einde worden gemaakt | du présent décret, et pour la première fois, il peut être mis fin, à |
aan het in artikel bedoelde lopende mandaat van de commissarissen. | partir de juillet 2005, au mandat en cours des commissaires visé à |
l'article 166 du Code. » | |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 20 juli 2005. | Namur, le 20 juillet 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Vorming, | La Ministre de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Buitenlandse Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Economie en Tewerkstelling, | Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2004-2005. | (1) Session 2004-2005. |
Stukken van de Raad 165 (2004-2005) Nrs. 1 tot 45. | Documents du Conseil 165 (2004-2005) Nos 1 à 45. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 13 juli 2005. | Compte rendu intégral, séance publique du 13 juillet 2005. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |