Decreet betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties voor de uitoefening van ambten van het onderwijzend personeel in de inrichtingen voor voorschools, lager en secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet universitair hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap | Décret relatif à la reconnaissance des qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions enseignantes dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion sociales et supérieur non universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 OKTOBER 2017. - Decreet betreffende de erkenning van de | 19 OCTOBRE 2017. - Décret relatif à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties voor de uitoefening van ambten van het | qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions |
onderwijzend personeel in de inrichtingen voor voorschools, lager en | enseignantes dans les établissements d'enseignement préscolaire, |
secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstonderwijs, | primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion |
onderwijs voor sociale promotie en niet universitair hoger onderwijs, | sociales et supérieur non universitaire, secondaire artistique à |
kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de Franse | horaire réduit de la Communauté française |
Gemeenschap | |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Aux fins du présent décret, on entend par: |
onder : a) "gereglementeerd beroep" : elk ambt van het onderwijzend personeel | a) « profession réglementée » : toute fonction enseignante à exercer |
dat uitgeoefend moet worden in de inrichtingen voor voorschools, lager | dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire, |
en secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstonderwijs, | secondaire ordinaire et spécialisé; artistique; de promotion sociale |
onderwijs voor sociale promotie en niet universitair hoger onderwijs, | et supérieur non universitaire; secondaire artistique à horaire réduit |
kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de Franse | de la Communauté française; |
Gemeenschap; b) "beroepskwalificaties": de kwalificaties die worden gestaafd door | b) « qualifications professionnelles » : les qualifications attestées |
een opleidingsbewijs, een bekwaamheidsattest, zoals bedoeld in artikel | par un titre de formation, une attestation de compétence visée à |
4, littera a), 1ste streepje en/of beroepservaring; c) "opleidingsbewijs": de diploma's, getuigschriften of andere bekwaamheidsbewijzen die door een volgens de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van een lidstaat aangewezen overheid, zijn afgegeven ter afsluiting van een overwegend in een lidstaat gevolgde beroepsopleiding, zoals bedoeld in dit artikel, punt g); d) bevoegde overheid": ieder door de lidstaten gemachtigde overheid of instelling die met name bevoegd is opleidingsbewijzen en andere documenten of informatie af te geven, respectievelijk aan te nemen, alsmede aanvragen te ontvangen en besluiten te nemen, zoals bedoeld in dit decreet; e) "gereglementeerde opleiding": elke opleiding die specifiek op de uitoefening van een bepaald beroep gericht is en die uit een studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een beroepsstage of praktijkervaring wordt aangevuld;v | l'article 4, littera a), 1er tiret et/ou une expérience professionnelle; c) « titre de formation » : les diplômes, certificats et autres titres délivrés par une autorité d'un Etat membre désignée en vertu des dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat membre et sanctionnant une formation professionnelle acquise principalement dans un Etat membre tel que visé au présent article, point g); d) « autorité compétente » : toute autorité ou instance habilitée spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir des demandes et à prendre des décisions, visées dans le présent décret; e) « formation réglementée » : toute formation qui vise spécifiquement l'exercice d'une profession déterminée et qui consiste en un cycle d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, un stage professionnel ou une pratique professionnelle; |
f) "beroepservaring": de daadwerkelijke en geoorloofde, voltijdse of | f) « expérience professionnelle » : l'exercice effectif et licite, à |
deeltijdse uitoefening van het betrokken beroep in een lidstaat; | temps plein ou à temps partiel, de la profession concernée dans un Etat membre; |
g) "lidstaat" : lidstaat van de Europese Unie alsook IJsland, | g) « Etat membre » : Etat membre de l'Union européenne ainsi que |
Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland; | l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse; |
h) "aanvrager" : onderdaan van een lidstaat, zoals bedoeld in dit | h) « demandeur » : ressortissant d'un Etat membre tel que visé au |
artikel, punt g); | présent article, point g); |
i) "derde land" : ander land dan dat vermeld in littera g) van dit artikel; j) "leven lang leren" : alle vormen van algemeen onderwijs, beroepsonderwijs en beroepsopleidingen, niet-formeel onderwijs en informeel leren die gedurende het gehele leven plaatsvinden en die tot meer kennis, vaardigheden en competenties leiden, eventueel ook op het gebied van de beroepsethiek; k) " Europese beroepskaart": een elektronisch certificaat dat wordt afgegeven hetzij ten bewijze dat de beroepsbeoefenaar aan alle noodzakelijke voorwaarden voldoet om tijdelijk en incidenteel diensten te verrichten in een ontvangende lidstaat of dat de beroepskwalificaties met het oog op vestiging in een ontvangende lidstaat erkend zijn; l) "IMI" : het elektronische instrument dat door de Commissie ter beschikking wordt gesteld ter bevordering van de administratieve samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten onderling en tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten en de Commissie; | i) « pays tiers » : pays autre que ceux mentionnés au littera g) du présent article; j) « apprentissage tout au long de la vie » : ensemble de l'enseignement général, de l'enseignement et de la formation professionnels, de l'éducation non formelle et de l'apprentissage informel entrepris pendant toute la vie, aboutissant à une amélioration des connaissances, des aptitudes et des compétences, ce qui peut inclure l'éthique professionnelle; k) « carte professionnelle européenne » : certificat électronique prouvant soit que le professionnel satisfait à toutes les conditions nécessaires pour fournir des services dans un Etat membre d'accueil de façon temporaire et occasionnelle, soit la reconnaissance de qualifications professionnelles pour l'établissement dans un Etat membre d'accueil; l) « IMI » : outil électronique fourni par la Commission pour faciliter la coopération administrative entre autorités compétentes des Etats membres et entre les autorités compétentes des Etats membres et la Commission; |
m) "waarschuwingsmechanisme" : mechanisme zoals bepaald in artikel | m) « mécanisme d'alertes » : mécanisme tel que prévu à l'article |
56bis, § 3, van de richtlijn 2005/36/EG bedoeld in artikel 2 van dit | 56bis, § 3, de la directive 2005/36/CE visée à l'article 2 du présent |
decreet; | décret; |
n) "Commissie" : Commissie voor de bekwaamheidsbewijzen voor de | n) « Commission » : Commission des titres pour l'accès aux fonctions |
toegang tot ambten van het onderwijzend personeel, zoals bedoeld in artikel 8 van dit decreet. | enseignantes telle que visée à l'article 8 du présent décret. |
§ 2. Het gebruik in dit decreet van mannelijke namen voor de | § 2. L'emploi, dans le présent décret, de noms masculins pour les |
verschillende ambten is gemeenslachtig met het oog op een betere | |
leesbaarheid van de tekst, niettegenstaande de bepalingen van het | différentes fonctions est épicène en vue d'assurer la lisibilité du |
decreet van 21 juni 1993 betreffende de vervrouwelijking van de namen | texte nonobstant les dispositions du décret du 21 juin 1993 relatif à |
van beroep, ambt, graad of titel. | la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. |
§ 3. Wordt gelijkgesteld met een opleidingsbewijs elk opleidingsbewijs | § 3. Est assimilé à un titre de formation tout titre de formation |
dat uitgereikt wordt in een derde land als zijn titularis in het | délivré dans un pays tiers dès lors que son titulaire a, dans la |
betrokken beroep een beroepservaring van drie jaar heeft op het | profession concernée, une expérience professionnelle de trois ans sur |
grondgebied van de lidstaat die het bovenvermelde bewijs erkend heeft | le territoire de l'Etat membre qui a reconnu ledit titre et certifiée |
en die hem met een getuigschrift bekrachtigd heeft. | par celui-ci. |
Afdeling II. - Doel | Section II. - Objet |
Art. 2.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Art. 2.Le présent décret transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van de | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne |
Europese Unie van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2013/55-EU van het | professionnelles modifiée par la Directive 2013/55/ UE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013. Het stelt de | européen et du Conseil du 20 novembre 2013. Il établit les règles |
regels vast volgens welke de Franse gemeenschap die de toegang tot of | selon lesquelles, lorsqu' elle subordonne l'accès à une profession |
de uitoefening van een gereglementeerd beroep afhankelijk stelt van | réglementée ou son exercice à la possession de qualifications |
het bezit van bepaalde beroepskwalificaties, de in een andere lidstaat | professionnelles déterminées, la Communauté française reconnaît, pour |
of andere lidstaten (hierna de "lidstaat van oorsprong" genoemd) | l'accès complet ou partiel à la profession d'enseignant et son |
verworven beroepskwalificaties die de titularis van die kwalificaties | exercice, les qualifications professionnelles acquises dans un ou |
het recht verlenen er hetzelfde beroep uit te oefenen, erkent voor de | plusieurs autres Etats membres (ci-après dénommé(s) « Etat membre |
volledige of gedeeltelijke toegang tot en de uitoefening van dit | d'origine ») et qui permettent au titulaire desdites qualifications |
beroep. | d'y exercer la même profession. |
Afdeling III. - Doelstellingen | Section III. - Objectifs |
Art. 3.De erkenning van de beroepskwalificaties door de Franse Gemeenschap geeft de begunstigde in de Franse Gemeenschap toegang tot hetzelfde beroep als dat waarvoor hij in de lidstaat van oorsprong de kwalificaties bezit en stelt hem in staat dit beroep uit te oefenen onder dezelfde voorwaarden als die welke voor de titularis van de beroepskwalificaties voorgeschreven door de Franse Gemeenschap gelden. Voor de toepassing van dit decreet is het beroep dat de aanvrager in de Franse Gemeenschap wenst uit te oefenen hetzelfde als dat waarvoor hij in de lidstaat van oorsprong de kwalificaties bezit, indien hieronder vergelijkbare werkzaamheden vallen. In afwijking van het eerste lid wordt de gedeeltelijke toegang tot een beroep in de Franse Gemeenschap toegekend wanneer de volgende |
Art. 3.La reconnaissance des qualifications professionnelles par la Communauté française permet au bénéficiaire d'accéder en Communauté française à la même profession que celle pour laquelle il est qualifié dans l'Etat membre d'origine et de l'y exercer dans les mêmes conditions que le titulaire de qualifications professionnelles prescrites par la Communauté française. Aux fins du présent décret, la profession que peut exercer le demandeur en Communauté française est la même que celle pour laquelle il est qualifié dans son Etat membre d'origine si les activités couvertes sont comparables. Par dérogation à l'alinéa 1er, un accès partiel à une profession est accordé en Communauté française lorsque toutes les conditions |
voorwaarden vervuld worden : | suivantes sont remplies : |
a) de aanvrager is volledig gekwalificeerd om in de lidstaat van | a) le demandeur est pleinement qualifié pour exercer dans l'Etat |
oorsprong de beroepsactiviteit uit te oefenen waarvoor een | membre d'origine l'activité professionnelle pour laquelle un accès |
gedeeltelijke toegang in de Franse Gemeenschap aangevraagd wordt; | partiel est sollicité en Communauté française; |
b) de verschillen tussen de beroepsactiviteit die wettelijk | b) les différences entre l'activité professionnelle légalement exercée |
uitgeoefend wordt in de lidstaat van oorsprong en het gereglementeerd | dans l'Etat membre d'origine et la profession réglementée en |
beroep in de Franse Gemeenschap zijn zo belangrijk dat de toepassing | Communauté française sont si importantes que l'application des mesures |
van de compensatiemaatregelen bedoeld in artikel 7 zou betekenen dat | de compensation visées à l'article 7 reviendrait à imposer au |
de aanvrager verplicht zal worden om het volledige programma van het | demandeur de suivre le programme complet d'enseignement et de |
onderwijs en de opleiding te volgen dat vereist is in de Franse | formation requis en Communauté française pour avoir pleinement accès à |
Gemeenschap om volledig toegang te hebben tot het gereglementeerd | la profession réglementée en Communauté française; |
beroep in de Franse Gemeenschap; | |
c) de beroepsactiviteit kan objectief gezien onderscheiden worden van | c) l'activité professionnelle peut objectivement être séparée d'autres |
andere activiteiten die tot het gereglementeerd beroep in de Franse | activités relevant de la profession réglementée en Communauté |
Gemeenschap behoren. | française. |
Afdeling IV. - Beroepskwalificaties | Section IV. - Qualifications professionnelles |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 6 worden de |
Art. 4.Pour l'application de l'article 6, les qualifications |
beroepskwalificaties in de volgende niveaus ingedeeld: | professionnelles sont regroupées selon les niveaux suivants tels que |
décrits ci-après: | |
a) een bekwaamheidsattest dat is afgegeven door een overeenkomstig de | a) attestation de compétence délivrée par une autorité compétente de |
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aangewezen bevoegde | l'Etat membre d'origine désignée en vertu de dispositions |
overheid van de lidstaat van oorsprong, nadat men : - hetzij een opleiding heeft genoten die niet wordt afgesloten met een getuigschrift of diploma, zoals bedoeld onder b), c), d) of e) van dit artikel, hetzij een specifiek examen zonder voorafgaande opleiding heeft afgelegd, hetzij het beroep tijdens de voorafgaande tien jaren gedurende drie opeenvolgende jaren voltijds of gedurende een gelijkwaardige periode deeltijds in een lidstaat heeft uitgeoefend; - hetzij op het niveau van het lager of secundair onderwijs een algemene opleiding heeft genoten, waaruit blijkt dat de titularis over een zekere algemene kennis beschikt; b) een getuigschrift ter afsluiting van een cyclus van secundair onderwijs : - hetzij van algemene aard, aangevuld met een andere dan de onder c) bedoelde studiecyclus of beroepsopleiding en/of met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling op deze studiecyclus vereist is; - hetzij van technische of beroepsmatige aard, in voorkomend geval aangevuld met een studiecyclus of beroepsopleiding, zoals bedoeld in het vorige streepje, en/of met de beroepsstage of praktijkervaring die als aanvulling op deze studiecyclus vereist is; | législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat sur la base: - soit d'une formation ne faisant pas partie d'un certificat ou d'un diplôme au sens des litterae b), c), d) ou e) ou d'un examen spécifique sans formation préalable ou de l'exercice à temps plein de la profession dans un autre Etat membre pendant trois années consécutives ou pendant une durée équivalente à temps partiel au cours des dix dernières années; - soit d'une formation générale du niveau de l'enseignement primaire ou secondaire attestant que son titulaire possède des connaissances générales; b) certificat sanctionnant un cycle d'études secondaires: - soit général, complété par un cycle d'études ou de formation professionnelle autre que ceux visés au littera c) et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études; - soit technique ou professionnel, complété le cas échéant par un cycle d'études ou de formation professionnelle tel que visé au tiret précédent et/ou par le stage ou la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle d'études; |
c) een diploma ter afsluiting van : | c) diplôme sanctionnant: |
- hetzij een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat | - soit une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire autre |
verschilt van het onder d) en e) bedoelde niveau en ten minste 1 jaar duurt, dan wel, in geval van een deeltijdse opleiding, een daaraan gelijkwaardige duur heeft, en waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is of een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is, - hetzij een gereglementeerde opleiding of, in het geval van gereglementeerde beroepen, een beroepsopleiding met een bijzondere structuur met meer bevoegdheden dan wat voorzien is in niveau b en die gelijkwaardig is aan het vorige streepje vermelde opleidingsniveau, indien die opleidt tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid en voorbereidt op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en ambten voor zover het diploma aangevuld is met een getuigschrift van een lidstaat van oorsprong; d) een diploma ter afsluiting van een succesvolle opleiding van het postsecundair onderwijs gevolgd heeft met een duur van minstens drie jaar en hoogstens vier jaar of, in geval van een deeltijdse opleiding, met een daaraan gelijkwaardige duur, die in een equivalent aantal studiepunten ECTS uitgedrukt kan worden, aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, alsook eventueel ter afsluiting van de beroepsopleiding die als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is, e) een diploma ter afsluiting van een postsecundaire opleiding met een duur van minstens vier jaar of, in geval van een deeltijdse opleiding, met een daaraan gelijkwaardige duur, die in een equivalent aantal studiepunten ECTS uitgedrukt kan worden, aan een universiteit of een instelling voor hoger onderwijs of aan een andere instelling met hetzelfde opleidingsniveau, alsook eventueel ter afsluiting van de beroepsopleiding die als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is. | que celui visé aux litterae d) et e) d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires; - soit une formation réglementée ou, dans le cas de professions réglementées, une formation professionnelle à structure particulière, avec compétences allant au-delà de ce qui est prévu au niveau b, équivalente au niveau de formation mentionné au tiret précédent, si cette formation confère un niveau professionnel comparable et prépare à un niveau comparable de responsabilités et de fonctions, pour autant que le diplôme soit accompagné d'un certificat de l'Etat membre d'origine; d) diplôme attestant que le titulaire a suivi avec succès une formation de niveau de l'enseignement postsecondaire d'une durée minimale de trois ans ne dépassant pas quatre ans ou d'une durée équivalente à temps partiel, qui peut, en outre, être exprimée en nombre équivalent de crédits ECTS, dispensée dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement de niveau équivalent, et, le cas échéant, sanctionnant la formation professionnelle requise en plus du cycle d'études secondaires; e) diplôme attestant que le titulaire a suivi avec succès un cycle d'études postsecondaires d'une durée minimale de quatre ans, ou d'une durée équivalente à temps partiel, qui peut, en outre, être exprimée en nombre équivalent de crédits ECTS, dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement de niveau équivalent et, le cas échéant, qu'il a suivi avec succès la formation professionnelle requise en plus du cycle d'études postsecondaires. |
Afdeling V. - Opleidingsbewijs | Section V. - Titre de formation |
Art. 5.Met een opleidingsbewijs ter afsluiting van een in artikel 4 |
Art. 5.Est assimilé à un titre de formation visé à l'article 4, y |
bedoelde opleiding, met inbegrip van het betrokken niveau, wordt | compris quant au niveau concerné, tout titre de formation ou ensemble |
gelijkgesteld elk opleidingsbewijs dat, ofwel elk geheel van | |
opleidingsbewijzen dat door een bevoegde overheid in een lidstaat is | de titres de formation qui a été délivré par une autorité compétente |
afgegeven, op basis van een voltijdse of deeltijdse opleiding, in het | dans un Etat membre, sur la base d'une formation à temps plein ou à |
kader van al dan niet formele programma's, wanneer daarmee een in de | temps partiel, dans le cadre de programmes formels ou non, dès lors |
Unie gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door deze lidstaat als | qu'il sanctionne une formation acquise dans l'Union, reconnue par cet |
gelijkwaardig wordt erkend en wanneer daaraan dezelfde rechten inzake | Etat membre comme étant de niveau équivalent et qu'il confère à son |
de toegang tot of uitoefening van een beroep zijn verbonden, dan wel | titulaire les mêmes droits d'accès à une profession ou d'exercice de |
een voorbereiding vormt op de uitoefening van dat beroep. | celle-ci, ou qui prépare à l'exercice de cette profession. |
Onder dezelfde voorwaarden als die van de eerste alinea wordt met een | Est également assimilée à un tel titre de formation, dans les mêmes |
dergelijk opleidingsbewijs ook gelijkgesteld elke beroepskwalificatie | conditions que celles prévues au premier alinéa, toute qualification |
die weliswaar niet voldoet aan de eisen die in de wettelijke en | professionnelle qui, sans répondre aux exigences prévues par les |
bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat van oorsprong voor de | dispositions législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat |
toegang tot of uitoefening van een beroep zijn vastgesteld, maar die | membre d'origine pour l'accès à une profession ou son exercice, |
de titularis ervan krachtens deze bepalingen verworven rechten | confère à son titulaire des droits acquis en vertu de ces |
verleent. Dit geldt met name indien de lidstaat van oorsprong het | dispositions. En particulier, ceci s'applique dans le cas où l'Etat |
niveau verhoogt van de opleiding die vereist is voor de toegang tot | membre d'origine relève le niveau de formation requis pour l'accès à |
een beroep of de uitoefening ervan, en indien een persoon die vroeger | une profession ou son exercice et où une personne ayant suivi la |
een opleiding heeft genoten die niet meer voldoet aan de eisen van de | formation antérieure, qui ne répond pas aux exigences de la nouvelle |
nieuwe kwalificatie, verworven rechten geniet uit hoofde van nationale | qualification, bénéficie de droits acquis en vertu de dispositions |
wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen; in dat geval wordt de | législatives, réglementaires ou administratives; dans un tel cas, la |
vroeger genoten opleiding door de Franse Gemeenschap beschouwd - met | formation antérieure est considérée par la Communauté française, aux |
het oog op de toepassing van artikel 6 - als overeenkomend met het | fins de l'application de l'article 6, comme correspondant au niveau de |
niveau van de nieuwe opleiding. | la nouvelle formation. |
Afdeling VI. - Voorwaarden voor de toegang tot en de uitoefening van | Section VI. - Conditions d'accès et d'exercice à la profession |
het gereglementeerd beroep | réglementée |
Art. 6.§ 1. De Franse Gemeenschap verleent volledige of gedeeltelijke |
Art. 6.§ 1er. La Communauté française accorde l'accès, complet ou |
toegang tot het gereglementeerd beroep bedoeld in dit decreet en de | partiel, à la profession réglementée visée par le présent décret et |
uitoefening ervan, onder dezelfde voorwaarden als die welke voor de | son exercice, dans les mêmes conditions que les titulaires de |
titularissen van de beroepskwalificaties gelden, aan aanvragers die in | qualifications professionnelles prescrites par elle, aux demandeurs |
het bezit zijn van het bekwaamheidsattest of het opleidingsbewijs dat | qui possèdent l'attestation de compétences ou le titre de formation |
in een andere lidstaat verplicht wordt gesteld voor de toegang tot of | qui est prescrit par un autre Etat membre pour accéder à cette même |
uitoefening van dat beroep op zijn grondgebied. | profession sur son territoire ou l'y exercer. |
De bekwaamheidsattesten of de opleidingsbewijzen die in voorkomend | Les attestations de compétences ou les titres de formation, présentés |
geval voorgesteld worden in de vorm van de Europese beroepskaart, | le cas échéant sous la forme de la carte professionnelle européenne, |
worden afgegeven door een bevoegde overheid in een lidstaat, die | sont délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, |
overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van die | désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
lidstaat, is aangewezen. | administratives de cet Etat. |
§ 2. De toegang tot en uitoefening van het beroep bedoeld in § 1, | § 2. L'accès à la profession et son exercice, visés au § 1er, doivent |
moeten ook toegestaan worden aan aanvragers die het in dat lid | également être accordés aux demandeurs qui ont exercé la profession |
bedoelde beroep voltijds tijdens één jaar of gedeeltelijk tijdens een | visée audit paragraphe à temps plein pendant une année ou à temps |
gelijke totale duur tijdens de tien vorige jaren in een andere | partiel pendant une durée totale équivalente au cours des dix années |
lidstaat hebben uitgeoefend waar dat beroep niet gereglementeerd is, | précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas cette |
op voorwaarde dat ze één of meer bekwaamheidsattesten hebben die | profession, à condition qu'ils détiennent une ou plusieurs |
afgegeven worden door de lidstaat waar dat beroep of één of meer | attestations de compétences délivrées par l'Etat membre qui ne |
opleidingsbewijzen niet gereglementeerd worden. | réglemente pas cette profession ou un ou plusieurs titres de |
De bekwaamheidsattesten of de opleidingsbewijzen moeten aan de | formation. Les attestations de compétences ou les titres de formation doivent |
volgende voorwaarden voldoen : | remplir les conditions suivantes: |
a) zij moeten afgegeven worden door een bevoegde overheid in een | a) avoir été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, |
lidstaat die overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke | désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
bepalingen van die lidstaat is aangewezen; | administratives de cet Etat; |
b) zij moeten aantonen dat de titularis op de uitoefening van het | b) attester la préparation du titulaire à l'exercice de la profession |
betrokken beroep is voorbereid. | concernée. |
De in de eerste lid bedoelde beroepservaring van één jaar kan echter | Toutefois, l'année d'expérience professionnelle visée au premier |
niet worden geëist wanneer de aanvrager met het opleidingsbewijs een | alinéa ne peut pas être exigée si le titre de formation que possède le |
gereglementeerde opleiding heeft afgesloten. | demandeur certifie une formation réglementée. |
§ 3. De Franse Gemeenschap aanvaardt het niveau afgesloten | § 3. La Communauté française accepte le niveau attesté conformément à |
overeenkomstig artikel 4 door de lidstaat van oorsprong, alsook het | l'article 4 par l'Etat membre d'origine ainsi que le certificat par |
getuigschrift volgens hetwelk de lidstaat van oorsprong blijk geeft | lequel l'Etat membre d'origine certifie que la formation réglementée |
dat de gereglementeerde opleiding of de beroepsopleiding met een | ou la formation professionnelle à structure particulière visée à |
bijzondere structuur bedoeld in artikel 4, punt c, tweede streepje, | l'article 4, point c, 2ème tiret est équivalente au niveau prévu à |
gelijk is aan het niveau voorzien in artikel 4, punt c, 1ste streepje. | l'article 4, point c, 1er tiret. |
§ 4. In afwijking van de paragrafen 1 en 2 van dit artikel en van | § 4. Par dérogation aux paragraphes 1 et 2 du présent article et à |
artikel 7, kan de Franse Gemeenschap de toegang tot en de uitoefening | l'article 7, la Communauté française peut refuser l'accès à la |
van het beroep weigeren aan de titularis van een bekwaamheidsattest | profession et son exercice au titulaire d'une attestation de |
gerangschikt onder punt a) van artikel 4 wanneer de | compétences classée sous le point a) de l'article 4 lorsque la |
beroepskwalificatie vereist in de Franse Gemeenschap om het beroep uit | qualification professionnelle requise en Communauté française pour |
te oefenen onder de bepalingen van punt e) van artikel 4 ressorteert. | exercer la profession relève des dispositions du point e) de l'article |
Art. 7.§ 1. Artikel 6 belet niet dat de Franse Gemeenschap in een van |
4. Art. 7.§ 1er L'article 6 ne fait pas obstacle à ce que la Communauté |
de volgende gevallen van de aanvrager verlangt dat hij een | française exige du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation |
aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar doorloopt of een proef van | pendant trois ans au maximum ou se soumette à une épreuve d'aptitude |
bekwaamheid aflegt: | dans un des cas suivants: |
a) wanneer de door de aanvrager gevolgde opleiding betrekking heeft op | a) lorsque la formation que le demandeur a reçue porte sur des |
vakken die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door | matières substantiellement différentes de celles couvertes par le |
het in de Franse Gemeenschap vereiste opleidingsbewijs; | titre de formation requis en Communauté française; |
b) wanneer het in de Franse Gemeenschap gereglementeerde beroep een of | b) lorsque la profession réglementée en Communauté française comprend |
meer gereglementeerde beroepsactiviteiten omvat die niet bestaan in | une ou plusieurs activités professionnelles réglementées qui |
het overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de | n'existent pas dans la profession correspondante dans l'Etat membre |
aanvrager in de zin van artikel 3, tweede lid, en de opleiding die in | d'origine du demandeur, au sens de l'article 3, alinéa 2, et que la |
de Franse Gemeenschap vereist is betrekking heeft op vakken die | formation requise en Communauté française porte sur des matières |
wezenlijk verschillen van die welke vallen onder het | substantiellement différentes de celles couvertes par l'attestation de |
bekwaamheidsattest of het opleidingsbewijs die de aanvrager overlegt. | compétences ou le titre de formation du demandeur. |
§ 2. Indien de Franse Gemeenschap van de mogelijkheid van § 1 | § 2. Si la Communauté française fait usage de la possibilité prévue au |
gebruikmaakt, moet zij de aanvrager de keuze laten tussen een | § 1er, elle doit laisser au demandeur le choix entre le stage |
aanpassingsstage en een proef van bekwaamheid. | d'adaptation et l'épreuve d'aptitude. |
Voor de toepassing van § 1, litterae a) en b), wordt onder | Aux fins de l'application du § 1er litterae a) et b), on entend par « |
"vakgebieden die wezenlijk verschillen" verstaan vakgebieden waarvan | matières substantiellement différentes », des matières dont la |
de verworven kennis, bekwaamheden en bevoegdheden van essentieel | connaissance, les aptitudes et les compétences acquises sont |
belang zijn voor de uitoefening van het beroep en waarvoor de door de | essentielles à l'exercice de la profession et pour lesquelles la |
migrant ontvangen opleiding qua inhoud in belangrijke mate afwijkt van | formation reçue par le migrant présente des différences significatives |
de door de Franse Gemeenschap vereiste opleiding. § 1 wordt toegepast met inachtneming van het evenredigheidsbeginsel. Indien de Franse Gemeenschap overweegt van de aanvrager een aanpassingsstage of proef van bekwaamheid te verlangen, moet zij met name eerst nagaan of de door de aanvrager in het kader van zijn beroepservaring of het leven lang leren en voor de toepassing ervan een degelijke bekrachtiging door een bevoegde instelling gekregen heeft, in een lidstaat of derde land verworven kennis, bekwaamheden en bevoegdheden het in het tweede lid bedoelde wezenlijke verschil geheel of gedeeltelijk kan overbruggen. § 3. In afwijking van het in § 2 neergelegde beginsel op grond waarvan de aanvrager het recht heeft te kiezen, kan de Franse Gemeenschap ofwel een aanpassingsstage, ofwel een proef van bekwaamheid voorschrijven in de volgende gevallen : a) van de titularis van een beroepskwalificatie bedoeld in artikel 4, | en termes de contenu par rapport à la formation exigée en Communauté française. Le § 1er est appliqué dans le respect du principe de proportionnalité. En particulier, si la Communauté française envisage d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, elle doit d'abord vérifier si les connaissances, aptitudes et compétences acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie, et ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, dans un Etat membre ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, les matières substantiellement différentes visées à l'alinéa 2. § 3. Par dérogation au principe énoncé au § 2, selon lequel le demandeur a le droit de choisir, la Communauté française peut prescrire soit un stage d'adaptation, soit une épreuve d'aptitude, dans le cas: a) du titulaire d'une qualification professionnelle visée à l'article |
punt a), die de erkenning aanvraagt van zijn beroepskwalificaties | 4, point a), qui demande la reconnaissance de ses qualifications |
wanneer de beroepskwalificatie die vereist wordt in de Franse | professionnelles lorsque la qualification professionnelle requise en |
Gemeenschap onder punt c) van artikel 4 gerangschikt wordt; | Communauté française est classée sous le point c) de l'article 4; |
b) van de titularis van een beroepskwalificatie bedoeld in artikel 4, | b) du titulaire d'une qualification professionnelle visée à l'article |
punt b), die de erkenning aanvraagt van zijn beroepskwalificaties | 4, point b), qui demande la reconnaissance de ses qualifications |
wanneer de beroepskwalificatie die vereist wordt in de Franse | professionnelles lorsque la qualification professionnelle requise en |
Gemeenschap onder punt d) of e) van artikel 4 gerangschikt wordt. | Communauté française est classée sous le point d) ou e) de l'article |
In geval van de titularis van een beroepskwalificatie bedoeld in | 4. Dans le cas du titulaire d'une qualification professionnelle visée à |
artikel 4, punt a) die de erkenning aanvraagt van zijn | l'article 4, point a) qui demande la reconnaissance de ses |
beroepskwalificaties wanneer de beroepskwalificatie die vereist wordt | qualifications professionnelles lorsque la qualification |
in de Franse Gemeenschap, onder punt d) van artikel 4 gerangschikt | professionnelle requise en Communauté française est classée sous le |
wordt, kan de Franse Gemeenschap tegelijkertijd een aanpassingsstage | point d) de l'article 4, la Communauté française peut imposer à la |
en een proef van bekwaamheid opleggen. | fois un stage d'adaptation et une épreuve d'aptitude. |
§ 4. De beslissing waarbij een aanpassingsstage of een proef van | § 4. La décision imposant un stage d'adaptation ou une épreuve |
bekwaamheid wordt opgelegd, wordt behoorlijk verantwoord. De aanvrager | d'aptitude est dûment justifiée. En particulier, le demandeur reçoit |
krijgt inzonderheid de volgende informatie : | les informations suivantes: |
a) het niveau van de beroepskwalificatie die vereist wordt in de | a) le niveau de qualification professionnelle requis en Communauté |
Franse Gemeenschap en het niveau van de beroepskwalificatie dat de | française et le niveau de la qualification professionnelle que possède |
aanvrager heeft overeenkomstig de rangschikking bedoeld in artikel 4; b) de wezenlijke verschillen bedoeld in § 1 en de redenen waarom deze verschillen niet kunnen gevuld worden door de kennis, bekwaamheden en bevoegdheden die verworven zijn tijdens de beroepservaring of het lang leven leren waarvoor een wezenlijke goedkeuring wordt daartoe gegeven. § 5. De proef van bekwaamheid bedoeld in § 1 wordt binnen een termijn van hoogstens zes maanden georganiseerd te rekenen vanaf de oorspronkelijke beslissing waarbij deze aan de aanvrager wordt opgelegd.Afdeling VII. - Commissie voor bekwaamheidsbewijzen voor de toegang | le demandeur conformément à la classification figurant à l'article 4; b) les différences substantielles visées au paragraphe 1er et les raisons pour lesquelles ces différences ne peuvent être comblées par les connaissances, aptitudes et compétences acquises au cours de l'expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie ayant fait l'objet, à cette fin, d'une validation en bonne et due forme. § 5. L'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er est organisée dans un délai maximal de six mois à compter de la décision initiale imposant celle-ci au demandeur. Commission des titres pour l'accès aux fonctions enseignantesSection VII. - Commission des titres pour l'accès aux foncions |
tot ambten in het onderwijs | enseignantes |
Onderafdeling I. - Opdrachten van de Commissie | Sous-section Ire. - Missions de la Commission |
Art. 8.Voor de toepassing van dit decreet wordt binnen het Ministerie |
Art. 8.Pour l'application du présent décret, il est créé au sein du |
van de Franse Gemeenschap een "Commissie voor bekwaamheidsbewijzen | Ministère de la Communauté française une « Commission des titres pour |
voor de toegang tot de ambten in het onderwijs" opgericht die belast | l'accès aux fonctions enseignantes » chargée: |
wordt met : 1° het onderzoek van de erkenningsaanvragen ingediend door de | 1° d'examiner les demandes de reconnaissance introduites par les |
titularissen van de beroepskwalificaties die verworven worden in één | titulaires de qualifications professionnelles acquises dans un ou |
of meer andere lidstaten; | plusieurs autres Etats membres; |
2° het bepalen van welke gereglementeerde beroepen de bovenvermelde | 2° de déterminer quelles professions réglementées lesdits titulaires |
titularissen in de Franse Gemeenschap kunnen uitoefenen; | peuvent exercer en Communauté française; |
3° het bepalen van welke bekwaamheidsbewijzen in de Franse Gemeenschap | 3° de déterminer à quels titres correspondent en Communauté française |
overeenstemmen met hun beroepskwalificaties; | leurs qualifications professionnelles; |
4° het bepalen van de compensatiemaatregelen waaraan ze in voorkomend | 4° de déterminer les mesures de compensation auxquelles, le cas |
geval zich moeten neerleggen. | échéant, ils doivent se soumettre. |
Onderafdeling II. - Samenstelling van de Commissie | Sous-section II. - Composition de la Commission |
Art. 9.De Commissie is samengesteld als volgt : |
Art. 9.La Commission est composée comme suit: |
- een voorzitter : de directeur-generaal van het | - un président: le directeur général de l'enseignement non obligatoire |
niet-verplichtonderwijs en het wetenschappelijk onderzoek; | et de la recherche scientifique; |
- een plaatsvervangende voorzitter : de adjunct-directeur-generaal van | - un président suppléant: le directeur général adjoint du service |
de algemene dienst hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek; | général de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique; |
- de volgende werkende en plaatsvervangende leden : | - les membres effectifs et membres suppléants suivants: |
1° een personeelslid en zijn plaatsvervanger, titularissen van een | 1° un agent et son suppléant, titulaires d'un grade classé à l'un des |
graad gerangschikt in één van de rangen 10 tot 12 van de algemene | rangs 10 à 12 de la direction générale de l'enseignement non |
directie leerplichtonderwijs en wetenschappelijk onderzoek en in vast | obligatoire et de la recherche scientifique et nommés à titre |
verband benoemd; | définitif; |
2° twee personeelsleden en hun plaatsvervangers, titularissen van een | 2° deux agents et leurs suppléants, titulaires d'un grade classé à |
graad gerangschikt in één van de rangen 10 tot 12 van de algemene | l'un des rangs 10 à 12 de la direction générale des personnels de |
directie van het personeel van het onderwijs in de Franse Gemeenschap | l'enseignement de la Communauté française et nommés à titre définitif; |
en in vast verband benoemd; | |
3° twee personeelsleden en hun plaatsvervangers, titularissen van een | 3° deux agents et leurs suppléants, titulaires d'un grade classé à |
graad gerangschikt in één van de rangen 10 tot 12 van de algemene | l'un des rangs 10 à 12 de la direction générale des personnels de |
directie van het personeel van het gesubsidieerd onderwijs en in vast | l'enseignement subventionné et nommés à titre définitif; |
verband benoemd; | |
4° een lid en zijn plaatsvervanger gekozen door de Regering onder de | 4° un membre et son suppléant choisis par le Gouvernement parmi les |
inspecteurs van het secundair onderwijs van de lagere graad, in vast | inspecteurs de l'enseignement secondaire du degré inférieur, nommés à |
verband benoemd; | titre définitif; |
5° een lid en zijn plaatsvervanger gekozen door de Regering onder de | 5° un membre et son suppléant choisis par le Gouvernement parmi les |
inspecteurs van het secundair onderwijs van de hogere graad, in vast | inspecteurs de l'enseignement secondaire du degré supérieur, nommés à |
verband benoemd; 6° een lid en zijn plaatsvervanger per representatieve vakbondsvereniging van het personeel van het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; deze worden gekozen door de Regering op voorstel van hun respectieve vakbondsvereniging onder de vastbenoemde personeelsleden; 7° een lid en zijn plaatsvervanger per vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan van de inrichtende machten van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; deze worden door de Regering gekozen op voorstel van hun respectieve vertegenwoordigingsorganen; 8° een lid en zijn plaatsvervanger die de universiteiten vertegenwoordigen en die voorgedragen worden door de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs; 9° een lid en zijn plaatsvervanger die de Hogescholen | titre définitif; 6° un membre et son suppléant par organisation syndicale représentative des personnels de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française; ceux-ci sont choisis par le Gouvernement sur proposition de leur organisation syndicale respective parmi les membres du personnel nommés à titre définitif; 7° un membre et son suppléant par organe de représentation et de coordination des Pouvoirs organisateurs d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux; ceux-ci sont choisis par le Gouvernement sur proposition des organes de représentation, chacun en ce qui le concerne; 8° un membre et son suppléant représentant les universités et proposés par l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur; 9° un membre et son suppléant représentant les Hautes Ecoles et |
vertegenwoordigen en die voorgedragen worden door de Academie voor | proposés par l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur; |
Onderzoek en Hoger Onderwijs; | |
10° een lid en zijn plaatsvervanger die het hoger kunstonderwijs | 10° un membre et son suppléant représentant l'enseignement supérieur |
vertegenwoordigen en die voorgedragen worden door de Academie voor | artistique et proposés par l'Académie de recherche et d'Enseignement |
Onderzoek en Hoger Onderwijs; | supérieur; |
11° een lid en zijn plaatsvervanger die het onderwijs voor sociale | 11° un membre et son suppléant représentant l'enseignement de |
promotie vertegenwoordigen en die voorgedragen worden door de Algemene | promotion sociale et proposés par le Conseil général de l'enseignement |
Raad voor het onderwijs voor sociale promotie. | de promotion sociale. |
De werkende en plaatsvervangende leden worden door de Regering | Les membres effectifs et les membres suppléants sont désignés par le |
aangesteld voor een hernieuwbare periode van vier jaar. | Gouvernement, pour un terme de quatre ans renouvelable. |
Onderafdeling III. - Werking van de Commissie | Sous-section III. - Fonctionnement de la Commission |
Art. 10.De nadere regels voor de werking van de Commissie worden door |
Art. 10.Les modalités de fonctionnement de la Commission sont fixées |
de Regering bepaald. | par le Gouvernement. |
Art. 11.De Commissie kan het advies van deskundigen aanvragen |
Art. 11.La Commission peut solliciter l'avis d'experts. |
Onderafdeling IV. - Compensatiemaatregelen | Sous-section IV. - Mesures de compensation |
Art. 12.§ 1. Indien, voorafgaand aan het onderzoek van de |
Art. 12.§ 1er - Si, préalablement à l'examen de la demande de |
erkenningsaanvraag ingediend door een titularis van de | reconnaissance introduite par un titulaire de qualifications |
beroepskwalificaties bedoeld in artikel 8, de voorzitter van de | professionnelles visées à l'article 8, le Président de la Commission |
Commissie vaststelt dat de bovenvermelde aanvraag bedoeld wordt door | constate que ladite demande est visée par un des cas décrits à |
één van de gevallen beschreven in artikel 7, § 1, vraagt hij het | l'article 7, § 1er, il sollicite l'avis du Service général de |
advies van de Algemene Inspectiedienst. | l'Inspection. |
De Algemene Inspectiedienst stelt een lijst van de aangelegenheden op | Le Service général de l'Inspection établit une liste des matières qui, |
die, op basis van de vergelijking tussen de opleiding vereist in de | sur base d'une comparaison entre la formation requise en Communauté |
Franse Gemeenschap en deze gekregen door de aanvrager, niet onder de | française et celle reçue par le demandeur, ne sont pas couvertes par |
beroepskwalificaties vallen waarvan de aanvrager rekening mee houdt. | les qualifications professionnelles dont ce dernier fait état. |
Binnen een termijn van veertig kalenderdagen na de verzending van het | Dans un délai de quarante jours calendrier à dater de l'envoi du |
dossier aan de Algemene Inspectiedienst bezorgt deze de bovenvermelde | dossier au Service général de l'Inspection, celui-ci transmet à la |
lijst aan de Commissie. | Commission ladite liste. |
De Commissie die eventueel bijgestaan wordt door een lid (leden) van | La Commission, éventuellement assistée d'un (de) membre(s) du Service |
de Algemene Inspectiedienst dat (die) verzocht wordt (en) als | général de l'Inspection invité(s) à siéger à titre d'expert(s), |
deskundige te zetelen, kiest onder deze lijst de aangelegenheden | choisit parmi cette liste les matières dont la connaissance est une |
waarvan de kennis de essentiële voorwaarde is om in de Franse | |
Gemeenschap het gereglementeerd beroep te kunnen uitoefenen waarvoor | condition essentielle pour pouvoir exercer en Communauté française la |
de erkenningsaanvraag wordt ingediend. | profession réglementée pour laquelle la demande de reconnaissance est introduite. |
Zonder antwoord van de Algemene Inspectiedienst of ingeval van een | En l'absence de réponse du Service général de l'Inspection ou en cas |
antwoord buiten de termijn, bepaalt de Commissie zelf de bovenvermelde | de réponse hors délai, la Commission fixe elle-même les matières |
aangelegenheden. De Regering deelt de aanvrager de | susvisées. Le Gouvernement notifie au demandeur les mesures de |
compensatiemaatregelen mee waaraan hij moet voldoen, ofwel een proef | compensation auxquelles il doit se soumettre, soit une épreuve |
van bekwaamheid ofwel een aanpassingsstage, naar keuze, behalve voor | d'aptitude soit un stage d'adaptation, à son choix, sauf pour les |
de uitzonderingen vermeld in § 3 van artikel 7. | exceptions mentionnées au § 3 de l'article 7. |
§ 2. Indien de aanvrager de aanpassingsproef kiest of indien deze aan | § 2. Si le demandeur choisit l'épreuve d'aptitude, ou si celle-ci lui |
hem wordt opgelegd met toepassing van § 3 van artikel 7, wordt de | est imposée en application du § 3 de l'article 7, le contrôle de ses |
controle van zijn kennis, bekwaamheden en bevoegdheden die verworven | connaissances, aptitudes et compétences acquises dans les matières |
worden in de aangelegenheden bepaald door de Commissie, uitgevoerd | retenues par la Commission est réalisé par la présentation des examens |
door het afleggen van examens betreffende die aangelegenheden in een | relatifs auxdites matières auprès d'un établissement d'enseignement |
instelling voor hoger onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de | supérieur organisé ou subventionné par la Communauté française de son |
Franse Gemeenschap, naar keuze. Deze controle moet in aanmerking nemen | choix. Ce contrôle doit prendre en considération le fait que le |
dat de aanvrager een bekwaam professioneel is in zijn lidstaat van | demandeur est un professionnel qualifié dans son Etat membre d'origine |
oorsprong of van afkomst. De deontologie die van toepassing is op de | ou de provenance. La déontologie applicable aux activités concernées |
betrokken activiteiten in de Franse Gemeenschap kan in deze aangelegenheden opgenomen worden. | en Communauté française peut également être reprise dans ces matières. |
De resultaten van de examens die de verzoekende moest afleggen, worden | Les résultats des examens auxquels a été soumis le requérant sont |
aan de voorzitter van de Commissie meegedeeld door de overheden van de | communiqués au Président de la Commission par les autorités de |
betrokken onderwijsinstelling. | l'établissement d'enseignement concerné. |
Indien de aanvrager de aanpassingsstage kiest of indien deze aan hem | Si le demandeur choisit le stage d'adaptation, ou si celui-ci lui est |
opgelegd wordt met toepassing van § 3 van artikel 7, volgt hij in de | imposé en application du § 3 de l'article 7, il accomplit dans un |
établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la | |
onderwijsinstelling georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse | Communauté française de son choix un stage pratique d'exercice de la |
Gemeenschap naar keuze een praktisch oefeningsstage van het | profession réglementée en situation réelle. Si la Commission l'estime |
gereglementeerd beroep in een werkelijke situatie. Indien de Commissie | nécessaire, il accomplit également, au sein d'une université, une |
het nodig acht, legt hij ook binnen een universiteit, een hogeschool | Haute Ecole ou une Ecole supérieure des Arts, la partie théorique de |
of een hogere kunstschool het theoretische gedeelte van de opleiding | la formation correspondant à ce stage dans les matières retenues par |
die overeenstemt met deze stage in de aangelegenheden bepaald door de | la Commission. La durée de ce dernier doit être comprise entre 90 et |
Commissie. Deze stage duurt tussen 90 en 300 uren. | 300 heures. |
De evaluatie van deze opleiding wordt uitgevoerd bij de praktische | L'évaluation de cette formation est réalisée à l'occasion du stage |
stage in een werkelijke situatie door de Algemene Inspectiedienst, die | pratique en situation réelle par le Service général de l'Inspection |
de resultaten meedeelt aan de voorzitter van de Commissie. Na kennis | qui en communique les résultats au Président de la Commission. Après |
te hebben genomen van de bovenvermelde resultaten brengt de voorzitter | avoir pris connaissance des résultats susmentionnés, le Président, au |
in naam van de Commissie een advies uit aan de Regering. | nom de la Commission, remet un avis au Gouvernement. |
Afdeling VIII. - Waarschuwingsmechanisme | Section VIII. - Mécanisme d'alertes |
Art. 13.De bevoegde overheden in de Franse Gemeenschap informeren ten |
Art. 13.Les autorités compétentes en Communauté française informent, |
laatste binnen een termijn van 3 dagen na de datum van aanneming van | au plus tard dans un délai de 3 jours à compter de la date d'adoption |
de beslissing van het gerecht de bevoegde overheden van alle andere | de la décision de justice, les autorités compétentes de tous les |
lidstaten door middel van een waarschuwing via het IMI, de identiteit | autres Etats membres, au moyen d'une alerte via l'IMI, de l'identité |
van de professionelen die de erkenning van een kwalificatie hebben | des professionnels qui ont demandé la reconnaissance d'une |
aangevraagd overeenkomstig dit decreet en die daarna schuldig bevonden | qualification en vertu du présent décret et qui par la suite ont été |
worden door het gerecht voor valse bewijsstukken ter staving van hun | reconnus coupables par la justice d'avoir présenté de fausses preuves |
beroepskwalificaties. | à l'appui de leurs qualifications professionnelles. |
Afdeling IX. - Kosten | Section IX. - Frais |
Art. 14.De kosten die het onderzoek dekken van de aanvragen die |
Art. 14.Les frais couvrant l'examen des demandes introduites en vue |
ingediend worden voor de erkenning van de beroepskwalificaties voor de | d'obtenir la reconnaissance des qualifications professionnelles pour |
uitoefening van ambten in het onderwijs worden op 65 euro vastgesteld. | l'exercice de fonctions enseignantes sont fixés à 65 EUR. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Art. 15.De artikelen 1 tot 9 van het decreet van 23 januari 2009 |
Art. 15.Les articles 1er à 9 du décret du 23 janvier 2009 portant des |
houdende diverse bepalingen betreffende de erkenning van de | dispositions relatives à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties vereist voor de uitoefening van ambten in de | professionnelles pour l'exercice de fonctions dans les établissements |
inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd voorschools, lager en | d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire ordinaire et |
secundair onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie | spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur non |
en niet-universitair hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met | universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la Communauté |
beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap en de internaten die van | française et les internats dépendant de ces établissements, et dans |
deze inrichtingen afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, | les centres psycho-médico-sociaux, relatives au congé pour activités |
betreffende het verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse | sportives et diverses mesures urgentes en matière d'enseignement, sont |
dringende maatregelen inzake onderwijs, worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 16.Het opschrift van het decreet van 23 januari 2009 houdende |
Art. 16.L'intitulé du décret du 23 janvier 2009 portant des |
diverse bepalingen betreffende de erkenning van de | dispositions relatives à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties vereist voor de uitoefening van ambten in de | professionnelles pour l'exercice de fonctions dans les établissements |
inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd voorschools, lager en | d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire ordinaire et |
secundair onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie | spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur non |
en niet-universitair hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met | |
beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap en de internaten die van | universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la Communauté |
deze inrichtingen afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, | française et les internats dépendant de ces établissements, et dans |
betreffende het verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse | les centres psycho-médico- sociaux, relatives au congé pour activités |
dringende maatregelen inzake onderwijs, wordt vervangen als volgt : | sportives et diverses mesures urgentes en matière d'enseignement, est |
"Decreet van 23 januari 2009 houdende bepalingen betreffende het | remplacé par ce qui suit: « Décret du 23 janvier 2009 portant des |
verlof voor sportactiviteiten en diverse dringende maatregelen inzake | dispositions relatives au congé pour activités sportives et diverses |
het onderwijs. | mesures urgentes en matière d'enseignement ». |
Art. 17.In artikel 27, § 1, vierde lid, van het decreet van 11 april |
Art. 17.A l'article 27, § 1er, alinéa 4, du décret du 11 avril 2014 |
2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de | réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental |
Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en | |
secundair onderwijs, zoals gewijzigd bij het decreet van 19 oktober | et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française tel |
2017 houdende verschillende maatregelen voor de vergemakkelijking van | que modifié par le décret du 19 octobre 2017 portant mesures diverses |
de toepassing van de voorrangsregeling inzake bekwaamheidsbewijzen | en vue de faciliter la mise en oeuvre du principe de priorisation des |
zoals bepaald bij het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de | titres telle que prévue par le décret du 11 avril 2014 réglementant |
bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse Gemeenschap | les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire |
georganiseerde of gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs, wordt | organisé et subventionné par la Communauté française, le 3° est |
3° aangevuld als volgt : | complété par ce qui suit: |
"of overeenkomstig het decreet van 19 oktober 2017 betreffende de | « ou en vertu du décret du 19 octobre 2017 relatif à la reconnaissance |
erkenning van de beroepskwalificaties voor de uitoefening van ambten | des qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions |
van het onderwijzend personeel in de inrichtingen voor voorschools, | enseignantes dans les établissements d'enseignement préscolaire, |
lager en secundair gewoon en gespecialiseerd onderwijs, | primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion |
kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet-universitair | sociale et supérieur non universitaire, secondaire artistique à |
hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de | horaire réduit de la Communauté française; ». |
Franse Gemeenschap. HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 18.Elk dossier dat ingediend wordt vóór de datum van |
Art. 18.Tout dossier introduit avant la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit decreet, blijft onderworpen aan de toepassing | présent décret demeure soumis à l'application des dispositions du |
van de bepalingen van het bovenvermelde decreet van 23 januari 2009 | décret du 23 janvier 2009 portant des dispositions relatives à la |
houdende diverse bepalingen betreffende de erkenning van de | reconnaissance des qualifications professionnelles pour l'exercice de |
beroepskwalificaties vereist voor de uitoefening van ambten in de | fonctions dans les établissements d'enseignement préscolaire, |
inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd voorschools, lager en | primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion |
secundair onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie | sociale et supérieur non universitaire, secondaire artistique à |
en niet-universitair hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met | horaire réduit de la Communauté française et les internats dépendant |
beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap en de internaten die van | de ces établissements, et dans les centres psycho-médico-sociaux, |
deze inrichtingen afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, | relatives au congé pour activités sportives et diverses mesures |
betreffende het verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse | urgentes en matière d'enseignement précité tel qu'en vigueur au moment |
dringende maatregelen inzake onderwijs, zoals van kracht bij de | |
indiening van het dossier. | de l'introduction du dossier. |
Art. 19.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 19.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 oktober 2017. | Bruxelles, le 19 octobre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2017-2018 | (1) Session 2017-2018 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 516-1. | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 516-1. - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 516-2. - Tekst aangenomen tijdens de zitting, | commission n° 516-2 - Texte adopté en séance, n° 516-3. |
nr. 516-3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 18 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juillet |
oktober 2017. | 2017. |