← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de cultuurbedrijven "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de cultuurbedrijven | Décret portant assentiment de l'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JULI 2000. - Decreet houdende instemming met het | 20 JUILLET 2000. - Décret portant assentiment de l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest | coopération entre la Communauté française et la Région wallonne |
betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het | portant sur le financement de la coopération dans le cadre de |
gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de | politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le |
cultuurbedrijven (1) | développement des entreprises culturelles (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en |
Article 1er.L'accord de coopération entre la Communauté française et |
het Waals Gewest betreffende de financiering van de samenwerking in | la Région wallonne, portant sur le financement de la coopération dans |
het raam van het gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de | le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens |
uitbouw van de cultuurbedrijven, is bekrachtigd. | et sur le développement des entreprises culturelles, est ratifié. |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad verschijnt. | au Moniteur belge. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Brussel, op 20 juli 2000. | Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, | |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het onthaal | chargé de l'Enseignement fondamental, de l'accueil et des missions |
en de opdrachten aan O.N.E., | confiées à l'O.N.E., |
J.-M NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van de Audiovisuele Sector, | La Ministre de l'Audiovisuel, |
Mevr. C. DE PERMENTIER | Mme C. DE PERMENTIER |
De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de Promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1999-2000. | (1) Session 1999-2000. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 95-1. Verslag, nr. 95-2. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 95-1. Rapport, n° 95-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 11 juli 2000. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 11 juillet 2000. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest | Accord de coopération entre la Communauté française et la Région |
betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het | wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de |
gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de | politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le |
cultuurbedrijven | développement des entreprises culturelles |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Hervé HASQUIN, | La Communauté française, représentée par Monsieur Hervé HASQUIN, |
Minister-President van de Franse gemeenschapsregering, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
en | et |
Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude VAN | La Région wallonne, représentée par Monsieur Jean-Claude VAN |
CAUWENBERGHE, Minister-President van de Waalse gewestregering, | CAUWENBERGHE, Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, |
Gelet op artikelen 127, 128 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 127, 128 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, gewijzigd door de | notamment l'article 92bis, § 1er, modifié par la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli | août 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
1993; Overwegende dat de herfinanciering van de Franse Gemeenschap | Considérant que le refinancement de la Communauté française est |
noodzakelijk is voor een goed beheer van de gemeenschapsbevoegdheden | indispensable à la bonne gestion de compétences communautaires qui |
die voor het Waals Gewest van belang zijn; | intéressent la Région wallonne; |
Considérant que le Gouvernement de la Région wallonne a décidé | |
Overwegende dat de Waalse gewestregering besloten heeft om 900 miljoen | d'affecter 900 millions de francs à des politiques croisées avec la |
BEF aan te wenden voor het voeren van een gekruist beleid met de | |
Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Overwegende dat de financiële bijstand voor dit gekruist beleid dat | Considérant que l'aide financière affectée à des politiques croisées |
even lang duurt als de structurele hulp van het Waals Gewest aan de | est appelée à se poursuivre aussi longtemps que l'aide structurelle de |
Franse Gemeenschap en waarvan het oorspronkelijk bedrag 2,4 miljard | la Région wallonne à la Communauté française, dont le montant initial |
beloopt, niet meer bedraagt dan 3,3 miljard BEF; | prévu est de 2,4 milliards, n'atteint pas un montant de 3,3 milliards; |
Overwegende dat de broodnodige solidariteit tussen het Waals Gewest en | Considérant que la nécessaire solidarité entre la Région wallonne et |
de Franse Gemeenschap met name moet blijken op het vlak van de | la Communauté française doit se manifester notamment dans les domaines |
cybermedia, de oprichting van een Fonds voor uitrustingen voor het | des Cyber-médias, de la création d'un Fonds d'équipement pour |
technisch en beroepsonderwijs, de opvang, de intensieve taalcursussen, het wetenschappelijk onderzoek en de internationale betrekkingen; Overwegende dat de uitvoering van programma's die nauw samenhangen met de Europese structuurfondsen een doeltreffende besluitvormingsprocedure meebrengt en door beide contracterende partijen gezamenlijk moet worden benaderd; Overwegende dat de uitbouw van cultuurbedrijven een algemene en grondige bezinning met zich brengt; Overwegende dat een dergelijk akkoord bijdraagt tot de versteviging van de banden tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest en ten goede komt aan de bevolking en instellingen van beider deelgebieden; In een streven om, de federale loyauteit indachtig, hun relaties op elkaar af te stemmen; Zijn overeengekomen wat volgt : | l'enseignement technique et professionnel, de l'accueil, de l'immersion linguistique, de la recherche scientifique et des relations internationales; Considérant que la mise en oeuvre des programmes afférents aux Fonds structurels européens exige une procédure de décision efficace et doit faire l'objet d'une approche commune des parties contractantes; Considérant que le développement des entreprises culturelles nécessite une réflexion globale et approfondie; Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des rapports entre la Communauté française et la Région wallonne et profite à la population et aux institutions des deux entités; Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de la loyauté fédérale; Ont convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Gekruist beleid | CHAPITRE Ier - Politiques croisées |
Artikel 1 - Fonds voor uitrustingen voor het technisch en | Article 1 - Fonds d'équipement pour l'enseignement technique et |
beroepsonderwijs | professionnel. |
1.1 Het Waals Gewest bestemt 200 miljoen BEF voor het in dit akkoord | 1.1. La Région wallonne affecte 200 millions de francs au Fonds |
opgerichte Fonds voor uitrustingen voor het technisch en | d'équipement pour l'enseignement technique et professionnel créé par |
beroepsonderwijs. | le présent accord. |
1.2 Dit Fonds dient : | 1.2. Ce Fonds est destiné : |
- enerzijds, ten belope van minstens 3/4 van dit bedrag, voor de | - d'une part, à concurrence d'au moins 3/4 de ce montant, à la |
modernisering van het pedagogisch basismateriaal in de inrichtingen | modernisation de l'équipement pédagogique de base dans les |
van het secundair onderwijs, voorzover deze inrichtingen eenzelfde | établissements d'enseignement secondaire, pour autant que ces |
opleidingen aanbieden, een opleidingsbeleid onderschrijven tijdens de | établissements s'inscrivent dans une offre de formation harmonisée, |
loopbaan van de technische en praktijkleraren en opleidingsprofielen | dans une politique de formation en cours de carrière des professeurs |
toepassen, met inbegrip van de pedagogische hulpmiddelen en | de cours techniques et de pratique professionnelle et dans |
bijbehorende evaluatiestukken; | l'application des profils de formation, y compris les outils |
- anderzijds, ten belope van minstens 1/4 van dit bedrag, als bijdrage | pédagogiques et les épreuves d'évaluation y afférents; |
aan de financiering van de centra die onder gewestelijke bevoegdheden | - d'autre part, à concurrence de moins d'1/4 de ce montant, à |
ressorteren en die de leerlingen uit het technisch en | participer au financement des centres de compétences régionaux mettant |
beroepskwalificatieonderwijs en de leerkrachten hoogtechnologisch | à la disposition des élèves en formation qualifiante de l'enseignement |
materiaal ter beschikking stellen dat slechts gedurende een beperkte | technique et professionnel et des maîtres, des équipements de très |
tijd gebruikt wordt tijdens de opleiding. 1.3 Het hoger onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie kunnen, volgens nog nader te bepalen regels, beschikken over het door het Fonds aangekochte didactisch materiaal. 1.4 De centra die onder de gewestelijke bevoegdheden ressorteren staan open voor de leerkrachten uit het secundair onderwijs met volledig leerplan, het onderwijs voor sociale promotie, het onderwijs met beperkt leerplan en het hoger onderwijs. 1.5 Een gemeenschappelijk besturingsorgaan wordt in het leven geroepen, bestaande uit vertegenwoordigers van beide contracterende partijen. | haute technologie qui ne sont utilisés dans le processus de formation que pendant une durée limitée. 1.3. L'enseignement supérieur et l'enseignement de promotion sociale ont accès, selon des modalités restant à fixer, au matériel didactique acquis par le Fonds. 1.4. Les centres de compétences régionaux sont ouverts aux enseignants de l'enseignement secondaire de plein exercice, de l'enseignement de promotion sociale, de l'enseignement à horaire réduit et de l'enseignement supérieur. 1.5. Un organe commun de pilotage est mis en place, comprenant des représentants des deux parties contractantes. |
Artikel 2 - Kinderopvang. | Article 2 - Accueil de l'enfant. |
2.1 Het Waals Gewest bestelt 140 miljoen BEF voor de buitenschoolse | 2.1. La Région wallonne affecte 140 millions de francs à l'accueil |
opvang van kinderen. | extrascolaire des enfants. |
2.2 Dit bedrag wordt door het Waals Gewest gegeven in de vorm van | 2.2. Ce montant est octroyé par la Région wallonne sous forme de |
werkings- en uitrustingssubsidies voor opvangprojecten. Alles gebeurt | subventions de fonctionnement et d'équipement pour des projets |
in overleg met de Franse Gemeenschap en in naleving van de door | d'accueil, en concertation avec la Communauté française et dans le |
laatstgenoemde vastgestelde criteria. | respect des critères fixés par celle-ci. |
Deze projecten worden op het getouw gezet op het grondgebied van de | Ces projets sont organisés sous la responsabilité des communes et sur |
gemeenten en laatstgenoemde zijn er tevens verantwoordelijk voor. De | leur territoire. Ils sont mis en oeuvre par une structure locale qui |
projecten worden ten uitvoer gebracht door een lokale structuur die | |
het pluralistisch karakter ervan garandeert en die de lokale partners | en garantit le caractère pluraliste et associe les partenaires locaux |
die bijdragen tot de buitenschoolse opvang van kinderen verenigt. | qui contribuent à l'accueil des enfants en dehors du temps scolaire. |
Artikel 3 - Intensieve taalprogramma's. | Article 3 - Programmes d'immersion linguistique. |
3.1 Het Waals Gewest bestemt 25 miljoen BEF voor de intensieve | 3.1. La Région wallonne affecte 25 millions de francs aux programmes |
taalprogramma's. | d'immersion linguistique. |
3.2 3/4 van dit bedrag gaat naar het secundair onderwijs. | 3.2. Les 3/4 de ce montant sont destinés à l'enseignement secondaire. |
Dit bedrag dient voor de financiering, in samenwerking met de Vlaamse | Ce montant est destiné à financer, en collaboration avec les |
en Duitstalige Gemeenschap, van initiatieven die het aanleren van | Communautés flamande et germanophone, des actions visant à favoriser |
andere talen via intensieve programma's promoten voor scholen uit het | l'apprentissage des langues en immersion linguistique pour les écoles |
secundair onderwijs die positieve discriminatie toepassen. | de l'enseignement secondaire à discrimination positive. |
3.3 Het saldo van dit bedrag is bestemd voor het hoger onderwijs met | 3.3. Le solde de ce montant est affecté à l'enseignement supérieur, |
het oog op de uitbouw van uitwisselingsprogramma's van leerlingen | dans le but de développer les programmes d'échanges d'étudiants |
(regentaten), met name door de aanwerving van personeel dat zich | (régendats), notamment par l'engagement de personnel qui s'occuperait |
specifiek met deze uitwisselingsprogramma's zou bezighouden. | spécifiquement de ces programmes d'échanges. |
3.4 De in dit artikel bedoelde intensieve taalprogramma's kunnen | 3.4. Les programmes d'immersion linguistique prévus au présent article |
passen in het raam van het Europees Lingua-programma. | pourront s'inscrire dans le cadre du programme européen Lingua. |
3.5 Wat betreft de homologatie van de diploma's zal de Franse | 3.5. La Communauté française prendra les dispositions réglementaires |
Gemeenschap de nodige reglementaire maatregelen treffen opdat ieder in | nécessaires pour que tout séjour en immersion linguistique visé par le |
dit artikel bedoeld verblijf in het raam van een intensief | présent accord soit assimilé à la fréquentation scolaire classique |
taalprogramma gelijkgesteld is met het klassieke schoolbezoek. | pour l'homologation des diplômes. |
Artikel 4 - Wetenschappelijk onderzoek. | Article 4 - Recherche scientifique. |
4.1 Het Waals Gewest reserveert 75 miljoen BEF voor het | 4.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à la recherche |
wetenschappelijk onderzoek. | scientifique. |
4.2 Dit bedrag is bestemd voor het Fonds pour la Formation à la | 4.2. Ce montant est affecté au Fonds pour la Formation à la Recherche |
Recherche dans l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA) voor de | dans l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA), afin que celui-ci |
financiering van de vorsers die onderzoek plegen in de domeinen van de | finance des chercheurs dans le domaine de la recherche en agriculture |
landbouw en de nijverheid. | et en industrie. |
4.3 Het Waals Gewest neemt, in het raam van deze financiering, deel | 4.3. La Région wallonne participe, dans le cadre de ce financement, à |
aan de selectie van de onderzoeksprojecten volgens nog nader te bepalen regels. | la sélection des projets de recherche, selon des modalités à définir. |
Artikel 5 - Internationale betrekkingen. | Article 5 - Relations internationales. |
5.1 Het Waals Gewest bestemt 75 miljoen voor initiatieven die de | 5.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à des actions |
samenwerkingsverbanden tussen de beide contracterende partijen ten | visant à renforcer les synergies entre les parties contractantes. |
goede moeten komen. | |
5.2 Een gemeenschappelijk bestuursorgaan, bestaande uit de beide | 5.2. La répartition de ce montant sera fixée par un organe commun de |
Ministers van Internationale Betrekkingen, zal bepalen hoe dit bedrag | pilotage, réunissant les deux Ministres chargés des Relations |
verdeeld wordt en zal onder meer toezien op de naleving van volgende | internationales, qui veillera entre autre à rencontrer les priorités |
prioriteiten : | suivantes : |
tenlasteneming van uitzonderlijke acties met betrekking tot tijdelijke | - couverture d'actions exceptionnelles liées à des événements |
evenementen (wereldtentoonstelling, . ); | ponctuels (exposition universelle, . ); |
tenlasteneming van de uitgaven van de delegaties van de Franse | - prise en charge de dépenses de délégations de la Communauté |
Gemeenschap in het buitenland; | française à l'étranger; |
valorisatie van het Centre Wallonie-Bruxelles te Parijs. | - valorisation du Centre Wallonie-Bruxelles de Paris. |
Artikel 6 - Wedertewerkstellingsprogramma's. | Article 6 - Programmes de résorption du chômage. |
6.1 Het door het Waals Gewest op de begroting huidig aangewend bedrag | 6.1. Le montant budgétaire actuellement consacré par la Région |
voor de aanstelling van werknemers in het raam van de | wallonne à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes |
wedertewerkstellingsprogramma's en in de domeinen die ressorteren | de résorption du chômage et dans les domaines de compétence de la |
onder de Franse Gemeenschap, blijft ongewijzigd. | Communauté française sera maintenu. |
De projecten of sectoren die in aanmerking komen voor de | Les projets ou secteurs bénéficiant des programmes de résorption du |
wedertewerkstellingsprogramma's zullen evenwel geëvalueerd worden door | chômage seront cependant évalués par les parties contractantes au fur |
de contracterende partijen naarmate de akkoorden en toelatingen inzake | et à mesure du renouvellement des conventions et autorisations |
de subsidiëring van deze banen worden vernieuwd. | relatives au subventionnement de ces emplois. |
6.2 Er zal, mits het akkoord van de gewestminister van Arbeid, 28 | 6.2. Un montant supplémentaire de 28 millions de francs minimum sera |
miljoen BEF extra worden bestemd voor de aanstelling van werknemers in | consacré à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes |
het raam van de wedertewerkstellingsprogramma's en in de domeinen die | de résorption du chômage et dans des domaines relevant des compétences |
ressorteren onder de Franse Gemeenschap. | de la Communauté française, moyennant l'accord du Ministre régional de l'Emploi. |
Artikel 7 - Cybermedia. | Article 7 - Cybermédias. |
Het Waals Gewest bestemt 357 miljoen BEF extra (ten opzichte van de | La Région wallonne affecte 357 millions de francs supplémentaires par |
voorziene bedragen op het derde aanpassingsblad van de Waalse | rapport aux montants prévus au 3e feuilleton d'ajustement de l'année |
begroting van 1999) voor de voortzetting en uitbouw van de programma's | 1999 du budget de la Région wallonne, à la poursuite et au |
met betrekking tot de cybermedia in scholen, in uitvoering van het | développement des programmes dans le domaine des Cybermédias dans les |
samenwerkingsakkoord van 19 februari 1998. | écoles, en exécution de l'accord de coopération du 19 février 1998. |
Artikel 8. | Article 8. |
Bijzondere overeenkomsten of akkoorden worden tussen de bevoegde | Des conventions ou accords particuliers sont conclus entre les |
instanties van de contracterende partijen gesloten voor de | instances compétentes des parties contractantes pour régler la |
samenwerking in de in artikelen 1 tot 7 bedoelde materies. | coopération dans les matières visées aux articles 1 à 7. |
HOOFDSTUK 2. - Europese structuurfondsen | CHAPITRE 2. - Fonds structurels européens |
Artikel 9 - Algemeen. | Article 9 - Généralités. |
9.1 De Structuurfondsen komen tussen in de programma's die zijn | 9.1. L'intervention des Fonds structurels concerne les programmes |
opgenomen in het reglement EG nr. 1260/1999 houdende de algemene | repris dans le règlement CE n° 1260/1999 portant dispositions |
bepalingen van de Structuurfondsen. | générales sur les Fonds structurels. |
9.2 De overheid die deze programma's beheert, namelijk de Waalse | 9.2. L'autorité de gestion de ces programmes, à savoir le Gouvernement |
Regering, draagt de eindverantwoordelijkheid bij de selectie van | wallon, sera responsable in fine de la sélection des projets, sur base |
projecten, op grond van de door haar en de Franse Gemeenschapsregering | des décisions arrêtées par lui-même et le Gouvernement de la |
genomen beslissingen, overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden. | Communauté française, conformément à leurs compétences respectives. |
9.3 Het opvolgingscomité is het orgaan dat uit die | |
partnerschapsverband is ontsproten en wiens opdrachten vermeld staan | 9.3. Le Comité de suivi est l'instance partenariale dont les missions |
in artikel 35 van het reglement EG nr. 1260/1999 houdende de algemene | sont reprises à l'article 35 du règlement CE n° 1260/1999 portant |
bepalingen van de Structuurfondsen. | dispositions générales sur les Fonds structurels. |
9.4 Het Europees Sociaal Fonds is het agentschap dat wordt bedoeld in | 9.4. L'agence Fonds social européen est l'agence visée par le décret |
het decreet van het Waals Parlement van 1 april 1999 tot goedkeuring | du Parlement wallon du 1er avril 1999 portant approbation de l'accord |
van het samenwerkingsakkoord inzake de coördinatie en het beheer van | de coopération relatif à la coordination et à la gestion des aides |
de steun vanwege de Europese Commissie op het vlak van de menselijke | octroyées par la Commission européenne dans le domaine des ressources |
hulpbronnen en de oprichting van een Europees Sociaal Fonds. | humaines et à la création d'une agence Fonds social européen. |
Artikel 10 - Selectieprocedure van de projecten. | Article 10 - Modalité de sélection des projets. |
10.1 Er wordt voor ieder programma inzake de Structuurfondsen een | 10.1. Un appel public à projets est lancé pour chacun des programmes |
openbare oproep tot projecten gelanceerd. | relatifs aux Fonds structurels. |
10.2 Ieder project wordt geëvalueerd door een groep onafhankelijke | 10.2. Chaque projet est évalué par le groupe d'experts indépendants |
deskundigen die is verbonden aan ieder programma (de zogenaamde « Task | attaché à chaque programme (dénommé « Task Force »), avant décision du |
Force ») alvorens de betrokken Regering een beslissing neemt. | Gouvernement concerné. |
De « Task Force » is samengesteld uit | La « Task Force » est composée de professeurs d'universités |
universiteitsprofessoren-specialisten en een externe consultant die | spécialisés et d'un consultant externe désigné par appel d'offre. |
via aanbesteding wordt gekozen. Er zetelt in de task force, naargelang | Selon le programme visé, un représentant de l'agence Fonds social |
het programma, al dan niet een vertegenwoordiger van het Europees | |
Sociaal Fonds. | européen y est ou non associé. |
10.3 Iedere beslissing veronderstelt dat de voor de cofinanciering van | 10.3. Toute décision implique que le Ministre fonctionnellement |
het project functioneel bevoegde minister, binnen zijn | compétent pour le co-financement du projet prévoie, dans ses crédits |
begrotingskredieten en deze voor de onder hem ressorterende | budgétaires et ceux affectés à des organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut, het aandeel van de Belgische overheid | relevant de son autorité, l'engagement de la part publique belge |
voorziet dat nodig is voor de verkiesbaarheid van het project. | indispensable à l'éligibilité du projet. |
Artikel 11 - Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling. | Article 11 - Fonds européens de développement régional. |
11.1 Een overeenkomst in de vorm van een programmadocument zal de | 11.1. Une convention par document de programmation définira les |
financiële en administratieve modaliteiten bepalen voor een vlottere | dispositifs financiers et administratifs facilitant le transfert du |
overdracht van de EFRO-steun naar de contracterende partijen. Het | concours FEDER entre les parties contractantes dans la mesure où la |
Région wallonne est la seule autorité habilitée à percevoir les | |
Waals Gewest is evenwel de enige overheid die deze steun van de | paiements de ce concours par l'Union européenne. |
Europese Unie mag innen. | 11.2. Une structure regroupant les administrations concernées des |
11.2 Ieder kwartaal komen de betrokken besturen van de contracterende | parties contractantes se réunit trimestriellement afin de coordonner |
partijen in een structuur bijeen om de cofinanciering te coördineren. | la mise en oeuvre de cofinancements. |
HOOFDSTUK 3. - Cultuurbedrijven | CHAPITRE 3. - Entreprises culturelles |
Artikel 12. | Article 12. |
12.1 Het Waals Gewest richt een economische ontwikkelingsmaatschappij | 12.1. Une société de développement économique du secteur de l'image |
van de beeldsector op. In de raad van bestuur van deze vennootschap | est créée par la Région wallonne. Deux représentants de la Communauté |
zullen twee vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschap zetelen. | française siégeront au conseil d'administration de cette société. |
Daarnaast zullen twee vertegenwoordigers van het Waals Gewest als | Parallèlement, deux représentants de la Région wallonne siégeront au |
bestuurder zetelen in het centrum voor de film en de audiovisuele | centre du cinéma et de l'audiovisuel en qualité d'administrateur. |
sector. De Belgische bijdrage in de coproducties van films moet worden | Les participations belges dans les coproductions de films devront être |
geoptimaliseerd. | optimalisées. |
12.2 De contracterende partijen zullen de mogelijkheid onderzoeken om | 12.2. Les parties contractantes évalueront la possibilité d'étendre |
de samenwerkingsverbanden tussen het economisch en cultuurbeleid uit | les synergies entre politiques culturelle et économique à d'autres |
te breiden naar andere domeinen (uitgeverswezen, podiumkunsten, . ) | domaines (édition, arts de la scène, . ) |
Artikel 13. | Article 13. |
Er zal tussen de contracterende partijen verder worden bezonnen over | Une réflexion conjointe sera poursuivie entre les parties |
gepaste fiscale maatregelen voor de uitbouw van de cultuurbedrijven in | contractantes afin de déterminer les mesures fiscales adéquates pour |
de bioscoopsector en er zal, na overleg, aan de federale regering | le développement des entreprises culturelles dans le secteur du cinéma |
gevraagd worden deze maatregelen concreet uit te voeren. | et une action concertée sera menée auprès du Gouvernement fédéral pour |
concrétiser ces mesures. | |
Artikel 14. | Article 14. |
14.1 De contracterende partijen zullen gezamenlijk colloquia | 14.1. Des colloques relatifs aux entreprises culturelles seront |
organiseren met betrekking tot de cultuurbedrijven. | organisés conjointement par les parties contractantes. |
14.2 De regeringen van het Waals Gewest en van de Franse Gemeenschap | 14.2. Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté |
zullen de verantwoordelijkheid opeisen voor de organisatie van één van | française s'engagent à revendiquer la responsabilité de l'organisation |
de vijf informele Europese Raden die België zal organiseren tijdens | d'un des cinq Conseils européens informels que la Belgique pourra |
haar voorzitterschap van de Europese Unie tijdens het tweede semester | organiser durant sa présidence de l'Union européenne, au second |
van 2001. | semestre de l'année 2001. |
HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de evaluatie van de samenwerking en de | CHAPITRE 4. - Commission d'évaluation de la coopération et |
coördinatie bij de uitvoering | coordination de l'application |
Artikel 15. | Article 15. |
Er wordt een commissie opgericht voor de evaluatie van de samenwerking | Il est créé une commission d'évaluation de la coopération composée de |
bestaande uit 6 leden, voor de helft aangeduid door de Waalse | 6 membres désignés pour moitié par le Gouvernement de la Région |
gewestregering en voor de helft aangeduid door de Franse | wallonne et pour moitié par le Gouvernement de la Communauté |
gemeenschapsregering. | française. |
Artikel 16. | Article 16. |
De commissie staat in voor het sluiten van bijzondere | La commission a pour mission de s'assurer de la conclusion des accords |
samenwerkingsakkoorden en ziet toe op hun praktische invulling. | de coopération particuliers et de veiller à leur application pratique. |
Artikel 17. | Article 17. |
De commissie vergadert minstens eenmaal om de twee maanden. | La commission se réunit au moins tous les deux mois. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Artikel 18. | Article 18. |
18.1 De in het raam van het gekruist beleid gegeven financiële steun | 18.1. L'aide financière affectée aux politiques croisées est appelée à |
wordt verder verleend zolang de coëfficiënt bedoeld in artikel 7, § | se poursuivre tant que le coefficient visé à l'article 7, § 6bis, du |
6bis, van het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 | décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, zoals ingevoegd door artikel 3 van het decreet | française tel qu'inséré par l'article 3 du décret du Conseil de la |
van de Raad van de Franse Gemeenschap van 23 december 1999, niet | Communauté française du 23 décembre 1999, n'est pas égal ou supérieur |
gelijk is aan of groter is dan 1,375. | à 1,375. |
Wanneer voornoemde coëfficiënt groter is dan 1 en kleiner dan 1,375, | Lorsque le coefficient susvisé est supérieur à 1 et inférieur à 1,375, |
wordt het bedrag van de financiële steun gegeven door het Waals Gewest | le montant de l'aide financière affecté par la Région wallonne aux |
in het raam van het gekruist beleid aangepast ten belope van het | politiques croisées est adapté à concurrence de la différence entre la |
verschil tussen de vermindering van de dotatie van de Franse | diminution de la dotation de la Communauté française à la Région |
Gemeenschap aan het Waals Gewest met de bijgewerkte coëfficiënt en de | wallonne avec le coefficient actualisé et la diminution de la dotation |
vermindering van de dotatie van de Franse Gemeenschap aan het Waals | de la Communauté française à la Région wallonne fixée l'année |
Gewest die vorig jaar werd vastgesteld. | précédente. |
18.2 Wat betreft de steun bedoeld in punt 18.1 onderhandelen de | 18.2. Dans le cadre budgétaire défini au point 18.1., chaque année et |
regeringen van het Waals Gewest en van de Franse Gemeenschap, ieder | pour la première fois dans le cadre du budget 2001, les Gouvernements |
jaar en voor de eerste keer in het raam van de begroting 2001, over de | de la Région wallonne et de la Communauté française négocient, de |
bestemming van de financiële steun voor het volgend jaar, alvorens hun | commun accord, l'affectation de l'aide financière pour l'année |
ontwerpbegrotingen goed te keuren. | suivante, avant l'adoption de leurs projets de budgets. |
Artikel 19. | Article 19. |
Dit akkoord is opgemaakt in twee originele exemplaren. | Le présent accord est conclu en deux versions originales. |
Artikel 20. | Article 20. |
Dit akkoord treedt in werking, na goedkeuring door het Waals Parlement | Le présent accord entre en vigueur après l'assentiment du Parlement |
en door de Raad van de Franse Gemeenschap, op de dag dat de laatste | wallon et du Conseil de la Communauté française, au jour de la |
van de twee goedkeuringsdecreten verschenen is in het Belgisch | publication du dernier des deux décrets d'assentiment au Moniteur |
Staatsblad. | belge. |
Brussel, op 22 juni 2000. | Bruxelles, le 22 juin 2000. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |