Decreet houdende bekrachtiging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 maart 2017 tot bepaling van de eindtermen voor de eerste acht leerjaren van het leerplichtonderwijs voor de opvoeding tot filosofie en burgerzin en houdende bepaling van een procedure tot afwijking van het referentiesysteem | Décret portant confirmation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mars 2017 déterminant le référentiel des socles de compétences en éducation à la philosophie et à la citoyenneté et prévoyant une procédure de dérogation au référentiel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JULI 2017. - Decreet houdende bekrachtiging van het besluit van de | 19 JUILLET 2017. - Décret portant confirmation de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 maart 2017 tot bepaling van | Gouvernement de la Communauté française du 22 mars 2017 déterminant le |
de eindtermen voor de eerste acht leerjaren van het | |
leerplichtonderwijs voor de opvoeding tot filosofie en burgerzin en | référentiel des socles de compétences en éducation à la philosophie et |
houdende bepaling van een procedure tot afwijking van het | à la citoyenneté et prévoyant une procédure de dérogation au |
referentiesysteem | référentiel |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
22 maart 2017 tot bepaling van de eindtermen voor de eerste acht | mars 2017 déterminant le référentiel des socles de compétences en |
leerjaren van het leerplichtonderwijs voor de opvoeding tot filosofie | éducation à la philosophie et à la citoyenneté est confirmé, |
en burgerzin wordt bekrachtigd, overeenkomstig artikel 60ter, § 1, | conformément à l'article 60ter, § 1er, alinéa 2, du décret du 24 |
tweede lid van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken | juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement |
bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de | fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les |
structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. | structures propres à les atteindre. |
Art. 2.Elke inrichtende macht die een door de Franse Gemeenschap |
Art. 2.Tout pouvoir organisateur organisant un enseignement |
gesubsidieerd onderwijs organiseert kan een aanvraag om afwijking | subventionné par la Communauté française peut introduire une demande |
indienen van de leerwijzen beschreven in de eindtermen voor de eerste | de dérogation aux modes d'apprentissage décrits dans les socles de |
acht leerjaren van het leerplichtonderwijs bekrachtigd bij artikel 1, | compétences confirmés à l'article 1er, aux conditions et selon la |
op de voorwaarden en volgens de procedure bepaald in de volgende | procédure définies aux articles suivants. |
artikelen. Art. 3.Geen afwijking kan als gevolg hebben dat de coherentie van het |
Art. 3.Aucune dérogation ne peut avoir pour effet de porter atteinte |
onderwijssysteem in het gedrang zou worden gebracht, zoals het | à la cohérence du système éducatif, tel qu'il résulte de la mise en |
voortkomt uit de toepassing van de grondwettelijke beginselen inzake | oeuvre des principes constitutionnels en matière d'enseignement. |
onderwijs. Namelijk, kan ze niet tot gevolg hebben dat de kwaliteit van het | Elle ne peut, notamment, avoir pour effet de porter atteinte à la |
onderwijs, de basisinhoud of de gelijkwaardigheid van diploma's en | qualité de l'enseignement, au contenu de base ou à l'équivalence des |
getuigschriften in het gedrang zouden worden gebracht of nog verder | diplômes et certificats ou encore de restreindre la liberté des |
dat de vrijheid van de ouderen hun kind van school gedurende het | parents de changer leur enfant d'école l'année scolaire suivante. |
volgende schooljaar te laten veranderen beperkt zou worden. | Aucune dérogation ne peut être accordée à un pouvoir organisateur dont |
Geen afwijking kan aan een inrichtende macht worden toegekend waarvan | le projet n'aurait pas pour effet de garantir les droits et libertés |
het project niet ertoe zou strekken de rechten en vrijheden opgenomen | consacrés dans la Constitution, la Convention européenne de sauvegarde |
in de Grondwet, het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que la |
van de mens en de fundamentele vrijheden alsook het Verdrag inzake de rechten van het kind, te waarborgen. Art. 4.§ 1. In de aanvraag om afwijking, moet de inrichtende macht : 1° de leerwijzen vermelden beschreven in de eindtermen voor de eerste acht leerjaren van het leerplichtonderwijs waarvan ze acht dat de definitie te dwingend is om voldoend vrijheid te laten om haar eigen pedagogische project te verwezenlijken, waarbij ze met redenen omkleedt waarom elke leerwijze deze verwezenlijking beperkt; 2° de alternatieve leerwijzen die ze wenst te gebruiken, beschrijven; 3° de redenen vermelden waarom de verwisseling die ze wenst te maken inzake leerwijzen ertoe bijdraagt om de voorwaarden bepaald bij artikel 3 in acht te nemen. § 2. De aanvraag om afwijking stipuleert de exacte referenties van de afschaffingen en de invoegingen die aangevraagd worden. Bij de aanvraag voegt ze een afschrift van het pedagogische project. |
Convention relative aux droits de l'enfant. Art. 4.§ 1er. Dans la demande de dérogation, le pouvoir organisateur : 1° indique les modes d'apprentissage décrits dans les socles de compétences dont il estime la définition trop contraignante pour lui laisser une latitude suffisante pour mettre en oeuvre son propre projet pédagogique, en motivant en quoi chaque mode d'apprentissage restreint cette mise en oeuvre; 2° décrit les modes d'apprentissage alternatifs qu'il entend mettre en oeuvre; 3° justifie comment le remplacement qu'il opère respecte les conditions énoncées à l'article 3. § 2. La demande de dérogation précise les références exactes des suppressions et des insertions demandées. Une copie du projet pédagogique est jointe à la demande. |
Op straffe van onontvankelijkheid, worden de aanvraag om afwijking en | Sous peine d'être irrecevable, la demande de dérogation et ses annexes |
de bijlagen erbij bij ter post aangetekende brief bij de Regering | sont introduites, par lettre recommandée à la poste, auprès du |
ingediend, ten laatste tien maanden vóór het begin van het schooljaar | Gouvernement, au plus tard dix mois avant le début de l'année scolaire |
vanaf hetwelk de wijziging in werking moet treden. | à partir de laquelle elle doit entrer en vigueur. |
Art. 5.§ 1. De commissie bedoeld bij artikel 12 van het decreet van |
Art. 5.§ 1er. La commission visée à l'article 12 du décret du 19 |
19 juli 2001 ter bekrachtiging van de eindtermen voor de eerste acht | juillet 2001 portant confirmation des socles de compétences visées à |
leerjaren van het leerplichtonderwijs bedoeld bij artikel 16 van het | |
decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het | l'article 16 du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions |
basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren wordt belast met | secondaire et organisant les structures propres à les atteindre et |
het uitbrengen van een advies aan de Regering over de aanvragen om afwijking. | organisant une procédure de dérogation limitée, est chargée de donner |
§ 2. Zodra de aanvraag om afwijking ontvangen wordt, zendt de Regering | un avis au Gouvernement sur les demandes de dérogation. |
deze, samen met de bijlagen, aan de commissie toe. | § 2. Dès réception de la demande de dérogation, le Gouvernement la |
Binnen een termijn van twee maanden, die niet tijdens de maanden juli | transmet, avec ses annexes, à la commission. |
en augustus loopt, stuurt de Commissie een met redenen omkleed advies | Dans un délai de deux mois, ne courant pas en juillet ni août, la |
aan de Regering toe over : | Commission transmet au Gouvernement un avis motivé sur : |
1° het noodzakelijke karakter van de vervanging van leerwijzen | 1° le caractère nécessaire du remplacement de modes d'apprentissage eu |
rekening houdend met de verwezenlijking van het pedagogische project | égard à la mise en oeuvre du projet pédagogique du pouvoir |
van de inrichtende macht; | organisateur; |
2° de inachtneming van artikel 3. | 2° le respect de l'article 3. |
De Regering zendt het advies van de commissie aan de betrokken | Le Gouvernement transmet l'avis de la commission au pouvoir |
inrichtende macht per ter post aangetekende brief. De inrichtende | organisateur concerné par lettre recommandée à la poste. Le pouvoir |
macht beschikt over een termijn van één maand vanaf de ontvangst van | organisateur dispose d'un délai d'un mois à dater de la réception de |
het advies van de commissie om haar op- en aanmerkingen te laten gelden. Wanneer de inrichtende macht binnen de vereiste termijnen haar op- en aanmerkingen niet heeft laten kennen, wordt de procedure voortgezet zonder dat er rekening zou worden gehouden met laattijdige op- en aanmerkingen. Art. 6.Op het einde van de procedure bedoeld bij artikel 5, treft de Regering een met redenen omklede beslissing omtrent de aanvraag om afwijking. Indien deze, geheel of gedeeltelijk, goedgekeurd wordt, legt de Regering het Parlement de toegekende afwijking ter bekrachtiging voor, overeenkomstig artikel 60ter van het voornoemde decreet van 24 juli 1997. Indien de afwijking bekrachtigd wordt, wordt ze aan de programmacommissie bedoeld bij artikel 17 van het voornoemde decreet |
l'avis de la commission pour faire valoir ses observations. Lorsque le pouvoir organisateur n'a pas notifié ses observations dans les délais requis, la procédure est poursuivie sans qu'il soit tenu compte des observations tardives. Art. 6.Au terme de la procédure visée à l'article 5, le Gouvernement prend une décision motivée sur la demande de dérogation. Si celle-ci est accordée, en tout ou en partie, le Gouvernement soumet à la confirmation du Parlement la dérogation accordée, conformément à |
van 24 juli 1997 medegedeeld en zendt de inrichtende macht aan deze | l'article 60ter du décret du 24 juillet 1997 précité. |
Si la dérogation est confirmée, elle est communiquée à la commission | |
des programmes visée à l'article 17 du décret du 24 juillet 1997 | |
commissie het programma dat ze wenst toe te passen in functie van de | précité à laquelle le pouvoir organisateur communique le programme |
verkregen afwijkingen. | qu'il veut appliquer en fonction des dérogations obtenues. |
Art. 7.§ 1. Bij wijze van overgangsmaatregel, voor het schooljaar |
Art. 7.§ 1er. A titre transitoire, pour l'année scolaire 2017-2018, |
2017 - 2018, wordt de aanvraag om afwijking bedoeld bij artikel 4, per | la demande de dérogation visée à l'article 4 est introduite, par |
aangetekende brief bij de Regering ingediend, tegen 22 september 2017 | lettre recommandée auprès du Gouvernement, pour le 22 septembre 2017 |
ten laatste. | au plus tard. |
De commissie bedoeld bij artikel 5 wordt belast met het uitbrengen aan | La commission visée à l'article 5, est chargée de donner au |
de Regering, voor 31 oktober 2017 ten laatste, van een met redenen | Gouvernement, pour le 31 octobre 2017 au plus tard, un avis motivé sur |
omkleed advies over : | : |
1° het noodzakelijke karakter van de vervanging van leerwijzen | 1° le caractère nécessaire du remplacement de modes d'apprentissage eu |
rekening houdend met de verwezenlijking van het pedagogische project | égard à la mise en oeuvre du projet pédagogique du pouvoir |
van de inrichtende macht; | organisateur; |
2° de inachtneming van artikel 3. | 2° le respect de l'article 3. |
De Regering zendt het advies van de commissie aan de betrokken | Le Gouvernement transmet l'avis de la commission au pouvoir |
inrichtende macht per ter post aangetekende brief. De inrichtende | organisateur concerné par lettre recommandée à la poste. Le pouvoir |
macht beschikt over een termijn van tien werkdagen vanaf de ontvangst van het advies van de commissie om haar op- en aanmerkingen te laten gelden. Wanneer de inrichtende macht binnen de vereiste termijnen haar op- en aanmerkingen niet heeft laten kennen, wordt de procedure voortgezet zonder dat er rekening zou worden gehouden met laattijdige op- en aanmerkingen. § 2. Op het einde van de procedure bedoeld bij paragraaf 1, treft de Regering een met redenen omklede beslissing omtrent de aanvraag om afwijking. Indien deze, geheel of gedeeltelijk, goedgekeurd wordt, legt de Regering het Parlement de toegekende afwijking ter bekrachtiging voor, overeenkomstig artikel 60ter van het voornoemde decreet van 24 juli 1997. Indien de afwijking bekrachtigd wordt, wordt ze aan de programmacommissie bedoeld bij artikel 17 van het voornoemde decreet | organisateur dispose d'un délai de 10 jours ouvrables à dater de la réception de l'avis de la commission pour faire valoir ses observations. Lorsque le pouvoir organisateur n'a pas notifié ses observations dans les délais requis, la procédure est poursuivie sans qu'il soit tenu compte des observations tardives. § 2. Au terme de la procédure visée au § 1er, le Gouvernement prend une décision motivée sur la demande de dérogation. Si celle-ci est accordée, en tout ou en partie, le Gouvernement soumet à la confirmation du Parlement la dérogation accordée, conformément à |
van 24 juli 1997 medegedeeld en zendt de inrichtende macht aan deze commissie het programma dat ze wenst toe te passen in functie van de verkregen afwijkingen. § 3. Zolang de Regering haar met redenen omklede advies over de aanvraag om afwijking niet heeft uitgebracht, wordt de Inrichtende macht ertoe gehouden de leerwijzen beschreven in het referentiesysteem toe te passen. Art. 8.Dit decreet treedt in werking voor het schooljaar 2017 - 2018 met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
l'article 60ter du décret du 24 juillet 1997 précité. Si la dérogation est confirmée, elle est communiquée à la commission des programmes visée à l'article 17 du décret du 24 juillet 1997 précité à laquelle le pouvoir organisateur communique le programme qu'il veut appliquer en fonction des dérogations obtenues. § 3. Tant que le Gouvernement n'a pas rendu une décision motivée sur la demande de dérogation, le Pouvoir organisateur est tenu d'appliquer les modes d'apprentissage décrits dans le référentiel. Art. 8.Le présent décret entre en vigueur pour l'année scolaire 2017-2018 à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er |
oktober 2016. | octobre 2016. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 juli 2017. | Bruxelles, le 19 juillet 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
Mme A. GREOLI | Mme A. GREOLI |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche et des Médias, |
J.-CL. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2016-2017 | Session 2016-2017 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 492-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 493-1. - Rapport 493-2 |
Commissieamendementen, nr. 492-2. - Verslag, nr. 492-3. | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 18 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juillet |
juli 2017. | 2017. |