Decreet betreffende de materiële organisatie en de werking van de erkende erediensten | Décret relatif à l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 MEI 2008. - Decreet betreffende de materiële organisatie en de | 19 MAI 2008. - Décret relatif à l'organisation matérielle et au |
werking van de erkende erediensten | fonctionnement des cultes reconnus |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Definities | Définitions |
Artikel 1.In de zin van voorliggend decreet verstaat men onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, l'on entend par : |
- bisschop : de rooms-katholieke bisschop bevoegd voor de parochies | - l'évêque : l'évêque catholique romain compétent pour les paroisses |
van het Duitse taalgebied; | de la région de langue allemande; |
- Centrale Raad : de administratieve raad van de | - Conseil central : le conseil administratif du culte |
Protestantse-Evangelische Eredienst; | protestant-évangélique; |
- kerkfabriek : de instelling belast met het beheer van het tijdelijke | - fabrique d'église : l'institution chargée de la gestion du temporel |
van de erediensten; | des cultes; |
- Raad : de katholieke kerkraad resp. de raad van het protestantse | - Conseil : le Conseil de fabrique d'église catholique ou le conseil |
kerkbestuur; | de l'administration fabricienne protestante; |
- Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; | - Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone; |
- gemeente : de gemeente waarin de kerkfabriek haar zetel heeft of de | - commune : la commune dans laquelle la fabrique d'église a son siège |
gemeenten over het gebied waarvan de omschrijving van een kerkfabriek | ou les communes au territoire desquelles s'étend la circonscription |
zich uitstrekt; | territoriale d'une fabrique d'église; |
- bewijsstukken : alle documenten of bijlagen waarmee een beslissing | - documents justificatifs : tous documents ou annexes pouvant étayer |
kan worden bewezen. | une décision. |
Berekening van de termijnen | Computation des délais |
Art. 2.De termijnen worden in kalenderdagen berekend. |
Art. 2.Les délais sont calculés en jours calendrier. |
Een termijn loopt vanaf de dag waarop een dossier betekend wordt, | Un délai court à partir de la notification du dossier; c'est le cachet |
waarbij de datum van de poststempel of, bij overhandiging van het | de la poste ou, en cas de remise de la main à la main, l'accusé de |
dossier, van het ontvangstbewijs als bewijs geldt. De vervaldag wordt | réception qui fait foi. Le jour où expire un délai est compris dans ce |
meegerekend in de termijn. Als die dag echter een zaterdag, zondag of | délai. Si ce jour coïncide avec un samedi, un dimanche ou un jour |
feestdag is, valt de vervaldag op de eerst volgende werkdag. | férié, il est reporté au jour ouvrable suivant. |
In de zin van dit decreet worden de volgende dagen gelijkgesteld met | Sont considérés comme jours fériés au sens du présent décret : le jour |
een feestdag : 1 januari, « Altweiberdonnerstag » (oude wijven | du nouvel an, le « Altweiberdonnerstag » (jeudi des vielles femmes), |
donderdag), Rozenmaandag, Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaartsdag, | le « Rosenmontag » (lundi des roses), le lundi de Pâques, le 1er mai, |
Pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en 15 november, 25 en | l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, les 1er, |
26 december, alsook de bij decreet of bij besluit van de Regering | 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que les jours fixés |
vastgestelde dagen. | par décret ou arrêté du Gouvernement. |
Betekening | Notifications |
Art. 3.Elke beslissing van de Regering wordt aan de betrokken |
Art. 3.Toute décision du Gouvernement est notifiée à la fabrique |
kerkfabriek, de gemeente, de bisschop en, in voorkomend geval, aan de | d'église concernée ainsi qu'à la commune et à l'évêque et, le cas |
belanghebbende betekend. Op straffe van nietigheid vindt de betekening | échéant, à la personne concernée. Sous peine de nullité, cette |
ten laatste op de vervaldag van de termijn plaats. | notification intervient au plus tard le jour où expire le délai. |
Elke beslissing van de gemeenteraad wordt aan de betrokken | Toute décision d'un conseil communal est notifiée à la fabrique |
kerkfabriek, de Regering, de bisschop en, in voorkomend geval, aan de | d'église concernée, au Gouvernement, à l'évêque et, le cas échéant, à |
belanghebbende betekend. Op straffe van nietigheid vindt de betekening | la personne concernée. Sous peine de nullité, cette notification |
ten laatste op de vervaldag van de termijn plaats. | intervient au plus tard le jour où expire le délai. |
Toegang tot de eredienstgebouwen | Accès aux bâtiments de culte |
Art. 4.Het wordt uitdrukkelijk verboden iets te ontvangen voor de |
Art. 4.Il est expressément défendu de percevoir un quelconque droit |
toegang tot de eredienstgebouwen, behalve voor culturele evenementen. | d'entrée pour les bâtiments de culte, sauf une éventuelle participation lors de manifestations culturelles. |
Geldinzamelingen | Quêtes |
Art. 5.De geldinzamelingen in de kerken worden door de bisschop of de |
Art. 5.L'évêque ou le Conseil central règle la pratique des quêtes |
Centrale Raad geregeld. | dans les églises. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie en werking | CHAPITRE II. - Organisation et fonctionnement |
Erkenning van parochies | Reconnaissance de paroisses |
Art. 6.Op voorstel van de bisschop of van de Centrale Raad erkent de Regering de parochies en de gebiedsomschrijving ervan. De Regering legt de erkenningsvoorwaarden vast. Erkenning van kerkfabrieken Art. 7.In elke parochie wordt een kerkfabriek opgericht, behalve als twee of meerdere kerkfabrieken om een fusie verzoeken. De Regering kan deze fusie toelaten, indien de bisschop of de Centrale Raad een positief advies heeft uitgebracht. De kerkfabriek is een openbare instelling met rechtspersoonlijkheid. De zetel van de kerkfabriek is gevestigd in de pastorie. Is het niet mogelijk, dan moet een aanvraag bij de Regering worden ingediend om de zetel op een andere plaats te vestigen die dezelfde karakteristieken vertoont. Opdrachten van de kerkfabriek Art. 8.De kerkfabriek zorgt voor de materiële voorwaarden die voor de uitoefening van de eredienst en het hooghouden van de waardigheid ervan noodzakelijk zijn. |
Art. 6.Sur la proposition de l'évêque ou du Conseil central, le Gouvernement reconnaît les paroisses et leur circonscription territoriale. Le Gouvernement détermine les conditions de reconnaissance. Reconnaissance de fabriques d'églises Art. 7.Il y a une fabrique d'église par paroisse, à moins que deux ou plusieurs fabriques d'églises sollicitent une fusion. Le Gouvernement peut les y autoriser lorsque l'évêque ou le Conseil central a rendu un avis positif. La fabrique d'église est une institution publique dotée de la personnalité juridique. La fabrique d'église a son siège au presbytère. Si cela n'est pas possible, une demande doit être faite auprès du Gouvernement en vue d'établir le siège en un autre endroit présentant les mêmes caractéristiques. Missions des fabriques d'églises Art. 8.La fabrique d'église crée les conditions matérielles nécessaires à l'exercice du culte et au maintien de la dignité de celui-ci. |
Ze is bevoegd voor : | Elle est compétente pour : |
- het onderhoud en het behoud van de kerken en kapellen die onder haar | - l'entretien et la conservation des églises et chapelles dont elle |
ressorteren; | est responsable; |
- het beheer van de goederen en gelden die haar eigendom zijn of voor | - la gestion des biens et moyens financiers dont elle est propriétaire |
de uitoefening van de eredienst bestemd zijn; | ou qui sont destinés à l'exercice du culte; |
- de vertegenwoordiging van haar belangen t.o.v. de burgerlijke | la représentation de ses intérêts face aux autorités civiles. |
overheden. | Conseil |
Raad Art. 9.§ 1. De kerkfabriek wordt bestuurd door een raad bestaande uit |
Art. 9.§ 1er. La fabrique d'église est gérée par un conseil composé |
vijf gekozen leden. | de cinq membres élus. |
In afwijking van het eerste lid mag een raad hoogstens negen leden | Par dérogation au premier alinéa, un conseil peut être composé de neuf |
tellen, als het in het huishoudelijk reglement bepaald is. Tot de | membres au maximum lorsque le règlement d'ordre intérieur le prévoit. |
wijziging van het aantal leden mag slechts ter gelegenheid van een | Une modification du nombre de membres ne peut être décidée qu'à |
gedeeltelijke hernieuwing van de raden worden besloten. | l'occasion d'un renouvellement partiel des conseils. |
Daarenboven zijn van rechtswege lid van de raad : | Sont en outre membres de droit du conseil : |
- de pastoor of predikant of de door hem aangewezen vertegenwoordiger; | - le curé ou pasteur, ou le représentant qu'il a désigné; |
- de burgemeester of de door hem aangewezen vertegenwoordiger, die | - le bourgmestre ou le représentant qu'il a désigné, qui doit |
gemeenteraadslid moet zijn. | absolument faire partie du conseil communal. |
§ 2. Te allen tijde kan de raad buitenstaande personen uitnodigen om | § 2. Le conseil peut en tout temps inviter des personnes extérieures à |
zijn zittingen bij te wonen. Zij zullen een raadgevende functie uitoefenen. | participer à ses réunions. Elles auront une fonction consultative. |
De raad is met elke opdracht belast die door voorliggend decreet niet | Le conseil est chargé de toute mission qui n'est pas expressément |
uitdrukkelijk aan één van zijn leden wordt toevertrouwd. | confiée à l'un de ses membres par le présent décret. |
Zijn in het bijzonder aan de beraadslaging van de raad onderworpen : | Une décision du conseil est notamment requise pour : |
- de aanneming van de begrotingen en jaarrekeningen; | - l'adoption des budgets et comptes annuels; |
- de beleggingen en het gebruik van middelen voortkomende uit | - les placements de fonds ainsi que l'utilisation des moyens provenant |
onroerende verrichtingen; | d'opérations immobilières; |
- elke uitgave boven 10.000 EUR en elke uitgave die niet in de | - toute dépense supérieure à 10.000 EUR et toute dépense non prévue au |
begroting ingeschreven was; | budget; |
- de indienstneming en afdanking van personeel op voorstel van de | - l'engagement et le licenciement de personnel sur la proposition du |
pastoor of predikant; | curé ou pasteur; |
- de aanneming van het huishoudelijk reglement. | - l'adoption du règlement d'ordre intérieur. |
Verkiezing van de katholieke kerkraad | Election du Conseil de fabrique catholique |
Art. 10.§ 1. Bij nieuw opgerichte kerkfabrieken worden drie leden van |
Art. 10.§ 1er. Pour les nouvelles fabriques d'églises, trois membres |
de raad door de bisschop en twee door de gemeenteraad aangewezen. | du conseil sont désignés par l'évêque et deux par le conseil communal. |
Ontstaat een nieuwe kerkfabriek uit de fusie van bestaande | Toutefois, si une nouvelle fabrique d'église est issue de la fusion de |
kerkfabrieken, dan verkiezen de leden van hun respectievelijke raden | fabriques existantes, les membres de leurs conseils respectifs élisent |
de leden van de nieuwe raad. | les membres du nouveau conseil. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van § 4 worden de leden van de raad | § 2. Sans préjudice de l'application du § 4, les membres du conseil |
voor 6 jaar gekozen. Een uittredend lid is herkiesbaar. | sont élus pour 6 ans. Un membre sortant est rééligible. |
Indien een lid vroegtijdig uittreedt, verkiezen de overblijvende leden | Si un membre démissionne avant terme, les membres restants élisent un |
een nieuw lid dat het mandaat van zijn voorganger beëindigt. | nouveau membre. Celui-ci termine le mandat de son prédécesseur. |
§ 3. De raad wordt om de drie jaar voor de helft hernieuwd. De leden | § 3. Le conseil sera renouvelé pour moitié tous les trois ans. Les |
die de uittredenden moeten vervangen, worden verkozen door de | membres qui remplacent les membres sortants sont élus par les membres |
overblijvende leden. Vindt de verkiezing niet binnen de maand plaats, | restants. Si cette élection n'intervient pas dans un délai d'un mois, |
dan wijzen de bisschop en de gemeenteraad ieder een helft van de te | l'évêque et le conseil communal désignent chacun la moitié des membres |
vervangen leden aan. | à remplacer. |
Bij elke gedeeltelijke hernieuwing verkiest de raad een voorzitter, | Lors de chaque renouvellement partiel, le conseil élit un président, |
een penningmeester en een secretaris. De mandaten zijn hernieuwbaar. | un trésorier et un secrétaire. Les mandats sont renouvelables. |
§ 4. Bij nieuw opgerichte kerkfabrieken worden de eerste uittredende | § 4. Pour les nouvelles fabriques d'église, les premiers membres |
leden na afloop van drie jaar door lottrekking aangewezen. | sortants sont tirés au sort au terme de trois ans. |
Beslist de raad overeenkomstig artikel 9, § 1, lid 2, zijn aantal | Si, conformément à l'article 9, § 1er, alinéa 2, le Conseil décide de |
leden te wijzigen, dan worden de volgende regels toegepast opdat de | modifier le nombre de ses membres, les règles suivantes sont |
gedeeltelijke hernieuwing bepaald in § 3 plaats kan vinden : | d'application afin que son renouvellement partiel prévu au § 3 puisse avoir lieu : |
- bij vermindering van het aantal leden worden de bijkomende | - en cas de réduction du nombre de membres, les membres sortants |
uittredenden door lottrekking aangewezen en zal de raad de duur van | supplémentaires sont tirés au sort et le conseil fixe à trois ou six |
het mandaat der nieuw gekozen leden op drie of zes jaar vastleggen; | ans la durée du mandat des membres nouvellement élus; |
- bij verhoging van het aantal leden zal de raad de duur van het | - en cas d'augmentation du nombre de membres, le conseil fixe à trois |
eerste mandaat van de nieuwe leden op drie of zes jaar vastleggen. | ou six ans la durée du premier mandat des nouveaux membres. |
§ 5. Alle in dit artikel bedoelde verkiezingen gebeuren bij geheime | § 5. Toutes les élections prévues dans le présent article ont lieu au |
stemming. In geval van staking der stemmen wordt er opnieuw gestemd. | scrutin secret. En cas de parité des voix, il est procédé à un |
Staken de stemmen bij de herstemming, dan wordt het jongste lid geacht | ballottage. Si la parité des voix subsiste, le plus jeune des |
verkozen te zijn. | candidats est considéré élu. |
Verkiezing van de protestantse kerkraad | Election du Conseil de fabrique protestant |
Art. 11.§ 1. Onverminderd de toepassing van § 3 worden de leden van |
Art. 11.§ 1er. Sans préjudice de l'application du § 3, les membres du |
de raad door de parochieleden voor 6 jaar gekozen. Een uittredend lid | conseil sont élus par les paroissiens pour une durée de six ans. Un |
is herkiesbaar. | membre sortant est rééligible. |
Indien een lid vroegtijdig uittreedt, verkiezen de overblijvende leden | Si un membre démissionne avant terme, les membres restants élisent un |
een nieuw lid dat het mandaat van zijn voorganger beëindigt. | nouveau membre. Celui-ci termine le mandat de son prédécesseur. |
§ 2. De raad wordt om de drie jaar voor de helft hernieuwd. | § 2. Le conseil doit être renouvelé pour moitié tous les trois ans. |
Bij elke gedeeltelijke hernieuwing verkiest de raad een voorzitter, | Lors de chaque renouvellement partiel, le conseil élit un président, |
een penningmeester en een secretaris. De mandaten zijn hernieuwbaar. | un trésorier et un secrétaire. Les mandats sont renouvelables. |
§ 3. Bij nieuw opgerichte kerkfabrieken worden de eerste uittredende | § 3. Pour les nouvelles fabriques d'église, les premiers membres |
leden na afloop van drie jaar door lottrekking aangewezen. | sortants sont tirés au sort au terme de trois ans. |
Beslist de raad overeenkomstig artikel 9, § 1, lid 2, zijn aantal | Si, conformément à l'article 9, § 1er, alinéa 2, le Conseil décide de |
leden te wijzigen, dan worden de volgende regels toegepast opdat de | modifier le nombre de ses membres, les règles suivantes sont |
gedeeltelijke hernieuwing bepaald in § 3 plaats kan vinden : | d'application afin que son renouvellement partiel prévu au § 3 puisse avoir lieu : |
- bij vermindering van het aantal leden worden de bijkomende | - en cas de réduction du nombre de membres, les membres sortants |
uittredenden door lottrekking aangewezen en zal de raad de duur van | supplémentaires sont tirés au sort et le conseil fixe à trois ou six |
het mandaat der nieuw gekozen leden op drie of zes jaar vastleggen; | ans la durée du mandat des membres nouvellement élus; |
- bij verhoging van het aantal leden zal de raad de duur van het | - en cas d'augmentation du nombre de membres, le conseil fixe à trois |
eerste mandaat van de nieuwe leden op drie of zes jaar vastleggen. | ou six ans la durée du premier mandat des nouveaux membres. |
§ 4. Alle in dit artikel bedoelde verkiezingen gebeuren bij geheime | § 4. Toutes les élections prévues dans le présent article ont lieu au |
stemming. In geval van staking der stemmen wordt er opnieuw gestemd. | scrutin secret. En cas de parité des voix, il est procédé à un |
Staken de stemmen bij de herstemming, dan wordt het jongste lid geacht | ballottage. Si la parité des voix subsiste, le plus jeune des |
verkozen te zijn. | candidats est considéré élu. |
Voorwaarden tot verkiesbaarheid | Conditions d'éligibilité |
Art. 12.De verkozen raadsleden |
Art. 12.Tout membre élu du conseil doit |
- zijn ten minste 18 jaar oud; | - être âgé d'au moins 18 ans; |
- zijn katholiek of protestant; | - être catholique ou protestant suivant le cas; |
- zijn binnen de parochiegemeenschap werkzaam en | - être actif dans la communauté paroissiale et |
- genieten de burgerlijke en politieke rechten. | - jouir des droits civils et politiques. |
Onverenigbaarheden | Incompatibilités |
Art. 13.De pastoor of predikant, of hun vertegenwoordiger, de |
Art. 13.Le curé ou pasteur, ou leur représentant, le bourgmestre ou |
burgemeester of zijn vertegenwoordiger, en de schepenen van de gemeente alsmede het personeel van de kerkfabriek mogen de mandaten van voorzitter, penningmeester of secretaris niet uitoefenen. Behalve de leden van rechtswege mogen de leden van de raad noch bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad noch echtgenoten ofwel wettelijk samenwonende partners zijn. Aanverwantschap die later tot stand komt tussen raadsleden brengt geen verval van hun mandaat mee. Dit geldt echter niet bij een huwelijk tussen raadsleden of in het geval van wettelijke samenwoning. De aanverwantschap wordt geacht op te houden bij overlijden van de persoon door wie zij tot stand is gekomen. Huishoudelijk reglement | son représentant et les échevins de la commune ainsi que le personnel de la fabrique d'église ne peuvent exercer les mandats de président, trésorier ou secrétaire. A l'exception des membres de droit, les membres du conseil ne peuvent être parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus, ni être mariés ensemble ou cohabiter légalement. L'alliance survenue ultérieurement entre mandataires n'emporte pas révocation. Il n'en est pas de même du mariage ou de la cohabitation légale entre mandataires. L'alliance est censée dissoute par le décès de la personne du chef de laquelle elle provient. Règlement d'ordre intérieur |
Art. 14.§ 1. De raad neemt een huishoudelijk reglement aan dat ten |
Art. 14.§ 1er. Le conseil se dote d'un règlement d'ordre intérieur |
minste volgende aspecten regelt : | réglant au moins les aspects suivants : |
- het aantal raadsleden; | - le nombre de membres du conseil; |
- de vertegenwoordiging bij tijdelijke afwezigheid; | - les représentations en cas d'absence temporaire; |
- de wijze waarop de zittingen bijeengeroepen worden; | - le mode de convocation aux réunions; |
- de stemmodaliteiten; | - les modalités de vote; |
- de modaliteiten voor een wijziging van het huishoudelijk reglement. | - les modalités de modification du règlement d'ordre intérieur. |
Desgevallend regelt het ook : | Le cas échéant, il règle également : |
- de mogelijkheid om bij volmacht te stemmen; | - la possibilité de voter par procuration; |
- de delegatie van opdrachten; | - la délégation de missions; |
- de beperking van de bevoegdheden van de penningmeester. | - la limitation des compétences du trésorier. |
Dit huishoudelijk reglement dat overeenkomstig het door de Regering | Ce règlement d'ordre intérieur rédigé conformément au modèle établi |
vastgelegde model wordt opgemaakt, moet haar binnen de 20 dagen na | par le Gouvernement lui est transmis dans les 20 jours de son adoption |
zijn aanneming ter goedkeuring worden toegezonden. | pour approbation. |
§ 2. De Regering bevestigt de ontvangst van het dossier en zendt het | § 2. Le Gouvernement accuse réception du dossier et le transmet sans |
délai à l'évêque ou au Conseil central pour avis. | |
onmiddellijk aan de bisschop of aan de Centrale Raad voor advies toe. | L'évêque ou le Conseil central transmet son avis au Gouvernement dans |
Binnen 40 dagen zendt de bisschop of de Centrale Raad zijn advies aan | les 40 jours. |
de Regering toe. Bij het uitblijven van een advies binnen de gestelde termijn mag er | A défaut d'avis dans le délai imparti, il est passé outre à l'absence d'avis. |
aan het adviesvereiste worden voorbijgegaan. | § 3. Le Gouvernement statue sur l'approbation ou le rejet dans un |
§ 3. De Regering beslist over de goedkeuring of afwijzing binnen de 80 | délai de 80 jours à dater de la notification mentionnée au § 2, alinéa |
dagen na de in § 2, lid 1, vermelde toezending. Bij het uitblijven van | |
een beslissing binnen de gestelde termijn wordt de goedkeuring geacht | 1. A défaut de décision dans le délai imparti, le dossier est censé |
verleend te zijn. | être approuvé. |
Opdrachten van de voorzitter | Missions du président |
Art. 15.De voorzitter heeft volgende opdrachten : |
Art. 15.Le président a pour missions : |
1° de oproeping en leiding van de zittingen; | 1° de convoquer aux réunions et de les présider; |
2° de vertegenwoordiging van de kerkfabriek bij elke gerechtelijke en | 2° de représenter la fabrique d'église dans tous les actes judiciaires |
buitengerechtelijke handeling; | et extrajudiciaires; |
3° de uitvoering van de beslissingen van de raad, waarbij hij echter | 3° d'exécuter les décisions du conseil; il peut toutefois déléguer des |
opdrachten aan bepaalde leden mag delegeren; | missions à certains membres; |
4° de ondertekening van de beslissingen, de briefwisseling en het | 4° de signer les décisions, la correspondance et le registre des actes |
notulenboek met de secretaris; | avec le secrétaire; |
5° het pleiten als verweerder bij elke tegen de kerkfabriek ingestelde | 5° de représenter la fabrique d'église en justice pour toutes les |
rechtsvordering. Hij stelt de vorderingen in kort geding en de | plaintes déposées contre elle. Il intente les actions en référé et les |
bezitsvorderingen in; hij verricht alle handelingen tot bewaring van | actions possessoires; il mène toutes les actions pour le maintien du |
recht of tot stuiting van verjaring en van verval. Hij kan deze | droit et pour l'interruption de la prescription ou de la caducité. Il |
opdrachten aan een ander lid van de raad delegeren, als het in het | peut déléguer ces missions à un autre membre du conseil lorsque le |
huishoudelijk reglement bepaald is. | règlement d'ordre intérieur le prévoit. |
Alle andere rechtsvorderingen waarbij de kerkfabriek als eiser | Toutes les autres actions où la fabrique est demanderesse ne peuvent |
optreedt, mogen pas door de voorzitter worden ingesteld nadat de raad | être intentées par le président que moyennant autorisation du conseil. |
erin heeft toegestemd. | Missions du secrétaire |
Opdrachten van de secretaris | |
Art. 16.De secretaris heeft volgende opdrachten : |
Art. 16.Le secrétaire a pour missions : |
1° het opstellen van de beslissingen van de raad; | 1° de rédiger les décisions du conseil; |
2° het houden van het notulenboek; | 2° de tenir le registre des actes; |
3° de inschrijving van alle akten m.b.t. stichtingen en eigendom | 3° d'inscrire tous les actes de fondation et de propriété ainsi que |
alsmede van de huur- en pachtovereenkomsten in het grootboek met | des contrats de bail et de bail à ferme dans un grand-livre, en |
vermelding van de opbrengst en van de lasten; | indiquant les revenus et les charges; |
4° het toezenden van alle noodzakelijke documenten aan de overheden; | 4° de transmettre aux autorités tous les documents nécessaires; |
5° het opstellen en bijhouden van de inventaris; | 5° d'établir et actualiser l'inventaire; |
6° het bewaren van het archief. | 6° de tenir les archives. |
De opdrachten vermeld onder de punten 5° en 6° mogen aan een ander lid | Les missions prévues aux points 5 et 6 peuvent être confiées à un |
van de raad worden toevertrouwd, als het in het huishoudelijk reglement bepaald is. | autre membre du conseil si le règlement d'ordre intérieur le prévoit. |
De secretaris ondertekent de beslissingen, de briefwisseling en het | Le secrétaire signe les décisions, la correspondance et le registre |
notulenboek met de voorzitter. | des actes avec le président. |
Opdrachten van de penningmeester | Missions du trésorier |
Art. 17.De penningmeester heeft volgende opdrachten : |
Art. 17.Le trésorier a pour missions : |
1° de inning van al de aan de kerkfabriek verschuldigde bedragen, de | 1° de recouvrer toutes les sommes dues à la fabrique d'église, |
vereffening van de schulden alsmede het beheer van de gelden; | d'apurer les dettes et de gérer les fonds; |
2° het dagelijks beheer in het kader van de gewone begroting; | 2° d'assurer la gestion quotidienne dans le cadre du budget ordinaire; |
3° de boekhouding; | 3° de tenir la comptabilité; |
4° de voorbereiding van de begroting en van het meerjarenplan; | 4° de préparer le budget ainsi que le plan pluriannuel; |
5° de voorbereiding der neerlegging van de jaarrekeningen; | 5° de préparer la reddition des comptes annuels; |
6° de administratie van alle stichtingen volgens de wil van de stichter. | 6° d'exécuter toutes les fondations selon les volontés des fondateurs. |
Eénmaal per trimester legt de penningmeester aan de raad een staat van | Une fois par trimestre, le trésorier soumet au conseil un état des |
ontvangsten en uitgaven m.b.t. de drie afgelopen maanden voor die hij | recettes et dépenses de la fabrique d'église pour les trois mois |
ondertekent en eensluidend verklaart. | écoulés, qu'il aura signé et déclaré exact. |
Vergaderritme | Fréquence des réunions |
Art. 18.De raad vergadert zo dikwijls als de belangen van de |
Art. 18.Le conseil se réunit aussi souvent que les intérêts de la |
kerkfabriek het vereisen en ten minste éénmaal per trimester. | fabrique d'église l'exigent, en tout cas une fois par trimestre. |
De beraadslagingen geschieden met gesloten deuren. | Les réunions se tiennent à huis clos. |
Stemmodaliteiten | Modalités de vote |
Art. 19.§ 1. Om rechtsgeldig te beraadslagen, moeten meer dan de |
Art. 19.§ 1er. Le conseil ne délibère valablement que si plus de la |
helft van de raadsleden aanwezig zijn; de beslissingen worden genomen | moitié des membres sont présents; les décisions sont prises à la |
bij de meerderheid van de stemgerechtigde leden. | majorité des membres ayant voix délibérative. |
Wordt het aanwezigheidsquorum niet bereikt, dan kan een nieuwe | Si le quorum de présences n'est pas atteint, une deuxième réunion peut |
vergadering met dezelfde agenda bijeengeroepen worden; ze kan | être convoquée avec le même ordre du jour; elle pourra délibérer |
rechtsgeldig beraadslagen met de meerderheid der aanwezige leden | valablement à la majorité des membres, quel que soit leur nombre. Les |
ongeacht hun aantal. Tussen beide vergaderingen moeten 8 dagen | deux réunions se dérouleront à au moins huit jours d'intervalle. |
verstreken zijn. | |
§ 2. Voor elke aanstelling van een personeelslid vindt een gescheiden | § 2. Un vote séparé a lieu pour tout engagement d'un membre du |
stemming plaats. | personnel. |
Wordt bij de aanstelling van kandidaten de vereiste meerderheid van | Si, lors de l'engagement de candidats, la majorité requise n'est pas |
stemmen niet bereikt bij de eerste stembeurt, dan wordt er opnieuw gestemd op de kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald. De aanstelling wordt besloten met de meerderheid der stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Verbodsbepalingen Art. 20.De raadsleden mogen niet deelnemen aan beraadslagingen over aangelegenheden waarin zij een rechtstreeks belang hebben en waarbij zij persoonlijk, hun bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad, hun echtgenoot of hun wettelijk samenwonende partner zijn betrokken. Het is elk raadslid verboden : 1° rechtstreeks of onrechtstreeks deel te nemen aan enige dienstverlening, levering of gunning van een opdracht voor de kerkfabriek; 2° als advocaat, notaris of zaakwaarnemer op te treden in rechtsgedingen, tegen de kerkfabriek ingesteld; het is hem ook verboden in dezelfde hoedanigheid ten behoeve van de kerkfabriek te pleiten, raad te geven of op te treden in elke betwisting, tenzij dit kosteloos gebeurt; 3° als raadsman van een personeelslid op te treden in tuchtzaken. Beheer en beschikking van de goederen Art. 21.§ 1. De huizen en terreinen van de kerkfabriek worden door de raad verpacht of beheerd overeenkomstig de voor de gemeentegoederen voorgeschreven vorm. |
atteinte au premier tour de scrutin, il y aura ballottage entre les candidats ayant obtenu le plus de voix. L'engagement est décidé à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Interdictions Art. 20.Des membres du conseil ne peuvent prendre part à des délibérations auxquelles ils ont un intérêt direct ou qui les concernent personnellement ou concernent des personnes avec lesquelles ils sont parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus ou avec lesquelles ils sont mariés ou cohabitent légalement. Il est interdit aux membres du conseil : 1° de participer directement ou indirectement à toute prestation, fourniture ou passation de marché au nom de la fabrique d'église; 2° d'intervenir comme avocat, notaire ou homme d'affaires dans les procès dirigés contre la fabrique d'église. Ils ne pourront, en la même qualité, plaider, aviser ou suivre aucune affaire litigieuse dans l'intérêt de la commune la fabrique d'église; 3° d'intervenir en qualité de conseil pour un membre du personnel dans des affaires disciplinaires. Administration et disponibilité des biens Art. 21.§ 1er. Les maisons et terrains propriété de la fabrique d'église sont donnés en location ou régis par le conseil dans la forme prescrite pour les biens communaux. |
De raad bepaalt de huur- en verpachtingsvoorwaarden alsmede de | Le conseil fixe les conditions de location ou de fermage ainsi que les |
voorwaarden voor elk ander gebruik van de opbrengst en inkomen | conditions pour toute autre utilisation des produits et revenus de la |
voortvloeiend uit het eigendom en de rechten van de kerkfabriek. | propriété et des droits de la fabrique. |
§ 2. Voor onroerende verrichtingen boven 10.000 EUR alsmede huur- of | § 2. Pour conclure des opérations immobilières supérieures à 10.000 |
verpachtingsovereenkomsten voor langer dan 9 jaar zijn een advies van de bisschop of van de Centrale Raad en van de gemeente alsmede de toestemming van de Regering vereist. Bij het uitblijven van een advies binnen de vier maanden mag er aan het adviesvereiste worden voorbijgegaan. De Regering beschikt over een termijn van 45 dagen vanaf de ontvangst van de volledige dossiers om haar toestemming te verlenen. Zij mag de termijn die haar gesteld is om haar bevoegdheid uit te oefenen ten hoogste één keer, met dezelfde duur, verlengen. Bij het uitblijven van een beslissing binnen de gestelde termijn wordt de toestemming geacht verleend te zijn. Beperkingen Art. 22.Het gunstig advies van de bisschop of van de Centrale Raad en |
EUR, ainsi que des contrats de location ou de fermage supérieurs à 9 ans, l'avis de l'évêque ou du Conseil central et de la commune ainsi que l'autorisation du Gouvernement sont nécessaires. A défaut d'avis dans le délai imparti, il est passé outre l'absence d'avis. Le Gouvernement dispose d'un délai de quarante-cinq jours à dater de la réception du dossier complet pour donner son autorisation. Il peut prolonger au plus une fois, et pour une durée égale, le délai dont il dispose pour exercer sa compétence. A défaut de décision dans le délai imparti, l'autorisation est censée être accordée. Restrictions Art. 22.L'avis favorable de l'évêque ou du Conseil central et celui |
dit van de gemeente alsmede de toestemming van de Regering zijn | de la commune ainsi que l'autorisation du Gouvernement sont requis |
vereist om | pour : |
- nieuwe kerken of andere eredienstgebouwen op te richten; | - ériger de nouvelles églises ou autres bâtiments de culte; |
- bestaande kerken of andere eredienstgebouwen om en uit te bouwen; | - transformer ou agrandir des églises ou autres bâtiments de culte; |
- de binneninrichting van bestaande kerken of andere eredienstgebouwen | - modifier l'ordonnancement intérieur des églises ou autres bâtiments |
te wijzigen; | de culte; |
- kunstvoorwerpen of voorwerpen van historische waarde uit de kerk te | - enlever, restaurer ou aliéner des objets d'art ou des objets de |
brengen, te restaureren of te vervreemden, voor zover zij niet | valeur historique, à moins qu'ils ne soient la propriété de personnes |
toebehoren aan particulieren of privé-vennootschappen. | ou sociétés privées. |
Pastorie | Presbytère |
Art. 23.Bij elke installatie van een pastoor of predikant of van een |
Art. 23.Lors de l'installation d'un curé ou pasteur ou d'un |
kerkbedienaar moet ten laste van de gemeente en op het initiatief van | desservant, il sera procédé à un état des lieux du presbytère et de |
de burgemeester een plaatsbeschrijving van de pastorie en | ses dépendances, aux frais de la commune et à l'initiative du |
aanhorigheden ervan opgemaakt worden. De pastoor of predikant of de | bourgmestre. Le curé ou pasteur ou le desservant n'intervient que pour |
kerkbedienaar zal de kosten op zich nemen die betrekking hebben tot | les petits travaux d'entretien et de réparation incombant au |
kleine onderhouds- en reparatiewerken die ten laste van de huurder | locataire, ainsi que pour les détériorations qui lui seraient |
vallen, alsmede tot de beschadigingen veroorzaakt door zijn schuld. | imputables. Les mêmes charges incombent au curé ou pasteur ou au |
Deze beschadigingen moeten ook de uittredende pastoor of predikant of | |
de kerkbedienaar, zijn erfgenamen of rechthebbenden ten laste nemen. | desservant sortant, à ses héritiers ou ayants droit. |
Inventarissen | Inventaires |
Art. 24.De kerkfabriek beschikt over twee inventarissen : de ene van de kerkmeubelen, de andere van de titels, stukken en inlichtingen, vermeldend, omtrent elke titel, de opgebrachte inkomsten, de stichting tot het dekken waarvan de goederen aan de kerkfabriek geschonken werden. Deze inventarissen worden jaarlijks bijgewerkt. Schenkingen en legaten Art. 25.Elke notaris vóór wie een akte verleden werd houdende schenking onder levenden of een laatste wilsbeschikking ten voordele van een fabriek, zal daarover de pastoor of predikant berichten. Iedere akte houdende schenkingen of legaten ten voordele van een kerkfabriek wordt de penningmeester ter hand gesteld, die daaromtrent op de volgende zitting van de raad bericht zal uitbrengen. Deze akte zal vervolgens, met de opmerkingen van het bureau, aan de bisschop of de Centrale Raad worden voorgelegd. Een kerkfabriek mag een schenking of legaat slechts aanvaarden mits machtiging van : de bisschop of de Centrale Raad, als het bedrag ervan 10.000 EUR niet overschrijdt; |
Art. 24.La fabrique d'église dispose de deux inventaires : un sur les objets mobiliers de l'église et un sur les titres, papiers et renseignements, avec mention des biens contenus dans chaque titre, du revenu qu'ils produisent ainsi que de la fondation à la charge de laquelle les biens ont été donnés à la fabrique. Ces inventaires doivent être actualisés annuellement. Dons et legs Art. 25.Tout notaire devant lequel est passé un acte contenant donation entre vifs ou disposition testamentaire au profit d'une fabrique en informe le curé ou pasteur. Tout acte contenant des dons ou legs à une fabrique sera remis au trésorier qui en fera son rapport à la prochaine séance du conseil. Cet acte sera adressé à l'évêque ou au Conseil central avec les observations du conseil de fabrique. Une fabrique d'église ne peut accepter un don ou legs que sur autorisation - de l'évêque ou du Conseil central, si le montant ne dépasse pas 10.000 EUR; |
de Regering die op advies van de bisschop of van de Centrale Raad | - du Gouvernement qui prendra la décision, sur avis de l'évêque ou du |
beslist, als het bedrag hoger ligt dan 10.000 EUR. | Conseil central, si le montant est supérieur à 10.000 EUR. |
Overheidsopdrachten Art. 26.§ 1. De raad bepaalt de procedure en de voorwaarden voor de gunning van opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. De raad start de procedure op en wijst de opdracht toe. Hij kan deze opdracht toevertrouwen aan het gemeentecollege van de gemeente waar de zetel van de kerk gevestigd is. § 2. In dringende noodgevallen voortvloeiend uit onvoorzienbare gebeurtenissen kan de voorzitter of zijn vertegenwoordiger, op eigen initiatief, de in het eerste lid vermelde bevoegdheden van de raad uitoefenen. Zijn beslissing wordt aan de raad medegedeeld, die ze in zijn volgende zitting bekrachtigt. |
Marchés publics Art. 26.§ 1er. Le conseil fixe la procédure et les conditions d'attribution des marchés de travaux, fournitures et services. Le conseil lance la procédure et attribue le marché. Il peut charger de cette mission le collège communal de la commune siège de la fabrique. § 2. En cas d'urgence à la suite d'événements imprévisibles, le président ou son suppléant peut, d'initiative, exercer les compétences du conseil mentionnées au premier alinéa. Sa décision est communiquée au conseil, qui la ratifie lors de sa prochaine séance. |
HOOFDSTUK III. - Financieel beheer | CHAPITRE III. - Gestion financière |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Aan de Regering toevertrouwde opdracht | Mission confiée au Gouvernement |
Art. 27.Op advies van de bisschop en van de Centrale Raad legt de |
Art. 27.Le Gouvernement établit le règlement général de la |
Regering het algemeen reglement op de boekhouding van de kerkfabrieken | comptabilité des fabriques d'église ainsi que les modèles de budgets |
alsmede het model van de begrotingen en van de jaarrekeningen vast. | et de comptes annuels sur avis de l'évêque et du Conseil central. |
Het boekjaar stemt overeen met een kalenderjaar. | L'année financière correspond à une année civile. |
Ontvangsten Art. 28.De ontvangsten van de kerkfabriek bestaan uit : 1° de opbrengst van de goederen die de fabriek toebehoren of toekomen; 2° de schenkingen, legaten, stichtingen, renten en alle subsidies die ertoe bestemd zijn, de materiële voorwaarden voor de uitoefening van de eredienst te scheppen; 3° de opbrengst van de geldinzamelingen, offerblokken en offergaven die ertoe bestemd zijn, de kosten van de eredienst te bestrijden; 4° de buitengewone subsidies, toelagen en opbrengsten die ertoe bestemd zijn, de materiële voorwaarden voor de uitoefening van de eredienst te scheppen; 5° de gemeentelijke subsidie om de ontoereikende ontvangsten aan te vullen, teneinde de bij artikel 29 bepaalde uitgaven en lasten te dekken; 6° alle andere ontvangsten die ertoe bestemd zijn, de materiële voorwaarden voor de uitoefening van de eredienst te scheppen. Uitgaven en lasten Art. 29.§ 1. De uitgaven en lasten van de kerkfabriek zijn : 1° de wedden van de personeelsleden van de kerkfabriek, alsmede de daaraan verbonden uitgaven; 2° de kosten die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de eredienst, onder meer de kosten m.b.t. de gebouwen die voor de uitoefening van de eredienst bestemd zijn, alsmede de kosten die inherent zijn aan de organisatie en de werking van de eredienst; |
Recettes Art. 28.Les recettes d'une fabrique d'église comprennent : 1° les produits des biens appartenant ou revenant à la fabrique; 2° les dons, legs, fondations, rentes ainsi que tous les subsides destinés à créer les conditions matérielles pour l'exercice du culte; 3° les produits des quêtes, des troncs et collectes pour couvrir les frais du culte; 4° les subsides, subventions ou produits exceptionnels destinés à créer les conditions matérielles pour l'exercice du culte; 5° le subside communal destiné à couvrir les charges et dépenses mentionnées à l'article 29, lorsque les recettes sont insuffisantes; 6° toutes les autres recettes destinées à créer les conditions matérielles pour l'exercice du culte. Dépenses et charges Art. 29.§ 1er. La fabrique d'église supporte les dépenses et charges suivantes : 1° la rémunération du personnel de la fabrique et les dépenses y afférentes; 2° les frais nécessaires à l'exercice du culte, notamment les frais relatifs aux bâtiments affectés à l'exercice du culte, ainsi que les frais inhérents à l'organisation et au fonctionnement du culte; |
3° de reparatiewerken aan de eredienstgebouwen; | 3° les réparations aux bâtiments de culte; |
4° de terugbetaling van kapitaal en interesten van de leningen | 4° le remboursement du capital et des intérêts des emprunts contractés |
aangegaan voor de aankoop of bewaring van de goederen van de | pour l'achat ou la conservation des biens de la fabrique; |
kerkfabriek; 5° alle andere uitgaven m.b.t. de goederen die de kerkfabriek | 5° toutes les autres dépenses relatives aux biens appartenant ou |
toebehoren of toekomen. | revenant à la fabrique. |
De kerkfabriek kan aan de penningmeester een vergoeding toekennen die | La fabrique d'église peut accorder au trésorier une indemnité qui ne |
5 % van de gewone ontvangsten, na aftrek van de gemeentelijke | peut dépasser 5 % des recettes habituelles, déduction faite du subside |
subsidie, niet mag overschrijden. | communal. |
§ 2. Om de onder § 1, 3°, bedoelde kosten te dekken, kan de | § 2. Pour couvrir les frais mentionnés au § 1er, 3°, la fabrique peut |
kerkfabriek een investeringsfonds oprichten overeenkomstig de | constituer un fonds d'investissement conformément aux dispositions |
bepalingen vastgelegd door de Regering. De erin geboekte bedragen | fixées par le Gouvernement. Les montants y enregistrés ne sont pas |
worden niet in aanmerking genomen bij de berekening van de jaarlijkse | pris en considération pour le calcul du subside communal annuel |
gemeentelijke subsidie bedoeld in artikel 28, 5°. | mentionné à l'article 28, 5°. |
Overleg | Concertation |
Art. 30.§ 1. Eenmaal per jaar vindt een overleg met alle katholieke |
Art. 30.§ 1er. Une concertation au niveau communal, réunissant toutes |
kerkfabrieken op gemeentevlak plaats. | les fabriques d'églises catholiques, a lieu chaque année. |
De notulen van dit overleg worden aan de Regering en de bisschop | Les procès-verbaux de cette concertation sont transmis au Gouvernement |
toegezonden. | et à l'évêque. |
§ 2. Eenmaal per jaar vindt een overleg tussen de protestantse | § 2. Une concertation entre les administrations fabriciennes |
kerkbesturen en hun vestigingsgemeenten plaats, waaraan | protestantes et leurs communes d'implantation à laquelle participent |
vertegenwoordigers van alle betrokken gemeenten deelnemen. | des représentants toutes les communes concernées a lieu chaque année. |
De notulen van dit overleg worden aan de Regering en aan de Centrale | Les procès-verbaux de cette concertation sont transmis au Gouvernement |
Raad toegezonden. | et au Conseil central. |
Meerjarenplan | Plan pluriannuel |
Art. 31.Bij het begin van de zittingsperiode van een gemeenteraad |
Art. 31.En début de législature d'un conseil communal, le conseil |
neemt de raad een meerjarenplan aan in overleg met de gemeente en de | arrête un plan pluriannuel en concertation avec la commune et le |
Regering; dit plan wordt ter informatie aan de bisschop of de Centrale | Gouvernement; ce plan est transmis pour information à l'évêque ou au |
Raad toegezonden. | Conseil central. |
Dit meerjarenplan, dat jaarlijks kan worden bijgewerkt, bevat de lijst | Ce plan pluriannuel, qui peut être actualisé chaque année, contient la |
van de grootste noodzakelijke instaatstellingswerken die, binnen een | liste des travaux de remise en état plus importants, qu'il faudra |
bepaalde termijn, aan alle door een kerkfabriek beheerde onroerende | réaliser dans un certain laps de temps à tous les biens immobiliers |
goederen moeten worden uitgevoerd. De bijwerkingen worden aan de | gérés par une fabrique. Les actualisations sont transmises au |
Regering en aan de bisschop toegezonden. | Gouvernement et à l'évêque. |
Eindafrekening | Compte de clôture |
Art. 32.Telkens er een nieuwe penningmeester is, komt de raad binnen |
Art. 32.Lorsqu'un nouveau trésorier entre en fonction, le conseil se |
de maand bijeen. Bij deze zitting wordt de nieuwe penningmeester door | réunit dans le mois. Au cours de cette séance, il est rendu, par son |
zijn voorganger of dezes vertegenwoordiger, een rekening van klerk tot | prédécesseur ou les représentants de celui-ci, un compte de clerc à |
meester gedaan van de bewerkstelligde ontvangsten en uitgaven. In | maître. On remet également au nouveau trésorier une copie du budget de |
dezelfde zitting overhandigt men aan de nieuwe penningmeester een | l'exercice courant, une copie du tarif diocésain, un état de reprises |
afschrift van de begroting van het lopende dienstjaar, van de tarief | ou des recettes à faire, le tableau des charges et fournitures non |
van het bisdom, een staat van de uitstaande gelden of van de te innen | acquittées, ainsi que tous les registres de la comptabilité et autres |
ontvangsten, een tabel der niet gekwetene lasten en leveringen, | documents concernant la fabrique d'église. |
alsmede al de rekenboeken. | Acte de cette reddition de compte et de ces remises est tenu sur le |
Deze neerlegging van de jaarrekeningen en deze overleggingen worden in | registre aux délibérations. Il en est donné copie au conseil communal, |
het register der beraadslagingen opgenomen. Een afschrift ervan wordt | |
aan de gemeenteraad, de bisschop en de Regering toegezonden. | à l'évêque et au Gouvernement. |
Worden de rekeningen niet op het in lid 1 bepaalde tijdstip | A défaut de reddition des comptes annuels dans le délai prévu au |
neergelegd, of in geval van betwisting, worden de rekeningen door de | premier alinéa ou en cas de contestation, le compte est arrêté par le |
Regering afgesloten. | Gouvernement. |
De inning van alle voor saldo verschuldigde som wordt vervolgd door | Le recouvrement de toute somme due pour reliquat de compte est |
middel van dwangbevel afgeleverd door de nieuwe penningmeester, | poursuivi par voie de contrainte décernée par le nouveau trésorier, |
geviseerd door de voorzitter van de raad en voorzien van de volmacht | visée par le président du conseil et munie de l'exécutoire du |
der Regering. | Gouvernement. |
Afdeling 2. - Op de katholieke kerkfabrieken toepasselijke bepalingen | Section 2. - Dispositions applicables aux fabriques d'église catholiques |
Goedkeuring van de begrotingen en jaarrekeningen | Approbation des budgets et comptes annuels |
Art. 33.De begrotingen van de kerkfabrieken, de wijzigingen ervan en |
Art. 33.Les budgets des fabriques d'églises, leurs modifications |
de jaarrekeningen zijn onderworpen aan de goedkeuring van de | ainsi que les comptes annuels sont soumis à l'approbation du conseil |
gemeenteraad. | communal. |
Aanneming van de begrotingen en jaarrekeningen | Adoption des budgets et comptes annuels |
Art. 34.Vóór 15 augustus van het jaar dat het begrotingsjaar |
Art. 34.Les budgets sont transmis à la commune avant le 15 août de |
voorafgaat, worden de begrotingen in vier uitgiften, samen met alle | l'année précédant l'exercice budgétaire, en quatre exemplaires et |
bewijsstukken, aan de gemeente toegezonden. | accompagnés de toutes les pièces justificatives. |
Vóór 10 april van het jaar dat het begrotingsjaar volgt, worden de | Les comptes annuels sont transmis à la commune avant le 10 avril de |
jaarrekeningen in vier uitgiften, samen met alle bewijsstukken aan de | l'année suivant l'exercice budgétaire, en quatre exemplaires et |
gemeente toegezonden. | accompagnés de toutes les pièces justificatives. |
Het gemeentecollege zendt de volledige dossiers aan de bisschop toe. | Le collège communal transmet les dossiers complets à l'évêque. |
Bevoegdheden van de bisschop | Compétences de l'évêque |
Art. 35.De bisschop sluit definitief de uitgaven m.b.t. de |
Art. 35.L'évêque arrête définitivement les dépenses relatives à |
uitoefening van de eredienst, brengt een advies uit over de overige | l'exercice du culte, rend un avis sur les autres points du budget, la |
punten van de begroting, de begrotingswijziging of de jaarrekening en | modification budgétaire ou le compte annuel et transmet le dossier |
zendt het volledig dossier, binnen 45 dagen na de ontvangst ervan, aan | complet au conseil communal dans les 45 jours de sa réception. |
de gemeenteraad toe. | |
Bij het uitblijven van een advies binnen de gestelde termijn mag er | A défaut d'avis dans le délai imparti, il est passé outre l'absence |
aan het adviesvereiste worden voorbijgegaan. | d'avis. Compétences du conseil communal |
Bevoegdheden van de gemeenteraad | Art. 36.A l'exception des articles budgétaires de dépenses relatifs à |
l'exercice du culte, le conseil communal peut inscrire, diminuer, | |
Art. 36.Met uitzondering van de begrotingsartikelen van de uitgaven |
augmenter ou rayer des prévisions de recettes ainsi que des articles |
m.b.t. de uitoefening van de eredienst kan de gemeenteraad | de dépenses et corriger des erreurs matérielles. |
ontvangstramingen en artikelen van de uitgaven inschrijven, | Le conseil communal statue sur l'approbation ou le refus voire sur les |
verminderen, verhogen of schrappen en materiële vergissingen corrigeren. | modifications éventuelles apportées conformément à l'alinéa 1 dans un |
Binnen 90 dagen na de in artikel 34, lid 3, vermelde toezending van | délai de 90 jours suivant la notification du dossier complet |
het volledig dossier beslist de gemeenteraad over de goedkeuring of | |
afwijzing alsmede desgevallend over de aanpassingen uitgevoerd | |
overeenkomstig het eerste lid. Hij kan de termijn waarover hij | mentionnée à l'article 34, alinéa 3. Il peut une fois au plus |
beschikt om zijn bevoegdheid uit te oefenen, ten hoogste één keer met 45 dagen verlengen. Deze verlenging kan ook door het gemeentecollege worden besloten. Deze beslissing wordt dan aan de gemeenteraad, bij zijn volgende zitting, ter bekrachtiging voorgelegd. Bij het uitblijven van een beslissing binnen de gestelde termijn wordt de goedkeuring geacht verleend te zijn. Betekening Art. 37.Elke uitgifte van de begrotingen, begrotingswijzigingen en jaarrekeningen vermeldende een beslissing van de gemeenteraad wordt onmiddellijk aan de bisschop, de kerkfabriek en de Regering toegezonden. De vierde uitgifte wordt in het archief van de gemeente bewaard. Beroep |
prolonger de 45 jours le délai dont il dispose pour exercer sa compétence. Cette prolongation peut également être décidée par le collège communal. Cette décision est soumise au conseil communal pour ratification lors de sa séance suivante. A défaut d'une décision dans le délai imparti, l'approbation est censée avoir été donnée. Notification Art. 37.Toute expédition des budgets, modifications budgétaires et comptes annuels mentionnant la décision du conseil communal est immédiatement envoyée à l'évêque, à la fabrique d'église et au Gouvernement. La quatrième expédition est conservée dans les archives communales. Recours |
Art. 38.Worden de begroting, de begrotingswijziging of de |
Art. 38.Si le budget, la modification budgétaire ou le compte annuel |
jaarrekening door de gemeenteraad verworpen of gewijzigd, kunnen de | sont rejetés ou modifiés par le conseil communal, l'évêque et la |
bisschop en de kerkfabriek het volledig dossier, binnen 45 dagen na de | fabrique d'église peuvent, dans les quarante-cinq jours suivant la |
betekening van de beslissing van de gemeenteraad, aan de Regering | notification de la décision du conseil communal, soumettre le dossier |
voorleggen, opdat deze een definitieve beslissing neemt. De Regering | complet au Gouvernement afin que celui-ci statue définitivement. Le |
beschikt over de in artikel 36, lid 1, vermelde bevoegdheden van de | Gouvernement dispose des compétences du conseil communal mentionnées à |
gemeenteraad. | l'article 36, alinéa 1. |
De Regering beslist binnen de 45 dagen na de toezending van het volledig dossier. Zij kan de termijn waarover zij beschikt om haar bevoegdheid uit te oefenen, ten hoogste één keer, met dezelfde duur, verlengen. Elke uitgifte vermeldende een beslissing van de Regering wordt onmiddellijk aan de bisschop, de betrokken kerkfabriek en de betrokken gemeenteraad toegezonden. De vierde uitgifte wordt in het archief van de Regering bewaard. Bij het uitblijven van een beslissing binnen de gestelde termijn wordt de beslissing van de gemeenteraad geacht goedgekeurd te zijn. Parochies die onder meerdere gemeenten ressorteren | Le Gouvernement statue dans un délai de 45 jours suivant la notification du dossier complet. Il peut prolonger au plus une fois, et pour une durée égale, le délai dont il dispose pour exercer sa compétence. Toute expédition mentionnant la décision du Gouvernement est immédiatement envoyée à l'évêque ainsi qu'à la fabrique d'église et au conseil communal concernés. La quatrième expédition est conservée dans les archives du Gouvernement. A défaut d'une décision dans le délai imparti, la décision du conseil communal est censée être approuvée. Paroisses relevant de plusieurs communes |
Art. 39.Indien de parochie verscheidene gemeenten of verscheidene |
Art. 39.Si la paroisse comprend plusieurs communes ou plusieurs |
delen van gemeenten bevat, wordt een afschrift van de in artikel 34 | parties de communes, un double des documents visés à l'article 34 est |
vermelde documenten aan elke betrokken gemeente toegezonden. In dit | communiqué à chaque commune intéressée. Dans ce cas, c'est le conseil |
geval oefent de gemeenteraad van de gemeente waar de zetel van de | communal de la commune siège de la fabrique d'église qui exerce les |
kerkfabriek gevestigd is de in artikel 36 van voorliggend decreet | compétences prévues à l'article 36 du présent décret, sur avis positif |
bepaalde bevoegdheden uit op positief advies van de andere | des autres conseils communaux concernés. |
belanghebbende gemeenteraden. | En cas de désaccord, c'est le Gouvernement qui prend la décision dans |
In geval van onenigheid beslist de Regering binnen een termijn van 45 | un délai de 45 jours suivant la notification du dossier complet. Il |
dagen na betekening van het volledig dossier. Zij mag de termijn die | |
haar gesteld is om haar bevoegdheid uit te oefenen ten hoogste één | peut prolonger une fois au plus, et pour une durée égale, le délai |
keer, met dezelfde duur, verlengen. | dont il dispose pour exercer sa compétence. |
De briefwisseling wordt door bemiddeling van het gemeentebestuur van | La correspondance est transmise par l'intermédiaire de |
de gemeente waar de zetel van de kerk gevestigd is, toegezonden. | l'administration communale de la commune siège de l'église. |
Ingebrekestelling | Mise en demeure |
Art. 40.Indien de begroting of de jaarrekening niet overhandigd is op |
Art. 40.Si le budget ou le compte annuel n'est pas remis aux époques |
de bij artikel 34 van dit decreet bepaalde tijdstippen, of indien de | fixées à l'article 34 du présent décret, ou si la fabrique refuse de |
kerkfabriek weigert de bewijsstukken of uitleggingen te geven, welke | fournir les pièces ou informations justificatives qui lui sont |
door de gemeenteraad worden gevraagd, zendt het gemeentecollege per | demandées par le conseil communal, le collège communal lui adresse une |
aangetekende brief een uitnodiging aan de kerkfabriek en verwittigt de | invitation par lettre recommandée et en informe l'évêque. |
bisschop daarvan. | Si le conseil de fabrique n'a pas introduit le budget ou le compte |
Indien de kerkraad binnen de 20 dagen na de ontvangst van de brief de | annuel dans les 20 jours suivant cette mise en demeure, le conseil |
begroting of de jaarrekening niet overhandigd heeft, dan kan de | communal peut arrêter le budget ou le compte annuel en lieu et place |
gemeenteraad de begroting of de jaarrekening in plaats van de kerkraad | |
vastleggen. De gemeenteraad verwittigt de kerkfabriek ervan en zendt | du conseil de fabrique. Le conseil communal en informe la fabrique |
het volledig dossier onmiddellijk aan de bisschop toe. De bisschop | d'église et transmet immédiatement le dossier complet à l'évêque. |
sluit definitief de uitgaven m.b.t. de uitoefening van de eredienst, | L'évêque arrête définitivement les dépenses relatives à l'exercice du |
brengt zijn advies uit en zendt het volledig dossier, binnen 45 dagen | culte, émet son avis et, dans les 45 jours de la notification du |
na de toezending ervan, aan de Regering ter goedkeuring toe. | dossier complet, le transmet au Gouvernement pour approbation. |
De Regering beslist binnen de 45 dagen na de toezending van het volledig dossier. Zij mag de termijn waarover zij beschikt om haar bevoegdheid uit te oefenen, ten hoogste één keer, met dezelfde duur, verlengen. Elke uitgifte vermeldende de beslissing van de Regering wordt onmiddellijk aan de bisschop, de kerkfabriek en de gemeente toegezonden. De vierde uitgifte wordt in het archief van de Regering bewaard. Bij het uitblijven van een beslissing van de Regering binnen de gestelde termijn wordt de beslissing van de gemeenteraad geacht goedgekeurd te zijn.Afdeling 3. - Op de protestantse kerkbesturen toepasselijke bepalingen Begrotingen en jaarrekening Art. 41.§ 1. De begrotingen, de wijzigingen ervan en de jaarrekeningen zijn onderworpen aan de goedkeuring van de Regering. |
Le Gouvernement statue dans un délai de 45 jours suivant la notification du dossier complet. Il peut prolonger au plus une fois, et pour une durée égale, le délai dont il dispose pour exercer sa compétence. Toute expédition mentionnant la décision du Gouvernement est immédiatement envoyée à l'évêque ainsi qu'à la fabrique d'église et à la commune. La quatrième expédition est conservée dans les archives du Gouvernement. A défaut d'une décision dans le délai imparti, la décision du conseil communal est censée être approuvée.Section 3. - Dispositions applicables aux administrations fabriciennes protestantes Budgets et comptes annuels Art. 41.§ 1er. Les budgets, leurs modifications ainsi que les comptes annuels sont soumis à l'approbation du Gouvernement. |
Vóór 15 augustus van het jaar dat het begrotingsjaar voorafgaat, | Les budgets seront transmis au Gouvernement avant le 15 août de |
worden de begrotingen in negen uitgiften, samen met alle | l'année précédant l'exercice budgétaire, en neuf exemplaires et |
bewijsstukken, aan de Regering toegezonden. | accompagnés de toutes les pièces justificatives. |
Vóór 10 april van het jaar dat het begrotingsjaar volgt, worden de | Les comptes annuels seront transmis au Gouvernement avant le 10 avril |
jaarrekeningen in negen uitgiften, samen met alle bewijsstukken aan de | de l'année suivant l'exercice budgétaire, en neuf exemplaires et |
Regering toegezonden. | accompagnés de toutes les pièces justificatives. |
De Regering zendt de dossiers aan de betrokken gemeenteraden en aan de | Le Gouvernement transmet les dossiers aux conseils communaux concernés |
Centrale Raad toe. | et au Conseil central. |
§ 2. De Centrale Raad sluit definitief de uitgaven m.b.t. de | § 2. Le Conseil central arrête définitivement les dépenses relatives à |
uitoefening van de eredienst, brengt een advies uit over de overige | l'exercice du culte, rend un avis sur les autres points du budget, la |
punten van de begroting, de begrotingswijziging of de jaarrekening en | modification budgétaire ou le compte annuel et transmet le dossier |
zendt het volledig dossier, binnen 60 dagen na de betekening ervan, | complet au Gouvernement dans les 60 jours de sa notification. |
aan de Regering toe. | |
De betrokken gemeenteraden brengen een advies uit over de begroting, | Les conseils communaux concernés rendent un avis sur le budget, la |
de begrotingswijziging of de jaarrekening en zenden het volledig | modification budgétaire ou le compte annuel et transmettent le dossier |
dossier binnen 60 dagen na de betekening ervan, aan de Regering toe. | complet au Gouvernement dans les 60 jours de sa notification. |
Bij het uitblijven van een beslissing binnen de gestelde termijn mag | A défaut d'une décision dans le délai imparti, il est passé outre |
er aan het beslissingsvereiste worden voorbijgegaan. | l'absence de décision. |
§ 3. Met uitzondering van de begrotingsartikelen van de uitgaven | § 3. A l'exception des articles budgétaires de dépenses relatifs à |
m.b.t. de uitoefening van de eredienst kan de Regering | l'exercice du culte, le Gouvernement peut inscrire, diminuer, |
ontvangstramingen en artikelen van de uitgaven inschrijven, | augmenter ou rayer des prévisions de recettes ainsi que des articles |
verminderen, verhogen of schrappen en materiële vergissingen corrigeren. | de dépenses et corriger des erreurs matérielles. |
De Regering beslist binnen 100 dagen na de in § 1, lid 4, vermelde | Le Gouvernement statue dans un délai de 100 jours à dater de la |
toezending van het volledig dossier. Zij mag de termijn waarover zij | |
beschikt om haar bevoegdheid uit te oefenen, ten hoogste één keer met | notification du dossier mentionnée au § 1er, alinéa 4. Il peut une |
30 dagen verlengen. | fois au plus prolonger de 30 jours le délai dont il dispose pour |
Bij het uitblijven van een beslissing binnen de gestelde termijn wordt | exercer sa compétence. A défaut d'une décision dans le délai imparti, l'approbation est |
de goedkeuring geacht verleend te zijn. | censée avoir été donnée. |
§ 4. Elke uitgifte vermeldende de beslissing van de Regering wordt aan | § 4. Toute expédition mentionnant la décision du Gouvernement est |
de Centrale Raad, het kerkbestuur en de betrokken gemeenten | immédiatement envoyée au Conseil central, à l'administration |
toegezonden. Een verdere uitgifte wordt in het archief van de Regering | fabricienne et aux communes concernées. Une autre expédition est |
bewaard. | conservée dans les archives du Gouvernement. |
§ 5. Indien de begroting of de jaarrekening niet overhandigd is op de | § 5. Si le budget ou le compte annuel n'est pas remis aux époques |
overeenkomstig § 1 bepaalde tijdstippen, of indien het kerkbestuur | fixées conformément au § 1 ou si l'administration fabricienne refuse |
weigert de bewijsstukken of uitleggingen te geven, zendt de Regering | de fournir les pièces ou informations justificatives, le Gouvernement |
een aangetekende brief aan het kerkbestuur, waarbij dit wordt | lui adresse une lettre recommandée l'invitant à le faire et en informe |
le Conseil central. | |
uitgenodigd het te doen, en verwittigt de Centrale Raad daarvan. | Si le conseil d'administration n'a pas introduit le budget ou le |
Indien de raad van bestuur binnen de twintig dagen na de ontvangst van | compte annuel dans les 20 jours suivant cette mise en demeure, le |
de brief de begroting of de rekening niet overhandigd heeft, dan kan | Gouvernement peut arrêter le budget ou le compte annuel en lieu et |
de Regering de begroting of de jaarrekening in plaats van de raad van | place du conseil d'administration. Le Gouvernement transmet les |
bestuur vastleggen. De Regering zendt de dossiers aan de betrokken | dossiers aux conseils communaux concernés et au Conseil central. |
gemeenteraden en de synode toe; daarna worden de §§ 2 tot 4 toegepast. | Ensuite, ce sont les §§ 2 à 4 qui sont d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Opheffings- en wijzigingsbepaling | Disposition abrogatoire et modificative |
Art. 42.Worden opgeheven wat de door voorliggend decreet geregelde |
Art. 42.Sont abrogés, en ce qui concerne les domaines régis par le |
gebieden betreft : | présent décret : |
1° de wet van 18 germinal jaar X betreffende de inrichting van de | 1° la loi du 18 germinal an X relative à l'organisation des cultes; |
erediensten; 2° het keizerlijk decreet van 30 december 1809 op de kerkfabrieken, | 2° le décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des |
laatst gewijzigd bij het decreet van 20 december 2004; | églises, modifié en dernier lieu par le décret du 20 décembre 2004; |
3° in de wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten : | 3° dans la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes : |
- de artikelen 1-17quater, laatst gewijzigd bij het decreet van 20 december 2004; | - les articles 1 à 17quater, modifiés en dernier lieu par le décret du 20 décembre 2004; |
- de artikelen 18 en 19, laatst gewijzigd bij het decreet van 30 | - les articles 18 et 19, modifiés en dernier lieu par le décret du 30 |
januari 2006, voor zover ze de protestantse kerkbesturen betreffen; | janvier 2006, dans la mesure où ils concernent les administrations |
fabriciennes protestantes; | |
4° het koninklijk besluit van 16 augustus 1824 houdende dat de | 4° l'arrêté royal du 16 août 1824 portant que les fabriques et |
kerkbesturen en kerkelijke administraties geen beschikkingen kunnen | administrations d'église ne peuvent prendre des dispositions sur des |
nemen omtrent onderwerpen, waarvan de bezorging hen niet uitdrukkelijk | objets dont le soin ne leur est pas expressément conféré par les lois, |
bij de bestaande wetten, reglementen of verordeningen is opgedragen; | règlements et ordonnances existants. |
5° het koninklijk besluit van 12 maart 1849 over de herinrichting en | 5° l'arrêté royal du 12 mars 1849 sur la réorganisation et le |
de gedeeltelijke vernieuwing der kerkfabrieken; | renouvellement partiel des fabriques d'église; |
6° het koninklijk besluit van 7 februari 1876 houdende inrichting der | 6° l'arrêté royal du 7 février 1876 portant organisation des conseils |
bestuurraden bij de protestantsche kerken. | d'administration près les églises protestantes du culte évangélique. |
In artikel 2, 2°, van het decreet van 20 december 2004 houdende | Dans l'article 2, 2°, du décret du 20 décembre 2004 organisant la |
organisatie van het gewone administratieve toezicht op de gemeenten | tutelle administrative ordinaire sur les communes de la Région de |
van het Duitse taalgebied wordt de passus « de kerkbestuursraad, het | langue allemande, le passage « le conseil de fabrique d'église, le |
bureau van kerkmeesters » vervangen door de passus « de | bureau des marguilliers » est remplacé par « le conseil de fabrique |
kerkfabriekraad of de raad van het kerkbestuur ». | d'église ou le conseil de l'administration fabricienne ». |
Overgangsbepaling m.b.t. de artikelen 6 en 7 | Disposition transitoire relative aux articles 6 et 7 |
Art. 43.Alle bij de inwerkingtreding van voorliggend decreet |
Art. 43.Toutes les paroisses et fabriques d'églises reconnues |
bestaande erkende parochies en kerkfabrieken blijven met hun | existant au moment de l'entrée en vigueur du présent décret sont |
gebiedsomschrijving behouden. | conservées avec leur circonscription territoriale. |
Overgangsbepaling m.b.t. artikel 9 | Disposition transitoire relative à l'article 9 |
Art. 44.Het aantal leden van alle bij de inwerkingtreding van dit |
Art. 44.Le nombre de membres de tous les conseils en fonction au |
decreet fungerende raden blijft onveranderd. | moment de l'entrée en vigueur du présent décret reste inchangé. |
Overgangsbepaling m.b.t. de artikelen 10 en 11 | Disposition transitoire relative aux articles 10 et 11 |
Art. 45.De bij de inwerkingtreding van dit decreet fungerende |
Art. 45.Les conseils de fabriques d'église en fonction au moment de |
kerkfabriekraden worden volgens/in hun gewone ritme hernieuwd. | l'entrée en vigueur du présent décret sont renouvelés selon leur |
De fungerende voorzitters, secretarissen en penningmeesters blijven | rythme habituel. Les présidents, secrétaires et trésoriers en fonction le restent |
hun ambt uitoefenen tot de eerstvolgende gedeeltelijke hernieuwing van | jusqu'au prochain renouvellement partiel des conseils. |
de raden. Overgangsbepaling m.b.t. artikel 13 | Disposition transitoire relative à l'article 13 |
Art. 46.In afwijking van artikel 13 kunnen de pastoors of predikanten |
Art. 46.Par dérogation à l'article 13, les curés ou pasteurs qui |
die bij de inwerkingtreding van voorliggend decreet als secretaris | assurent la fonction de secrétaire au moment de l'entrée en vigueur du |
fungeren, hun ambt tot de volgende gedeeltelijke hernieuwing van de | présent décret peuvent continuer d'assurer cette fonction jusqu'au |
raden uitoefenen. | prochain renouvellement partiel des conseils. |
Overgangsbepaling m.b.t. artikel 14 | Disposition transitoire relative à l'article 14 |
Art. 47.Het in artikel 14 vermeld huishoudelijk reglement moet binnen |
Art. 47.Le règlement d'ordre intérieur mentionné à l'article 14 doit |
6 maanden na de inwerkingtreding van dit decreet aan de Regering ter | être soumis pour approbation au Gouvernement dans les 6 mois de |
goedkeuring worden voorgelegd. | l'entrée en vigueur du présent décret. |
Overgangsbepaling m.b.t. artikel 24 | Disposition transitoire relative à l'article 24 |
Art. 48.De kerkfabrieken beschikken over 3 jaar vanaf de |
Art. 48.Les fabriques d'églises disposent d'un délai de 3 ans à |
inwerkingtreding van voorliggend decreet om de in artikel 24 vermelde | partir de l'entrée en vigueur du présent décret pour établir les |
inventarissen aan te leggen. | inventaires mentionnés à l'article 24. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 49.Voorliggend decreet treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 49.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Eupen op 19 mei 2008. | Donné à Eupen, le 19 mai 2008. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Lokale Besturen. | Ministre des Pouvoirs locaux. |
B. GENTGES, | B. GENTGES, |
Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme. | Tourisme. |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek. | Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique. |
I. WEYKMANS, | Mme I. WEYKMANS, |
Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport. | Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, |
de la Jeunesse et des Sports. | |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2007-2008 : | (1) Session 2007-2008 : |
Parlementaire stukken. - 118 (2007-2008) : Nr. 1 : Ontwerp van | Documents parlementaires. - 118 (2007-2008) N° 1 : Projet de décret. - |
decreet. - 118 (2007-2008) : Nr. 2 : Voorstellen tot wijziging. - 118 | 118 (2007-2008) N° 2 : Propositions de modification. - 118 (2007-2008) |
(2007-2008) : Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 19 mei 2008. | Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 19 mai 2008. |