Decreet betreffende de gewestelijke maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen | Décret relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés spécialisées |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 OKTOBER 2022. - Decreet betreffende de gewestelijke maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 OCTOBRE 2022. - Décret relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés spécialisées (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : |
Hoofdstuk 1. - NewCo | CHAPITRE 1er. - La NewCO |
Afdeling 1. - Oprichting en opdrachten | Section 1re. - Création et missions |
Artikel 1.Er wordt, onder de benaming NewCo, hierna "de Maatschappij" |
Article 1er.Il est créé, sous la dénomination NewCO, ci-après " la |
genoemd, een maatschappij van algemeen nut opgericht in de vorm van | Société ", une société d'intérêt public constituée sous la forme d'une |
een naamloze vennootschap. | société anonyme. |
De Maatschappij is een gewestelijke investeringsmaatschappij in de zin | La Société est une société régionale d'investissement au sens de la |
van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke Investeringsmaatschappijen. Voor alles wat niet bij dit decreet wordt geregeld, wordt de Maatschappij onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek der vennootschappen en verenigingen. In al haar tussenkomsten waakt de Maatschappij er, door de toepassing van de regels inzake zorgvuldig industrieel, financieel en commercieel beheer, over een globale winstgevendheid na te streven. Art. 2.De bedrijfszetel van de Maatschappij is in het Waalse Gewest gelegen. Art. 3.De Maatschappij heeft als doel de ondersteuning aan de |
loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement. Pour tout ce qui n'est pas réglé par le présent décret, la Société est soumise aux dispositions du Code des sociétés et des associations. Dans l'ensemble de ses interventions, la Société veille, par application des règles de bonne gestion industrielle, financière et commerciale, à dégager une rentabilité globale. Art. 2.Le siège social de la Société est situé en Région wallonne. Art. 3.La Société a pour objet de soutenir la création, la croissance |
oprichting, de groei en het voortbestaan van de bedrijven in het | et la pérennité des entreprises en Région wallonne dans une |
Waalse Gewest, in een perspectief van ontwikkeling van de | |
werkgelegenheid in het Waalse Gewest, van toegevoegde waarde en van | perspective de développement de l'emploi en Région wallonne, de valeur |
duurzaamheid. | ajoutée et de durabilité. |
Art. 4.§ 1. Om bij te dragen tot de verwezenlijking van haar |
Art. 4.§ 1er. Afin de contribuer à la réalisation de son objet |
maatschappelijk doel, vervult de Maatschappij volgende opdrachten: | social, la Société remplit les missions suivantes : 1° prendre des |
1° participaties nemen in het maatschappelijk kapitaal of het eigen | participations dans le capital social ou les capitaux propres ou |
vermogen of belangen nemen; | prendre des intérêts; |
2° de ondernemingen in de vorm van een al dan niet ondergeschikte | 2° apporter, moyennant rémunération, un soutien financier aux |
lening of in andere vormen van voorschotten van dat type, tegen | entreprises sous la forme d'un prêt, subordonné ou non, ou d'autres |
vergoeding, van een financiële ondersteuning voorzien; | formes d'avances de ce type; |
3° tegen commissie een, in voorkomend geval gedeeltelijke en/of | 3° accorder, moyennant commission, une garantie, le cas échéant |
aanvullende, waarborg toekennen op de terugbetaling in kapitaal of | partielle et/ou supplétive sur le remboursement en capital et intérêts |
rente van leningen of kredieten toegestaan door: | de prêts ou crédits consentis par : |
a) kredietinstellingen of financiële instellingen, erkend door de | a) des établissements de crédit et des établissements financiers |
nationale Bank van België of door iedere andere buitenlandse overheid | agréés par la Banque nationale de Belgique ou toute autre autorité de |
belast met prudentieel toezicht; | supervision prudentielle étrangère; |
b) vennootschappen gespecialiseerd in de financiering van | b) des sociétés spécialisées dans le financement des opérations de |
verrichtingen met het oog op de oprichting en de ontwikkeling van | création et de développement des entreprises; |
bedrijven; 4° een waarborg toestaan ten voordele van de tegenprestatie in het | 4° accorder une garantie au bénéfice de contrepartie dans le cadre |
kader van nationale of internationale financierings-, investerings- en | d'opérations nationales ou internationales de financement, |
projectfinancieringsoperaties; | d'investissement et de financement de projet; |
5° ondersteunende en begeleidende diensten aanbieden bij de | 5° offrir des services d'appui et d'accompagnement au développement |
economische en technologische ontwikkeling van het Waals Gewest, en | économique et technologique de la Région wallonne, et pour ce faire, |
daarvoor met name een geïntegreerd, leesbaar en zichtbaar netwerk van | notamment, structurer, piloter et évaluer un réseau d'opérateurs |
operatoren sturen en beoordelen om het ondernemerschap, de groei en de | intégré, lisible et visible afin de favoriser l'entrepreneuriat, la |
innovatie te bevorderen; | croissance et l'innovation; |
6° projecten inzake industrieel beleid ontwikkelen, met inbegrip van | 6° développer des projets de politique industrielle, en ce compris ce |
de industriële of economische herlokalisering, maar eveneens de | qui concerne la relocalisation industrielle ou économique, mais |
reconversie van industriesites; | également la reconversion des sites industriels; |
7° met als doel de best mogelijke uitvoering van deze taken, een | 7° dans le but de mener au mieux ces missions, mettre en place une |
anticiperend en strategisch waakzaamheidsbeleid voeren, met name om de | politique d'anticipation et de veille stratégique, afin notamment |
opkomende hoogpotentiële sectoren voor de investeringen van de | d'éclairer les secteurs émergents à haut potentiel pour les |
Maatschappij in te lichten, meerwaardeketens te onderkennen in het | investissements de la Société, de détecter les chaînes de valeur à |
kader van de opdracht bedoeld in 6°, en te anticiperen op de | compléter dans le cadre de la mission visée au 6°, et d'anticiper les |
moeilijkheden van deelnemende bedrijven wegens sommige economische | difficultés d'entreprises participées liés à certains modèles |
modellen die in een neergangsfase zitten. | économiques déclinants. |
§ 2. Een regeringsbesluit kan de Maatschappij gedelegeerde opdrachten | § 2. Un arrêté du Gouvernement peut confier à la Société des missions |
toevertrouwen die verband houden met haar maatschappelijk doel. | qui lui sont déléguées en rapport avec son objet social. |
Het Gewest verstrekt de Maatschappij de nodige financiële middelen | La Région procure à la Société les ressources financières nécessaires |
voor het voltooien van de haar toevertrouwde gedelegeerde opdrachten | à l'accomplissement des missions déléguées qui lui sont confiées et à |
en voor het dekken van de voor haar daaruit voortvloeiende lasten. | la couverture des charges qui en découlent pour elle. |
De verrichtingen, door de Maatschappij uitgevoerd in toepassing van | Les opérations exécutées par la Société en application de ces missions |
deze opdrachten, worden afzonderlijk geboekt. | sont présentées de manière distincte dans ses comptes. |
De Maatschappij kan gespecialiseerde dochterndernemingen oprichten, | La Société peut créer des filiales spécialisées visées à l'article 6 |
als bedoeld in artikel 6, om de haar toevertrouwde gedelegeerde | afin d'exercer les missions déléguées qui lui sont confiées. |
opdrachten uit te voeren. | |
Afdeling 2. - Actiemiddelen | Section 2. - Moyens d'action |
Art. 5.§ 1. Om haar opdrachten te voltooien, kan de Maatschappij: 1° deel uitmaken van elke vereniging, groep of elk syndicaat of er belangen in nemen; 2° een participatie in het kapitaal van een vennootschap verkrijgen door inbrenging, fusie, overdracht, intekening op aandelen bij oprichting van een maatschappij of bij een verhoging van het maatschappelijk kapitaal of het eige kapitaal of bij enig ander middel; 3° intekenen op of uitgifte doen van leningen, al dan niet obligatieleningen, al dan niet converteerbaar, al dan niet ondergeschikt, om leningen toe te kennen; 4° alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met name een pandrecht op een handelszaak; 5° overgaan tot het verwerven of het verkopen van ieder onroerend goed en ieder effect, iedere titel, ieder financieel instrument of roerend goed in het kader van het beheer van haar thesaurie; 6° in het algemeen, iedere verrichting uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met haar maatschappelijk doel of van aard is om de verwezenlijking ervan te bevorderen. § 2. Wanneer de Maatschappij een lening toekent, sluit de Maatschappij een overeenkomst waarin de nadere regels voor deze lening worden bepaald. Wanneer de Maatschappij participaties neemt in het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van een vennootschap, sluit ze voor zover mogelijk een aandelenovereenkomst waarin minstens de nadere regels bepaald worden voor het goed bestuur van de betrokken vennootschap, de overdracht van aandelen en de eventuele uittreding van de Maatschappij. § 3. De Maatschappij kan een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke opdracht nuttig voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel; Art. 6.§ 1. De Maatschappij kan, na instemming van de Regering, gespecialiseerde dochterondernemingen oprichten waarvan zij rechtstreeks of onrechtstreeks de meerderheid van de effecten die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal vertegenwoordigen, aanhoudt. Het Gewest is gemachtigd om rechtstreeks effecten aan te houden die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van de gespecialiseerde dochterondernemingen vertegenwoordigen. Het maatschappelijk doel van de gespecialiseerde dochterondernemingen, bepaald bij hun statuten, moet volledig opgaan in het maatschappelijk doel van de Maatschappij. § 2. Hun maatschappelijk doel kan de opdrachten bevatten die hen bij decreet of bij regeringsbesluit zijn overgedragen, om bij de te dragen |
Art. 5.§ 1er. Pour accomplir ses missions, la Société peut : 1° faire partie de toute association, tout groupe ou syndicat, ou y prendre des intérêts; 2° acquérir une participation dans le capital d'une société par voie d'apport, de fusion, de cession, de souscription d'actions lors d'une constitution de société ou d'une augmentation de capital social ou de capitaux propres ou par tous autres moyens; 3° souscrire ou émettre des emprunts, obligataires ou non, convertibles ou non, subordonnés ou non, ou octroyer des prêts; 4° prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles telles que le gage sur fonds de commerce; 5° procéder à l'acquisition et à la vente de tout bien immobilier et de tout effet, titre, instrument financier ou bien mobilier dans le cadre de la gestion de sa trésorerie; 6° d'une manière générale, faire toute opération se rapportant directement ou indirectement à son objet social ou de nature à en favoriser la réalisation. § 2. Lorsqu'elle octroie un prêt, la Société conclut une convention qui prévoit les modalités de ce prêt. Lorsque la Société prend des participations dans le capital social ou les capitaux propres d'une société, elle conclut dans la mesure du possible une convention d'actionnaires qui prévoit à tout le moins les modalités relatives à la gouvernance de la société concernée, au transfert d'actions et à la sortie éventuelle de la Société. § 3. La Société peut recourir aux services de tiers et les charger de toute mission utile à la réalisation de son objet social. Art. 6.§ 1er. La Société, après accord du Gouvernement, peut créer des filiales spécialisées dont elle détient, directement ou indirectement, la majorité des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres. La Région est autorisée à détenir directement des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres des filiales spécialisées. L'objet social des filiales spécialisées, défini par leurs statuts, doit s'intégrer dans celui de la Société. § 2. Leur objet social peut comprendre les missions qui leur sont déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement en vue de |
tot de uitvoering van het gewestelijk economisch beleid. Wanneer de opdrachten die hen bij regeringsbesluit zijn overgedragen, een uitbreiding van hun maatschappelijk doel vormen, dient het regeringsbesluit bij decreet worden bevestigd, binnen de zes maanden na aanneming ervan, zoniet worden ze geacht geen effect te hebben gehad. De gespecialiseerde dochterondernemingen voeren strikt en trouw de opdrachten uit, die ze bij decreet of regeringsbesluit overgedragen kregen, overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Regering. Het Gewest verstrekt de gespecialiseerde dochterondernemingen de financiële middelen nodig voor het voltooien van deze opdrachten. De verrichtingen die de gespecialiseerde dochterondernemingen in het kader van deze opdrachten uitvoert worden afzonderlijk geboekt. | contribuer à la mise en oeuvre de la politique économique de la Région. Lorsque les missions qui leur sont déléguées par arrêté du Gouvernement constituent une extension de leur objet social, l'arrêté du Gouvernement doit être confirmé par décret dans les six mois de son adoption, à défaut de quoi il est censé n'avoir produit aucun effet. Les filiales spécialisées exécutent strictement et fidèlement les missions déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, conformément aux modalités définies par le Gouvernement. La Région procure aux filiales spécialisées les ressources financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions. Les opérations effectuées par les filiales spécialisées dans le cadre de ces missions sont présentées de façon distincte dans leurs comptes. |
§ 3. Artikel 5 is van toepassing op de gespecialiseerde | § 3. L'article 5 est applicable aux filiales spécialisées. |
dochterondernemingen. | Section 3. - Financement |
Art. 7.De Maatschappij financiert zelf haar opdrachten uit haar |
Art. 7.La Société finance elle-même ses missions, par son patrimoine, |
vermogen, evenals de opbrengsten van haar activiteiten, onverminderd | ainsi que les produits de ses activités, sans préjudice de l'article |
artikel 4, § 2. | 4, § 2. Pour financer les missions visées à l'article 4, § 1er, la |
Om de opdrachten als bedoeld in artikel 4, § 1, te financieren, kan de | Société peut avoir recours à l'emprunt et mobiliser les programmes et |
Maatschappij lenen en de aanvullende Europese en internationale financierings- en expertiseprogramma's en -bronnen inzetten om de oprichting, de groei en het voortbestaan van de ondernemingen in het Waalse Gewest te ondersteunen. Art. 8.De Maatschappij en de gespecialiseerde dochterondernemingen kunnen al dan niet publiekelijk al dan niet obligatieleningen, al dan niet converteerbaar, al dan niet ondergeschikt, aangaan of uitschrijven. De Regering kan deze leningen van de gewestelijke waarborg voorzien, tegen de voorwaarden en voor de bedragen die zij bepaalt. De uitgiften van obligatieleningen in het publiek worden aan de toelating van de Regering onderworpen, die er de voorwaarden van |
les sources européennes et internationales complémentaires de financement et d'expertise de nature à soutenir la création, la croissance et la pérennité des entreprises en Région wallonne. Art. 8.La Société et les filiales spécialisées peuvent contracter ou émettre, dans le public ou non, des emprunts obligataires ou non, convertibles ou non, subordonnés ou non. Le Gouvernement peut accorder la garantie de la Région à ces emprunts aux conditions et pour les montants qu'il détermine. Les émissions d'emprunts obligataires dans le public sont soumises à l'autorisation du Gouvernement qui en |
goedkeurt, na advies van de « Conseil régional du Trésor ». | approuve les conditions, après avis du Conseil régional du Trésor. |
Het maximaal uitstaand bedrag van de verbintenissen van de Maatschappijen en haar gespecialiseerde dochterondernemingen die door de Regering worden gewaarborgd overeenkomstig de leden 1 en 2 wordt vastgesteld op 250 miljoen euro. Betalingen die het Gewest uitvoert wegens zijn waarborg worden in de hoofdsom, vermeerderd met de intresten tegen dezelfde rentevoet als die van de gewaarborgde leningen terugbetaald. Terugbetalingen die de Maatschappij en haar dochterondernemingen verschuldigd zijn worden verricht via winstopneming op het (de) volgend(e) boekjaar (-jaren). De Maatschappij en haar gespecialiseerde dochterondernemingen kunnen leningen toestaan. | L'encours maximum des engagements de la Société et de ses filiales spécialisées qui sont garantis par la Région en application des alinéas 1er et 2 est fixé à 250 millions d'euros. Les décaissements réalisés par la Région en vertu de sa garantie lui sont remboursés en principal, majorés des intérêts au même taux que celui des emprunts garantis. Les remboursements dus par la Société et ses filiales spécialisées sont faits par voie de prélèvements sur le bénéfice de l'exercice suivant et, s'il échet, des exercices ultérieurs. La Société et les filiales spécialisées peuvent accorder des prêts. |
Afdeling 4. - Werking | Section 4. - Fonctionnement |
Onderafdeling 1. - Aandeelhouderschap, kapitaal en statuut | Sous-section 1re. - Actionnariat, capital et statut |
Art. 9.De effecten die het maatschappelijk kapitaal of het eigen |
Art. 9.Les titres représentatifs du capital social ou des capitaux |
kapitaal van de Maatschappij of van haar dochterondernemingen | propres de la Société et de ses filiales spécialisées sont nominatifs. |
vertegenwoordigen, zijn op naam gesteld. | |
Artikel 7: 78 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen is | L'article 7: 78 du Code des sociétés et des associations n'est pas |
niet van toepassing op de Maatschappij. | applicable à la Société. |
Art. 10.Het Gewest houdt minstens achtennegentig percent en een half |
Art. 10.La Région détient au moins nonante-huit pour cent et demi des |
van de effecten, die het kapitaal van de Maatschappij | titres représentatifs du capital de la Société. |
vertegenwoordigen, in handen. | |
Art. 11.De statuten van de Maatschappij en haar gespecialiseerde |
Art. 11.Les statuts de la Société et de ses filiales spécialisées, |
dochterondernemingen, evenals iedere wijziging daaraan, worden ter | ainsi que toutes modifications à ces statuts, sont soumis à |
goedkeuring aan de Regering voorgelegd en treden pas in werking na | l'approbation du Gouvernement et entrent en vigueur après cette |
deze goedkeuring. Na goedkeuring door de Regering worden de statutenwijzigingen ter | approbation. Après approbation du Gouvernement, les modifications de |
informatie aan het Parlement doorgezonden. | statuts sont envoyées au Parlement pour information. |
Onderafdeling 2. - Ontbinding | Sous-section 2. - Dissolution |
Art. 12.De ontbinding met vereffening van de Maatschappij wordt enkel |
Art. 12.La dissolution avec liquidation de la Société est prononcée |
uitgesproken bij een decreet waarbij de vereffeningswijze en | uniquement par un décret qui règle le mode et les conditions de la |
-voorwaarden worden geregeld. | liquidation. |
Onderafdeling 3. - Organen | Sous-section 3. - Organes |
Art. 13.De bevoegdheden, de samenstelling en de werking van de |
Art. 13.Les pouvoirs, la composition et le fonctionnement des organes |
organen van de Maatschappij worden via haar statuten geregeld. | de la Société sont réglés par ses statuts. |
Art. 14.§ 1. De Maatschappij wordt bestuurd door een raad van bestuur |
Art. 14.§ 1er. La Société est administrée par un conseil |
bestaande uit minimum acht en maximum twaalf leden. | d'administration composé de minimum huit et maximum douze membres. |
§ 2. De personen die een ambt uitoefenen dat onverenigbaar is geworden | § 2. Les personnes qui exercent une fonction rendue incompatible par |
door de statuten van de betrokken maatschappij, en bij iedere wet, | les statuts de la société concernée, ainsi que par toute loi, décret |
ieder decreet of besluit kunnen het ambt van bestuurder van de | ou arrêté ne peuvent remplir la fonction d'administrateur de la |
Maatschappij en haar dochterondernemingen niet uitoefenen. | Société et de ses filiales spécialisées. |
Het mandaat van de leden van de raad van bestuur van de Maatschappij | Le mandat des membres du conseil d'administration de la Société est |
heeft een duur van vijf jaar, hernieuwbaar. De leden van de raad van | d'une durée de cinq ans, renouvelable. Les membres du conseil |
bestuur worden benoemd voor de duur van de legislatuur binnen de drie | d'administration sont nommés pour la durée de la législature dans les |
maanden volgend op de datum van de eedaflegging van de regeringsleden | trois mois qui suivent la date de la prestation de serment des membres |
volgend op de hernieuwing van het Parlement. Bij wijze van | du Gouvernement à la suite du renouvellement du Parlement wallon. Par |
uitzondering heeft het mandaat van de eerste bestuurders van de | exception, le mandat des premiers administrateurs de la Société, |
Maatschappij, benoemd bij oprichting ervan, een duur van zeven jaar. | nommés lors de sa constitution, est d'une durée de sept ans. |
§ 3. Na eensluidend advies van de Regering benoemt de raad van bestuur | § 3. Le conseil d'administration nomme parmi ses membres, sur avis |
een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden. Bij staking van de stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. § 4. De raad van bestuur kan de bevoegdheden die hem zijn toegewezen overdragen en stelt de nadere regels voor die delegatie vast, overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij de statuten. Art. 15.§ 1. Er worden binnen de Maatschappij een directiecomité opgericht. Het directiecomité bestaat uit vijf tot zes leden, benoemd uit eigen kring door de raad van bestuur na eensluidend advies van de Waalse Regering. |
conforme du Gouvernement, un président et un vice-président. En cas de parité des votes, la voix du président est prépondérante. § 4. Le conseil d'administration peut déléguer les pouvoirs qui lui sont dévolus et établit les modalités de cette délégation conformément aux conditions arrêtées par les statuts. Art. 15.§ 1er. Il est institué au sein de la Société un comité de direction. Le comité de direction se compose de cinq à six membres, nommés par le conseil d'administration hors son sein, sur avis conforme du Gouvernement wallon. |
§ 2. Het directiecomité vervult de volgende opdrachten: | § 2. Le comité de direction remplit les missions suivantes : |
1° de uitvoering van de opdrachten, hem toevertrouwd door de staturen | 1° assurer la mise en oeuvre des missions qui lui sont confiées par |
en door de raad van bestuur, op zich nemen; | les statuts et par le conseil d'administration; |
2° het dagelijks bestuur van de Maatschappij op zich nemen. | 2° assurer la gestion journalière de la Société. |
§ 3. Het directiecomité kan de bevoegdheden die hem zijn toegewezen | § 3. Le comité de direction peut déléguer les pouvoirs qui lui sont |
overdragen en stelt de nadere regels voor die delegatie vast, | dévolus et établit les modalités de cette délégation conformément aux |
overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij de statuten. | conditions arrêtées par les statuts. |
§ 4. Behoudens in geval van belangenconflict die hen betreft, wonen de | § 4. Sauf en cas de conflit d'intérêt dans leur chef, les membres du |
leden van het directiecomité de vergaderingen van de raad van bestuur | comité de direction assistent aux réunions du conseil d'administration |
met raadgevende stem bij. | avec voix consultative. |
§ 5. De leden van het directiecomité oefenen hun ambt uit in het kader | § 5. Les membres du comité de direction exercent leurs fonctions dans |
van een arbeidsovereenkomst. | le cadre d'un contrat de travail. |
Art. 16.§ 1. Er wordt een oriëntatiecomité bij de raad van bestuur |
Art. 16.§ 1er. Un comité d'orientation est institué auprès du conseil |
van de Maatschappij opgericht. | d'administration de la Société. Il émet un avis sur tout projet de la |
Bedoeld comité brengt advies uit over ieder project van de | Société ayant des implications en termes de politique de l'emploi tel |
Maatschappij met een impact op het werkgelegenheidsbeleid zoals de | que les projets de création de filiales spécialisées et de prise de |
projecten tot oprichting van gespecialiseerde dochterondernemingen en | |
het nemen van participaties. Bedoeld comité kan eveneens op eigen | participation. Il peut également émettre d'initiative un avis sur |
initiatief advies uitbrengen over iedere aangelegenheid die het | toute matière qui concerne la politique générale de la Société et, |
algemeen beleid van de Maatschappij aangaat, en in het bijzonder met | particulièrement, en vue de favoriser la création d'emplois. |
het oog op de bevordering van werkgelegenheidscreatie. | |
Het bestaat uit de leden van het directiecomité van de Maatschappij en | Il est composé des membres du comité de direction de la Société et des |
uit de vertegenwoordigers van de vakbonden vertegenwoordigd in het | représentants des organisations syndicales représentées au bureau du |
bureau van de economische, sociale en leefmilieuraad van Wallonië. | conseil économique, social et environnemental de Wallonie. |
§ 2. De raad van bestuur kan één of meerdere investerings-, krediet- | § 2. Le conseil d'administration peut instituer un ou plusieurs |
en waarborgcomités instellen. | comités d'investissement, de crédit et de garantie. |
Onderafdeling 4. - Controles | Sous-section 4. - Contrôles |
Art. 17.De controle op de financiële situatie, de jaarrekeningen en |
Art. 17.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
de regelmatigheid van de verrichten vast te stellen in de | et de la régularité des opérations à constater dans les comptes |
jaarrekeningen van de Maatschappij en haar dochterondernemingen wordt | annuels de la Société et de ses filiales spécialisées, est effectué |
verricht door één of meerdere commissarissen, overeenkomstig het | par un ou plusieurs commissaires nommés par l'assemblée générale de la |
Wetboek van vennootschappen en verenigingen benoemd door de algemene | société concernée conformément au Code des sociétés et des |
vergadering van de betrokken vennootschap. | associations. |
Art. 18.Jaarlijks maken de Maatschappij en de dochterondernemingen |
Art. 18.Chaque année, la Société et les filiales spécialisées |
aan de Regering een verslag over de verwezenlijkte verrichtingen over, | remettent au Gouvernement un rapport sur les opérations réalisées, |
volgens het tijdpad vastgesteld in de statuten. | selon la temporalité fixée par les statuts. Le rapport remis par la |
Het verslag dat de Maatschappij overmaakt bevat minstens een | Société comporte à tout le moins une analyse sectorielle des activités |
sectorgebonden analyse van de activiteiten en de opvolging van het | et le suivi de la politique de durabilité environnementale, sociale et |
duurzaamheidsbeleid op milieuvlak, van het sociaal beleid en van het | |
goed bestuur van de Maatschappij. Dat beleid bevat, voor de | de gouvernance de la Société. Cette politique inclut, pour les |
investeringsdossiers die de Maatschappij analyseert, naast de | dossiers d'investissement analysés par la Société, des critères non |
financiële analyse in strikte zin, niet-financiële criteria in een | financiers dans une grille d'analyse des dossiers d'investissement, à |
analyserooster voor de investeringsdossiers. | côté de l'analyse financière stricto sensu. |
De Regering kan daarnaast de Maatschappijen en de gespecialiseerde | Le Gouvernement peut en outre interroger la Société et les filiales |
dochterondernemingen te allen tijde over hun opdrachten en hun | spécialisées à tout moment sur leurs missions et leurs stratégies. |
strategieën ondervragen. | |
Jaarlijks maakt de Regering het Parlement het verslag over, uiterlijk | Chaque année, le Gouvernement transmet au Parlement le rapport à cet |
één maand na het verslag bedoeld in lid 1 te hebben gekregen. | égard, au plus tard un mois après avoir reçu le rapport visé à |
l'alinéa 1er. | |
Onderafdeling 5. - Personeel | Sous-section 5. - Personnel |
Art. 19.De band tussen de Maatschappij en de gespecialiseerde |
Art. 19.Le lien entre la Société et les filiales spécialisées, d'une |
dochterondernemingen, enerzijds, en hun personeelsleden, anderzijds, | part, et les membres de leur personnel, d'autre part, est de nature |
is van contractuele aard. | contractuelle. |
Onderafdeling 6. - Verscheidene bepalingen | Sous-section 6. - Dispositions diverses |
Art. 20.De territoriaal bevoegde directie van het aankoopcomité van |
Art. 20.La direction territorialement compétente du comité |
het Waals Gewest heeft de hoedanigheid om authenticiteit te verlenen aan iedere akte voor de organisatie en het intern bestuur van de Maatschappij en haar dochterondernemingen. Art. 21.Tijdens iedere periode waarin het Gewest, de Maatschappij en haar dochterondernemingen een participatie aanhouden van vijfentwintig percent of meer in een maatschappij, kunnen zij te allen tijde iedere inlichting over die maatschappij eisen. Ze nemen ter plaatse kennis van de boeken, de briefwisseling, de notulen en alle geschriften van deze maatschappij. Art. 22.Onverminderd de verplichtingen die hen bij wet of decreet |
d'acquisition de la Région wallonne a qualité pour conférer l'authenticité à tout acte relatif à l'organisation ainsi qu'à l'administration interne de la Société et de ses filiales spécialisées. Art. 21.Pendant toute la période durant laquelle la Région, la Société et ses filiales spécialisées détiennent une participation de vingt-cinq pour cent ou plus dans une société, elles peuvent à tout moment exiger tout renseignement de cette société. Elles prennent connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et de toutes les écritures de cette société. Art. 22.Sans préjudice des obligations qui leur sont imposées par la loi ou par décret, et hors les cas où ils sont appelés à rendre |
worden opgelegd, en behoudens de gevallen waarin zij in rechte moeten | témoignage en justice, les membres du conseil d'administration, les |
komen getuigen, worden door de leden van de raad van bestuur, de leden | membres du comité de direction, les membres d'un comité de crédit, les |
van het directiecomité, de leden van het kredietcomité, de leden van | membres du comité d'orientation, les commissaires, les commissaires du |
het oriëntatiecomité, de commissarissen, de regeringscommissarissen, | Gouvernement, ainsi que le personnel de la Société ou de ses filiales |
evenals het personeel van de Maatschappij of haar dochterondernemingen geen inlichtingen of vertrouwelijke feiten die ze van ambtswege vernomen hebben, verspreid. Lid 1 is niet van toepassing op de communicaties met de Waalse Regering die onontbeerlijk zijn voor het voltooien van haar opdrachten door de Maatschappij en haar dochterondernemingen. Art. 23.§ 1. Worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en een geldboete van 300 euro tot 1000 euro of met één van deze straffen alleen, degenen die : 1° weigeren de inlichtingen bedoeld in artikel 21 te geven; |
spécialisées ne divulguent pas des renseignements ou de faits confidentiels dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux communications indispensables à l'accomplissement de ses missions par la Société et ses filiales spécialisées avec le Gouvernement wallon. Art. 23.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 300 à 1 000 euros ou d'une de ces peines seulement, ceux qui : 1° refusent de donner les renseignements visés à l'article 21; |
2° bewust inlichtingen als bedoeld in artikel 21 geven dien onjuist of | 2° donnent sciemment des renseignements visés à l'article 21 inexacts |
onvolledig zijn. | ou incomplets. |
§ 2. Iedere inbreuk op artikel 22 wordt gestraft met een | § 2. Toute infraction à l'article 22 est punie d'un emprisonnement de |
gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden of met een geldboete van 300 tot 1000 euro. | huit jours à six mois ou d'une amende de 300 à 1 000 euros. |
§ 3. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek zijn, zonder | § 3. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans exception du |
uitzondering van hoofdstuk VII en van artikel 85, van toepassing op de | chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions |
inbreuken bedoeld in §§ 1 en 2. | visées aux paragraphes 1er et 2. |
Hoofdstuk 2. - Gespecialiseerde vennootschappen | Chapitre 2. - Sociétés spécialisées |
Art. 24.Ter bevordering van de economische ontwikkeling van het Gewest en voor de organisatie van de nodige samenwerkingen kan de Regering, alleen of met andere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen, gespecialiseerde maatschappijen oprichten waarvan het Gewest de meerderheid van de effecten, die het maatschappelijk kapitaal of het eigen vermogen vertegenwoordigen, aanhoudt. De oprichting van een gespecialiseerde vennootschap wordt door de Regering aan het Parlement medegedeeld, binnen een termijn van één maand volgend op de beslissing van de Regering. Het Gewest kan effecten, die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van de gespecialiseerde vennootschappen, in eigen bezit of in het kader van een gedelegeerde opdracht, toevertrouwd aan één of meerdere entiteiten die ze aanwijst, houden. Het maatschappelijk doel van de gespecialiseerde maatschappijen is het verwezenlijken van de hen bij decreet of regeringsbesluit gedelegeerde opdrachten, tegen de voorwaarden die de Regering bepaalt, en van opdrachten voor eigen rekening zoals omschreven in hun statuten. De gespecialiseerde maatschappijen worden bestuurd door een raad van bestuur en een directiecomité (benoemd door de raad van bestuur buiten zijn midden). |
Art. 24.§ 1er. En vue de favoriser le développement économique de la Région et d'organiser les synergies nécessaires, le Gouvernement peut créer, seul ou avec d'autres personnes de droit public ou privé, des sociétés spécialisées dont la Région détient la majorité des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres. La création d'une société spécialisée fait l'objet d'une information du Parlement de la part du Gouvernement, dans un délai d'un mois suivant la décision du Gouvernement. La Région peut détenir des titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres des sociétés spécialisées en propre ou dans le cadre d'une mission déléguée confiée à une ou plusieurs entités qu'elle désigne. L'objet social des sociétés spécialisées est de réaliser les missions qui leur sont déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, aux conditions qu'il détermine, ainsi que des missions pour compte propre telles que définies dans leurs statuts. Les sociétés spécialisées sont administrées par un conseil d'administration et un comité de direction nommé par le conseil d'administration hors son sein. |
§ 2. De gespecialiseerde maatschappijen zijn maatschappijen van | § 2. Les sociétés spécialisées sont des sociétés d'intérêt public au |
openbaar nut in de zin van de Wet van 2 april 1962 betreffende de | sens de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, opgericht in de vorm van maatschappijen | d'investissement, constituées sous la forme de sociétés visées par le |
als bedoeld bij het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. Voor | Code des sociétés et des associations. Pour tout ce qui n'est pas |
alles wat niet bij of krachtens dit decreet wordt geregeld, wordt deze | réglé par ou en vertu d'un décret, ces sociétés sont soumises aux |
maatschappijen onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van | dispositions du Code des sociétés et des associations. |
vennootschappen en verenigingen. | |
§ 3. De "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" | § 3. La Société publique d'Aide à la qualité de l'environnement est |
(Openbare maatschappij voor hulpverlening inzake de verbetering van | |
het leefmilieu) is een gespecialiseerde vennootschap. | une société spécialisée. |
§ 4. De gespecialiseerde maatschappijen voeren strikt en trouw de | § 4. Les sociétés spécialisées exécutent strictement et fidèlement les |
opdrachten uit, die ze bij decreet of regeringsbesluit overgedragen | missions déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, |
kregen, overeenkomstig de nadere regels bepaald door de Regering. | conformément aux modalités définies par le Gouvernement. |
§ 5. Het Gewest verstrekt de gespecialiseerde maatschappijen de | § 5. La Région procure aux sociétés spécialisées les ressources |
financiële middelen nodig voor het voltooien van deze opdrachten. De | financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions. Les |
verrichtingen die de gespecialiseerde maatschappijen in het kader van | opérations effectuées par les sociétés spécialisées dans le cadre de |
deze opdrachten uitvoert worden afzonderlijk geboekt. | ces missions sont présentées de façon distincte dans leurs comptes. |
§ 6. Binnen de perken van hun doelen en van hun opdrachten kunnen de gespecialiseerde maatschappijen: 1° deel uitmaken van elke vereniging, groep of elk syndicaat of er belangen in nemen; 2° een participatie in het kapitaal van een vennootschap verkrijgen door inbrenging, fusie, overdracht, intekening op aandelen bij oprichting van een maatschappij of bij een verhoging van het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal of bij enig ander middel; 3° intekenen op of publieke uitgifte doen van leningen, al dan niet obligatieleningen, al dan niet converteerbaar, al dan niet ondergeschikt, om leningen toe te kennen; 4° alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met name een pandrecht op een handelszaak; 5° overgaan tot het verwerven van ieder onroerend goed en ieder effect, iedere titel, ieder financieel instrument of roerend goed in het kader van het beheer van haar thesaurie; 6° in het algemeen, iedere verrichting uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met haar maatschappelijk doel of van aard is om de verwezenlijking ervan te bevorderen. § 7. De gespecialiseerde maatschappijen kunnen een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke opdracht nuttig voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. § 8. Wanneer een gespecialiseerde maatschappij een lening toekent, sluit de ze een overeenkomst waarin de nadere regels voor deze lening worden bepaald. Wanneer een gespecialiseerde maatschappij participaties neemt in het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van een vennootschap, sluit ze voor zover mogelijk een aandelenovereenkomst waarin minstens de nadere regels bepaald worden voor het goed bestuur van de betrokken vennootschap, de overdracht van aandelen en de eventuele uittreding van de gespecialiseerde maatschappij. § 9. De Regering kan, tegen de voorwaarden en voor de bedragen die zij bepaalt, de waarborg van het Gewest toekennen voor de leningen die door de gespecialiseerde maatschappijen zijn aangegaan dan wel verstrekt. Het maximaal uitstaand bedrag van de verbintenissen van de gespecialiseerde maatschappijen die door de Regering worden gewaarborgd overeenkomstig de leden 1 en 2 wordt vastgesteld op 250 miljoen euro. De uitgiften van obligatieleningen in het publiek worden aan de toelating van de Regering onderworpen, die er de voorwaarden van goedkeurt. Betalingen die het Gewest uitvoert wegens zijn waarborg worden in de hoofdsom, vermeerderd met de intresten tegen dezelfde rentevoet als die van de gewaarborgde leningen terugbetaald. Terugbetalingen die de gespecialiseerde maatschappijen verschuldigd zijn worden verricht via winstopneming op het (de) volgend(e) boekjaar (-jaren). § 10. De effecten die het maatschappelijk kapitaal of het eigen kapitaal van de gespecialiseerde maatschappijen vertegenwoordigen, zijn op naam gesteld. § 11. De statuten van de gespecialiseerde maatschappijen, evenals alle | § 6. Dans les limites de leurs objets et de leurs missions, les sociétés spécialisées peuvent : 1° faire partie de toute association, tout groupe ou syndicat, ou y prendre des intérêts; 2° acquérir une participation dans le capital d'une société par voie d'apport, de fusion, de cession, de souscription d'actions lors d'une constitution de société ou d'une augmentation de capital social ou de capitaux propres ou par tous autres moyens; 3° souscrire ou émettre, dans le public ou non, des emprunts, obligataires ou non, convertibles ou non, subordonnés ou non, ou octroyer des prêts; 4° prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles, telles que le gage sur fonds de commerce; 5° procéder à l'acquisition et à la vente de tout bien immobilier et de tout effet mobilier dans le cadre de la gestion de leur trésorerie; 6° d'une manière générale, faire toute opération qui se rapporte directement ou indirectement à leurs missions ou de nature à en favoriser la réalisation. § 7. Les sociétés spécialisées peuvent recourir aux services de tiers et les charger de toute mission utile à la réalisation de leur objet. § 8. Lorsqu'une société spécialisée octroie un prêt, elle conclut une convention qui prévoit les modalités de ce prêt. Lorsqu'une société spécialisée prend des participations dans le capital social ou les capitaux propres d'une société, elle conclut, dans la mesure du possible, une convention d'actionnaires qui prévoit à tout le moins les modalités relatives à la gouvernance de la société concernée, au transfert d'actions et à la sortie éventuelle de la société spécialisée. § 9. Le Gouvernement peut, aux conditions et pour les montants qu'il détermine, accorder la garantie de la Région, rémunérée ou non, aux emprunts souscrits ou émis par les sociétés spécialisées. L'encours maximum des engagements des sociétés spécialisées qui sont garantis par la Région en application de l'alinéa 1er est fixé à 250 millions d'euros. Les émissions d'emprunts obligataires dans le public sont soumises à l'autorisation du Gouvernement qui en approuve les conditions, après avis du Conseil régional du Trésor. Les décaissements réalisés par la Région en vertu de sa garantie lui sont remboursés en principal, majorés des intérêts au même taux que celui des emprunts garantis. Les remboursements dus par les sociétés spécialisées sont faits par voie de prélèvements sur le bénéfice de l'exercice suivant et, s'il échet, des exercices ultérieurs. § 10. Les titres représentatifs du capital social ou des capitaux propres des sociétés spécialisées sont nominatifs. § 11. Les statuts des sociétés spécialisées, ainsi que toutes |
wijzigingen aan deze statuten, worden de Regering ter goedkeuring | modifications à ces statuts sont soumis à l'approbation du |
voorgelegd. | Gouvernement. |
Na goedkeuring door de Regering worden de statutenwijzigingen ter | Après approbation du Gouvernement, ces modifications de statuts sont |
informatie aan het Parlement doorgezonden, binnen de maand van | envoyées au Parlement pour information dans le mois de ladite |
bedoelde goedkeuring. | approbation. |
§ 12. De controle op de financiële situatie, de jaarrekeningen en de | § 12. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et |
regelmatigheid van de verrichten vast te stellen in de jaarrekeningen | de la régularité des opérations à constater dans les comptes annuels |
van de gespecialiseerde maatschappijen wordt verricht door één of | des sociétés spécialisées, est effectué par un ou plusieurs |
meerdere commissarissen, overeenkomstig het Wetboek van | commissaires nommés par l'assemblée générale conformément au Code des |
vennootschappen en verenigingen benoemd door de algemene vergadering. | sociétés et des associations. |
§ 13. De ontbinding met vereffening van de gespecialiseerde | § 13. La dissolution avec liquidation des sociétés spécialisées est |
maatschappijen wordt enkel uitgesproken bij een decreet waarbij de | prononcée uniquement par un décret qui règle le mode et les conditions |
vereffeningswijze en -voorwaarden worden geregeld. | de la liquidation. |
§ 14. Er kan een oriëntatiecomité worden ingesteld bij iedere | § 14. Un comité d'orientation peut être institué auprès de chaque |
gespecialiseerde maatschappij. | société spécialisée. |
Bedoeld comité brengt advies uit over ieder project van de | Il émet un avis sur tout projet de la société spécialisée ayant des |
maatschappij met een impact op het werkgelegenheidsbeleid zoals de | implications en termes de politique de l'emploi, tel que les projets |
projecten tot oprichting van dochterondernemingen en het nemen van | de création de filiales et de prise de participation. Il peut |
participaties. Bedoeld comité kan eveneens op eigen initiatief advies | également émettre d'initiative un avis sur toute matière qui concerne |
uitbrengen over iedere aangelegenheid die het algemeen beleid van de | la politique générale de la société spécialisée et, particulièrement, |
gespecialiseerde maatschappij aangaat, en in het bijzonder met het oog | |
op de bevordering van werkgelegenheidscreatie. | en vue de favoriser la création d'emplois. |
Het bestaat uit de leden van het directiecomité van de betrokken | Il est composé des membres du comité de direction de la société |
gespecialiseerde maatschappij en uit de vertegenwoordigers van de | spécialisée concernée et des représentants des organisations |
vakbonden vertegenwoordigd in het bureau van de economische, sociale | syndicales représentées au bureau du Conseil économique, social et |
en leefmilieuraad van Wallonië. | environnemental de Wallonie. |
Wanneer overwogen wordt nieuwe dochterondernemingen te openen, stelt | Lorsqu'il s'agit d'envisager le développement de nouvelles filiales, |
bedoeld comité zich open voor het breedst mogelijk overleg met de | ce comité s'ouvre à une concertation la plus large possible avec les |
vertegenwoordigers van betrokken sector. | représentants du secteur concerné. |
§ 15. Jaarlijks maken de gespecialiseerde maatschappijen aan de Regering een verslag over de verwezenlijkte verrichtingen over, volgens de, in de statuten vastgestelde, recurrenties. De Regering kan daarnaast de gespecialiseerde maatschappijen te allen tijde over hun opdrachten en hun strategieën ondervragen. Jaarlijks maakt de Regering het Parlement de verslagen over, uiterlijk één maand na het verslag bedoeld in lid 1 te hebben gekregen. § 16. Tijdens iedere periode waarin de gespecialiseerde maatschappijen een participatie aanhouden van vijfentwintig percent of meer in een maatschappij, kunnen zij te allen tijde iedere inlichting over die | § 15. Chaque année, les sociétés spécialisées remettent au Gouvernement un rapport sur les opérations réalisées, selon la temporalité fixée par les statuts. Le Gouvernement peut en outre interroger les sociétés spécialisées à tout moment sur leurs missions et leurs stratégies. Chaque année, le Gouvernement transmet au Parlement les rapports à cet égard au plus tard un mois après avoir reçu le rapport visé à l'alinéa 1er. § 16. Pendant toute la période durant laquelle les sociétés spécialisées détiennent une participation de vingt-cinq pour cent ou plus dans une société, elles peuvent à tout moment exiger tout |
maatschappij eisen. Ze nemen ter plaatse kennis van de boeken, de | renseignement de cette société. Elles prennent connaissance, sans |
briefwisseling, de notulen en alle geschriften van deze maatschappij. | déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et |
de toutes les écritures de cette société. | |
§ 17. De territoriaal bevoegde directie van het aankoopcomité van het | § 17. La direction territorialement compétente du comité d'acquisition |
Waals Gewest heeft de hoedanigheid om authenticiteit te verlenen aan | de la Région wallonne a qualité pour conférer l'authenticité à tout |
iedere akte voor de organisatie en het intern bestuur van de | acte relatif à l'organisation ainsi qu'à l'administration interne des |
gespecialiseerde maatschappijen. | sociétés spécialisées. |
§ 18. De band tussen de gespecialiseerde maatschappijen, enerzijds, en hun personeelsleden, anderzijds, is van contractuele aard. § 19. Onverminderd de verplichtingen die hen bij wet of decreet worden opgelegd, en behoudens de gevallen waarin zij in rechte moeten komen getuigen, worden door de leden van de raad van bestuur, de commissarissen, de regeringscommissarissen, de leden van het oriëntatiecomité, evenals het personeel van de Maatschappij of haar dochterondernemingen geen inlichtingen of vertrouwelijke feiten die ze van ambtswege vernomen hebben, verspreid. Lid 1 is niet van toepassing op de communicaties met de Waalse Regering die onontbeerlijk zijn voor het voltooien van haar opdrachten. § 20. Worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en een geldboete van 300 euro tot 1000 euro of met één van deze straffen alleen, degenen die : 1° de bepalingen van paragraaf 19 overtreden; | § 18. Le lien entre les sociétés spécialisées, d'une part, et les membres de leur personnel, d'autre part, est de nature contractuelle. § 19. Sans préjudice des obligations qui leur sont imposées par la loi ou par décret et hors les cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, les membres du conseil d'administration, les commissaires, les commissaires du Gouvernement, les membres du comité d'orientation ainsi que le personnel des sociétés spécialisées ne divulguent pas des renseignements ou des faits dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux communications indispensables à l'accomplissement de ses missions par les sociétés spécialisées avec le Gouvernement wallon. § 20. Sont punis d'un emprisonnement d'un mois a un an et d'une amende de 300 à 1 000 euros, ou d'une de ces peines seulement, ceux qui : 1° contreviennent aux dispositions du paragraphe 19; |
2° weigeren de inlichtingen te verstrekken die ze dienen te | 2° refusent de donner les renseignements qu'ils sont tenus de fournir |
verstrekken als bedoeld in paragraaf 16; | visés au paragraphe 16; |
3° bewust inlichtingen als bedoeld in artikel 16 geven dien onjuist of | 3° donnent sciemment des renseignements visés au paragraphe 16 |
onvolledig zijn. | inexacts ou incomplets. |
Iedere inbreuk op artikel 19 wordt gestraft met een gevangenisstraf | Toute infraction au paragraphe 19 est punie d'un emprisonnement de |
van acht dagen tot zes maanden of met een geldboete van 1.000 tot 1000 euro. | huit jours à six mois ou d'une amende de 300 à 1 000 euros. |
De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII en | Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans exception du |
artikel 85 niet uitgezonderd, zijn van toepassing op bovenbedoelde | chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions |
inbreuken. | visées ci-dessus. |
Hoofdstuk 3. - Opheffings-, wijzigings- en slotbepalingen | Chapitre 3. - Dispositions abrogatoires, modificatives et finales |
Art. 25.Op de datum vastgesteld door de Regering: |
Art. 25.A la date fixée par le Gouvernement : |
1° worden de gezamenlijke activa en passiva, rechten en verplichten | 1° l'ensemble des actifs et passifs, des droits et obligations de la |
van de "Société Régionale d'Investissement de Wallonie" (hierna "SRIW" | Société Régionale d'Investissement de Wallonie, dénommée ci-après " |
genoemd), van de "Société wallonne de Gestion et de Participation", | SRIW ", de la Société wallonne de Gestion et de Participation, |
hierna de "SOGEPA" genoemd, en van de "Société wallonne de Financement | dénommée ci-après " SOGEPA ", et de la Société wallonne de Financement |
et de garantie des PME", hierna de "SOWALFIN"genoemd, van rechtswege, met inbegrip van de gezamenlijke subsidies, publieke inbrengen, intellectuele eigendom en informatiepatrimonium, aan de Maatschappij overgedragen; 2° wordt het geheel van de rechten en van de sociale verplichtingen, waaronder op onvolledige wijze de automatische overdracht van de in uitvoering zijnde arbeidscontracten en het behoud van de rechten en voordelen van de overgedragen werknemers, eveneens op dezelfde datum overgenomen. De overdracht van de rechten en de verplichtingen als bedoeld in lid 1 is tegenoverstelbaar ten opzichte van derden, zonder enige formaliteit op dezelfde datum. Art. 26.Opgeheven worden op de datum vastgesteld door de Regering: |
et de garantie des PME, dénommée ci-après " SOWALFIN ", sont transférés de plein droit, en ce compris l'ensemble des subsides, apports publics, propriété intellectuelle et patrimoine informationnel, à la Société; 2° l'ensemble des droits et obligations sociales, dont, de manière non exhaustive, le transfert automatique des contrats de travail en cours d'exécution et le maintien des droits et avantages des travailleurs transférés, sont également repris à cette même date. Le transfert des droits et obligations prévu à l'alinéa 1er est opposable aux tiers sans autre formalité à cette même date. Art. 26.Sont abrogés à la date fixée par le Gouvernement : 1° le |
1° het decreet van 11 juli 2002 houdende organisatie van het statuut | décret du 11 juillet 2002 organisant le statut de la Société wallonne |
van de " Société wallonne de financement et de garantie des petites et | de financement et de garantie des petites et moyennes entreprises, en |
moyennes entreprises ", "SOWALFIN" afgekort; | abrégé " SOWALFIN "; |
2° de artikelen 21 tot 41 van de wet van 2 april 1962 betreffende de | 2° les articles 21 à 41 de la loi du 2 avril 1962 relative à la |
Federale Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke | Société fédérale de Participations et d'Investissement et les sociétés |
Investeringsmaatschappijen; | régionales d'investissement; |
3° het decreet van 28 november 2013 houdende oprichting van het | 3° le décret du 28 novembre 2013 portant création de l'Agence pour |
"Agence pour l'entreprise et l'innovation" (Agentschap Ondernemen en | l'Entreprise et l'Innovation, en abrégé : A.E.I. |
Innoveren), afgekort A.E.I. | |
De opheffing van de bepalingen bedoeld in lid 1 houdt de ontbinding | L'abrogation des dispositions visées à l'alinéa 1er emporte la |
van betrokken maatschappijen in. | dissolution des sociétés concernées. |
Art. 27.In artikel 2, 20°, van het decreet van 1 maart 2018 |
Art. 27.A l'article 2, 20°, du décret du 1er mars 2018 relatif à la |
betreffende bodembeheer en bodemsanering worden, op de datum | |
vastgesteld door de Regering, de woorden "22, § 2, van de wet van 2 | gestion et à l'assainissement des sols, les mots " 22, § 2, de la loi |
april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | du 2 avril 1962 relative à la société fédérale d'investissement et de |
investeringsmaatschappijen;" vervangen door de woorden "24, § 3, van | participations et les sociétés régionales d'investissement " sont |
het decreet van 19 oktober 2022 betreffende de gewestelijke | remplacés par les mots " 24, § 3, du décret du 19 octobre 2022 relatif |
maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde | aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés |
maatschappijen". | spécialisées ", à la date fixée par le Gouvernement. |
Art. 28.De Regering kan elke maatschappij in de vorm van |
Art. 28.Le Gouvernement peut constituer et détenir toute société sous |
privaatrechtelijke naamloze vennootschap waarvan ze te allen tijde, | la forme de société anonyme de droit public dont la Région détient en |
rechtstreeks of onrechtstreeks de meeste effecten ter | tout temps, directement ou indirectement, la majorité des titres |
vertegenwoordiging van het kapitaal in bezit heeft, na instemming van | représentatifs du capital. Ces sociétés réalisent l'objet social |
de Regering oprichten. | |
§ 2. Hun maatschappelijk doel kan de opdrachten bevatten die hen bij | défini par leurs statuts, qui peut comprendre les missions qui leur |
decreet of bij regeringsbesluit zijn overgedragen, om bij de te dragen | sont déléguées par décret ou arrêté du Gouvernement en vue de |
tot de uitvoering van de stimulering van het gewestelijk economisch en | contribuer à la mise en oeuvre de la politique de stimulation |
technologisch beleid. Wanneer de opdrachten die hen bij | économique et technologique. Lorsque les missions qui leur sont |
regeringsbesluit zijn overgedragen, een uitbreiding van hun | déléguées par arrêté du Gouvernement constituent une extension de leur |
maatschappelijk doel vormen, dient het regeringsbesluit bij decreet | objet social, l'arrêté du Gouvernement doit être confirmé par décret |
worden bevestigd, binnen de zes maanden na aanneming ervan, zoniet | dans les six mois de son adoption, à défaut de quoi il est censé |
worden ze geacht geen effect te hebben gehad. | n'avoir produit aucun effet. |
Bij deze bepalingen worden met name beoogd het "Agence du Numérique" | Sont notamment visées par la présente disposition l'Agence du |
en het "Office économique wallon du bois". | Numérique et l'Office économique wallon du bois. |
Voor alles wat niet bij of krachtens dit decreet wordt geregeld, wordt | Pour tout ce qui n'est pas réglé par ou en vertu du présent décret ou |
deze maatschappijen onderworpen aan de bepalingen van het Wetboek van | par leurs statuts, ces sociétés sont soumises aux dispositions du Code |
vennootschappen en verenigingen. | des sociétés et des associations. |
Art. 29.In afwijking van artikel 15, § 1, lid 2, worden de leden van |
Art. 29.Par dérogation à l'article 15, § 1er, alinéa 2, les membres |
het directiecomité die benoemd worden bij de oprichting van de | du comité de direction qui sont nommés lors de la constitution de la |
Maatschhpij of tot 1 januari 2023 aangewezen door de Waalse Regering. | Société ou jusqu'au 1er janvier 2023 sont désignés par le Gouvernement |
Hetzelfde geldt voor de leden van iedere uitbreiding van het | wallon. Il en est de même pour les membres de toute extension du |
directiecomité die bepaald zou worden bij de statuten van de Maatschappij. | comité de direction qui serait prévue par les statuts de la Société. |
Art. 30.In artikel 3, § 1, van het decreet van 12 februari 2004 |
Art. 30.§ 1er. Dans l'article 3, § 1er, du décret du 12 février 2004 |
betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de | relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, wordt 2° vervangen | des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public, le 2° est |
door hetgeen volgt: | |
"2° de Maatschappij bedoeld in artikel 1 van het decreet van 19 | remplacé par ce qui suit : " 2° la Société visée à l'article 1er du |
oktober 2022 betreffende de gewestelijke maatschappijen voor | décret du 19 octobre 2022 relatif aux sociétés régionales de |
economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen;". | développement économique et aux sociétés spécialisées; ". |
§ 2. In artikel 3, § 1, van het decreet van 12 februari 2004 | § 2. Dans l'article 3, § 1er, du décret du 12 février 2004 relatif au |
betreffende het statuut van de overheidsbestuurder wordt 3° vervangen | statut de l'administrateur public, le 3° est remplacé par ce qui suit |
door hetgeen volgt: | : |
"3° de Maatschappij bedoeld in artikel 1 van het decreet van 19 | " 3° la Société visée à l'article 1er du décret du 19 octobre 2022 |
oktober 2022 betreffende de gewestelijke maatschappijen voor | relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux |
economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen;". | sociétés spécialisées; ". |
§ 3. In artikel 3, § 2, van het decreet van 12 februari 2004 | § 3. Dans l'article 3, § 2, du décret du 12 février 2004 relatif au |
betreffende het statuut van de overheidsbestuurder worden de woorden | statut de l'administrateur public, les mots " au sens de la loi du 2 |
"in de zin van de wet van 2 april 1962 betreffebde de federale investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het decreet van 6 mei 1999" vervangen door de woorden "de Maatschappij bedoeld in artikel 1 van het decreet van 19 oktober 2022 betreffende de gewestelijke maatschappijen voor economische ontwikkeling en de gespecialiseerde maatschappijen". Art. 31.De Regering van de firmanaam van de Maatschappij vaststellen en wijzigen. De Regering kan de terminologie en de verwijzingen in de geldende decreetgevende bepalingen aanpassen aan de bepalingen ingevoerd bij dit decreet. Art. 32.Dit decreet treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt; onverminderd de artikelen 25, |
avril 1962 relative à la Société fédérale d'investissement et aux Sociétés régionales d'Investissement, telle que modifiée par le décret du 6 mai 1999 " sont remplacés par les mots " au sens du décret du 19 octobre 2022 relatif aux sociétés régionales de développement économique et aux sociétés spécialisées ". Art. 31.Le Gouvernement peut établir et modifier la dénomination sociale de la Société. Le Gouvernement peut adapter la terminologie et les renvois dans les dispositions décrétales en vigueur en fonction des dispositions introduites par le présent décret. Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
26 en 27. | au Moniteur belge, sans préjudice des articles 25, 26 et 27. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 19 oktober 2022. | Namur, le 19 octobre 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
chances et des Droits des femmes, | |
Chr. MORREALE | Chr. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
C. COLLIGNON | C. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023. | (1) Session 2022-2023. |
Stukken van het Waals Parlement, 1050 (2022-2023) Nrs. 1 tot 17. | Documents du Parlement wallon, 1050 (2022-2023) Nos 1 à 17. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 19 oktober 2022. | Compte rendu intégral, séance plénière du 19 octobre 2022. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |