Decreet betreffende de verblijfkosten en de financiering van sommige zware apparaten van de medisch-technische diensten in universitaire ziekenhuizen | Décret relatif au prix d'hébergement et au financement de certains appareillages des services médico-techniques lourds en hôpital universitaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JULI 2017. - Decreet betreffende de verblijfkosten en de | 19 JUILLET 2017. - Décret relatif au prix d'hébergement et au |
financiering van sommige zware apparaten van de medisch-technische | financement de certains appareillages des services médico-techniques |
diensten in universitaire ziekenhuizen | lourds en hôpital universitaire |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities | CHAPITRE Ier. - Disposition générale et définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° « "de ziekenhuiswet" : de wet op de ziekenhuizen en andere | 1° « la loi sur les hôpitaux » : la loi sur les hôpitaux et autres |
verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008; | établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008; |
2° « het universitair ziekenhuis », hierna « het ziekenhuis » genoemd : | 2° « l'hôpital universitaire », ci-après dénommé « l'hôpital » : |
a) het « Centre hospitalier universitaire de Liège; | a) le Centre hospitalier universitaire de Liège; |
b) de « Cliniques universitaires Saint-Luc » te Sint-Lambrechts-Woluwe; | b) les Cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwé-Saint-Lambert; |
c) de « Cliniques universitaires de Mont-Godinne »; | c) les Cliniques universitaires de Mont-Godinne; |
d) het « Hôpital Erasme" te Anderlecht; | d) l'Hôpital Erasme à Anderlecht; |
3° « het Bestuur » : het Algemeen Bestuur Infrastructuur van het | 3° « l'Administration » : l'Administration générale de |
Ministerie van de Franse Gemeenschap; | l'Infrastructure du Ministère de la Communauté française; |
4° « de verblijfkosten » : de factureringscapaciteit die de | 4° « le prix d'hébergement » : la capacité de facturation couvrant de |
tegemoetkoming van de patiënt in de bouw-, herbouw-, uitbreidings-, | façon théorique l'intervention du patient dans les frais de |
verbouwings-, vervangings-, onderhoud-, materiaal- en | construction, de reconstruction, d'extension, de reconditionnement, de |
uitrustingskosten, de vooruitbatingskosten en de desbetreffende | remplacement, d'entretien, de matériel et d'équipement, les frais de |
financieringskosten theoretisch dekt; | pré-exploitation, ainsi que dans les frais de financement y associés; |
5° « de juiste prijs » : de theoretische nieuwwaarde van de herbouw | 5° « le juste prix » : la valeur théorique de reconstruction à neuf de |
van de ziekenhuisinfrastructuur, gebaseerd op het profiel van elk | l'infrastructure hospitalière, basée sur le profil de chaque hôpital, |
ziekenhuis, en geraamd exclusief BTW, algemene kosten, vooruitbatings- | estimé hors TVA, frais généraux, frais de pré-exploitation et de |
en financieringskosten; | financement; |
6° « algemene kosten » : de kosten in verband met het project dat voor | 6° « frais généraux » : frais connexes au projet faisant l'objet du |
de financiering in aanmerking komt, inzonderheid de studiekosten, de | financement, notamment les frais d'étude, les frais d'architectes, les |
architectenkosten, de engineeringskosten, de kosten inzake de aanvraag | frais de bureaux d'ingénierie, les frais de demande et d'élaboration |
en het opmaken van een vergunning, de belastingen en heffingen van | de permis, les taxes et impôts généralement quelconques, les frais de |
alle aard, de kosten van de overheidsopdrachten, de kosten voor de | marchés publics, les frais de coordination et de sécurité des |
coördinatie en de veiligheid van de werfplaatsen, de kosten voor de | chantiers, les frais de sécurisation des chantiers, les frais de |
beveiliging van de werfplaatsen, de verhuiskosten, ... | déménagement, ... |
HOOFDSTUK II. - Verblijfkosten | CHAPITRE II. - Prix d'hébergement |
Art. 2.De ziekenhuizen factureren de maximale verblijfkosten aan de |
Art. 2.Les hôpitaux facturent le prix d'hébergement maximum au |
gehospitaliseerde patiënt. | patient admis en hospitalisation. |
Onder hospitalisatie wordt verstaan de opname en de behandeling in een | Par hospitalisation, il faut entendre l'admission et le traitement |
ziekenhuis ten gevolge van een ziekte, een bevalling of een ongeval | dans un hôpital suite à la survenance d'une maladie, d'un accouchement |
voor zover een volledige, dag- of nachthospitalisatiedag werkelijk | ou d'un accident pour autant qu'une journée d'hospitalisation |
gefactureerd wordt. | complète, de jour ou de nuit soit effectivement portée en compte. |
De Regering bepaalt het hospitalisatiebegrip. | Le Gouvernement précise la notion d'hospitalisation. |
Afdeling I. - Onderdelen van de verblijfkosten | Section Ire. - Eléments constitutifs du prix d'hébergement |
Art. 3.Voor elk ziekenhuis worden maximale verblijfkosten |
Art. 3.Pour chaque hôpital, il est fixé un prix d'hébergement |
vastgesteld. | maximum. |
De verblijfkosten bestaan uit 5 delen die forfaitair worden berekend : 1° de bouwkostprijs die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten in verband met de bouw-, herbouw-, uitbreidings- en verbouwingswerken; 2° de prijs van de vervangingen die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten in verband met de vervanging van de bouwelementen, met inbegrip van het onroerend goed per bestemming; 3° de prijs van het materiaal en van de uitrustingen die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten in verband met de aankoop van medisch en niet-medisch materiaal en de aankoop van de uitrustingen; 4° de prijs van het onderhoud van de gebouwen die betrekking heeft op de theoretische financiering van de lasten van de werken die bijdragen | Le prix d'hébergement est composé de 5 parties calculées de façon forfaitaire : 1° le prix à la construction qui vise le financement théorique des charges liées aux constructions, aux reconstructions, aux extensions et aux reconditionnements; 2° le prix des remplacements qui vise le financement théorique des charges liées aux remplacements des éléments de construction, y compris l'immobilier par destination; 3° le prix du matériel et des équipements qui vise le financement théorique des charges liées à l'achat de matériel médical et non médical et à l'achat des équipements; 4° le prix de l'entretien des bâtiments qui vise le financement théorique des charges des travaux contribuant à l'entretien régulier |
tot het regelmatige onderhoud van de infrastructuur; | de l'infrastructure; |
5° de prijs van de kosten in verband met de vooruitbating en de | 5° le prix des coûts liés à la pré-exploitation et aux charges |
financiële lasten gebonden aan de verschillende delen van de prijs die | financières liées aux différentes parties du prix qui doivent être |
voorgefinancierd moeten worden volgens verschillende levenscycli naar | préfinancées selon des cycles de vies différents en fonction des |
gelang van de gedeelten 1° tot 4°. | parties 1° à 4°. |
Afdeling II. - Beginselen van de juiste prijs voor de bouw | Section II. - Principes du juste prix à la construction |
Art. 4.De verblijfkosten worden jaarlijks op grond van de juiste |
Art. 4.Le prix d'hébergement est calculé et arrêté annuellement par |
prijs van elk ziekenhuis door de Regering berekend en vastgelegd. | le Gouvernement sur la base du juste prix de chaque hôpital. |
De volgende beginselen zijn van toepassing op de berekening van de | Les principes suivants sont d'application pour le calcul du prix |
verblijfkosten : | d'hébergement : |
1° de berekeningsregels en de toepassing van die regels zijn gelijk | 1° les règles de calcul et l'application de ces règles sont identiques |
voor het geheel van de ziekenhuizen; | pour l'ensemble des hôpitaux; |
2° daarentegen is het resultaat van de berekening verschillend van | 2° le résultat du calcul est, par contre, différent d'un hôpital à |
ziekenhuis tot ziekenhuis om rekening te houden met zijn profiel dat vanuit de juiste prijs wordt vastgesteld. | l'autre, pour tenir compte de son profil, établi au départ du juste prix. |
Art. 5.§ 1. De Regering bepaalt de juiste prijs voor de bouw die |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement détermine le juste prix à la |
overeenstemt met een maximum aantal vierkante meters en met maximale | construction, qui correspond à un nombre de mètres carrés maximum et à |
kosten per vierkante meter die gefactureerd kunnen worden. | un coût maximum par mètre carré admissibles à la facturation. |
De Regering bepaalt de wijze van berekening en aanpassing van de | Le Gouvernement fixe le mode de calcul et d'adaptation du juste prix |
juiste prijs met inachtneming van de volgende elementen waarop het | en tenant compte des éléments suivants, constitutifs du profil de |
profiel van het ziekenhuis rust : | l'hôpital : |
1° het aantal bedden voor een volledige hospitalisatie (dag en nacht); | 1° le nombre de lits d'hospitalisation complète (jour et nuit); |
2° het aantal plaatsen in daghospitalisatie; | 2° le nombre de places en hospitalisation de jour; |
3° het aantal operatiekamers; | 3° le nombre de salles de bloc opératoire; |
4° het aantal bevallingen; | 4° le nombre d'accouchements; |
5° het aantal radiotherapiebunkers; | 5° le nombre de bunkers de radiothérapie; |
6° het aantal posten van een behandelingscentrum voor de chronische | 6° le nombre de poste d'un centre de traitement pour l'insuffisance |
nierinsufficiëntie in een ziekenhuis; | rénale chronique à l'hôpital; |
7° het aantal zalen of apparaten binnen een zware medisch-technische | 7° le nombre de salles ou d'appareillages au sein d'un service |
dienst; | médico-technique lourd; |
8° het aantal programma's volledige zorg (B) betreffende de medisch | 8° le nombre de programmes de soins complet (B) relatif à la |
begeleide voortplanting; | procréation médicalement assistée; |
9° het aantal hydrotherapie-installaties; | 9° le nombre d'installation d'hydrothérapie; |
10° het aantal brachytherapiecentra; | 10° le nombre de centre de curiethérapie; |
11° het aantal parkeerplaatsen; | 11° le nombre de places de parking; |
12° de inrichting van de omgevingen. | 12° l'aménagement des abords. |
De Regering kan subcategorieën binnen de in het vorige lid bedoelde | Le Gouvernement peut fixer des sous-catégories au sein des éléments |
onderdelen van het profiel van het ziekenhuis bepalen. | constitutifs du profil de l'hôpital visés à l'alinéa précédent. |
§ 2. De in § 1 bedoelde juiste prijs bestaat uit 3 afdelingen : | § 2. Le juste prix visé au paragraphe 1er est composé de 3 sections : |
1° een afdeling betreffende de gebouwen die nodig zijn voor de | 1° une section relative aux bâtiments nécessaires à la prise en charge |
verzorging van patiënten in het kader van de ziekenhuisactiviteit; | des patients dans le cadre de l'activité hospitalière; |
2° een afdeling betreffende de al dan niet-gedekte parkeerplaatsen; | 2° une section relative aux places de parking couvertes ou non |
3° een afdeling betreffende de inrichtingen van de omgevingen. | couvertes; 3° une section relative aux aménagements des abords. |
Voor elke afdeling wordt een prijs per vierkante meter en een aantal | Pour chacune des sections, il est établi un prix par mètre carré et un |
vierkante meters die gefactureerd kunnen worden, vastgesteld. | nombre de mètres carrés admissibles à la facturation. |
§ 3. De Regering bepaalt de nadere regels voor de indexering van de" | § 3. Le Gouvernement arrête les modalités d'indexation du « juste prix |
juiste prijs" voor de bouw. | » à la construction. |
Afdeling III. - Berekening van de jaarlijkse verblijfkosten van het | Section III. - Calcul du prix d'hébergement annuel de l'hôpital |
ziekenhuis Onderafdeling I. - Bouwkostprijs | Sous-section Ire. - Prix à la construction |
Art. 6.Het gedeelte betreffende de bouwkostprijs, zoals bedoeld in |
Art. 6.La partie relative au prix à la construction, telle que visée |
artikel 3, tweede lid, 1°, stemt overeen met 2.90 % van de maximale | à l'article 3, alinéa 2, 1°, correspond à 2,90 % du coût maximum au |
kosten per vierkante meter voor elke afdeling; die kosten worden | mètre carré pour chaque section fixé conformément au juste prix visé à |
bepaald overeenkomstig de in artikel 5 bedoelde juiste prijs en worden | l'article 5, multiplié par le nombre de mètres carrés retenus pour |
vermenigvuldigd met het aantal vierkante meters gekozen voor het | |
ziekenhuis in het kader van de opeenvolgende bouwplannen vastgelegd | l'hôpital dans le cadre des plans de construction successifs arrêtés |
door de Regering krachtens artikel 17. | par le Gouvernement en vertu de l'article 17. |
De aldus besloten kosten worden verhoogd met de bedragen | Le prix ainsi arrêté est majoré des montants correspondant au taux de |
overeenstemmend met het geldende BTW-percentage voor de bouwwerken en | TVA en vigueur pour les travaux de construction et des frais généraux |
de algemene kosten die forfaitair op 15,00 % worden vastgelegd. | fixés forfaitairement à 15,00 %. |
Onderafdeling II. - Prijs voor de vervangingen | Sous-section II. - Prix pour les remplacements |
Art. 7.Het gedeelte betreffende de prijs van de in artikel 3, tweede |
Art. 7.La partie relative au prix des remplacements visés à l'article |
lid, 2°, bedoelde vervangingen stemt overeen met een percentage van de | 3, alinéa 2, 2°, correspond à un pourcentage du juste prix visé à |
in artikel 5 bedoelde juiste prijs. | l'article 5. |
Vanaf 2018 bedraagt het factureerbare percentage 0.01 % van de juiste | A partir de 2018, le pourcentage facturable s'élève à 0,01 % du juste |
bouwkostprijs voor de afdeling betreffende het optrekken van de | prix à la construction, pour la section relative à la construction des |
gebouwen, zoals bedoeld in artikel 5, § 2, 1°. Dit percentage wordt | bâtiments telle que visée à l'article 5, § 2, 1°. Ce pourcentage |
jaarlijks op lineaire wijze hoger met 0,01 % van de "juiste prijs" om | augmente de façon linéaire chaque année de 0,01 % du « juste prix » |
een maximaal percentage van 0,20 % van de juiste prijs te bereiken. | pour atteindre un pourcentage maximum de 0,20 % du juste prix. |
Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het | Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de TVA en |
geldende BTW-percentage voor de bouwwerken en de algemene kosten die | vigueur pour les travaux de construction, et des frais généraux fixés |
forfaitair op 15,00 % worden vastgelegd. | forfaitairement à 15,00 %. |
Onderafdeling III. - Prijs van het materiaal en van de uitrustingen | Sous-section III. - Prix du matériel et des équipements |
Art. 8.Het gedeelte betreffende de prijs van het materiaal en van de |
Art. 8.La partie relative au prix du matériel et des équipements, |
uitrustingen, zoals bedoeld in artikel 3, tweede lid, 3°, stemt | telle que visée à l'article 3, alinéa 2, 3°, correspond à 1,45 % du |
overeen met 1.45 % van de maximale kosten per vierkante meter bepaald | coût maximum au mètre carré fixé conformément au juste prix visé à |
overeenkomstig de juiste prijs bedoeld in artikel 5, voor de | l'article 5, pour la section relative à la construction des bâtiments |
bouwafdeling van de gebouwen, zoals bedoeld in artikel 5, § 2, 1°. Die | tels que visée à l'article 5, § 2, 1°, multiplié par le nombre de |
kosten worden vermenigvuldigd met het aantal vierkante meters gekozen | mètres carrés retenus de l'hôpital dans le cadre des plans de |
voor het ziekenhuis in het kader van de opeenvolgende bouwplannen | construction successifs arrêtés par le Gouvernement en vertu de |
vastgelegd door de Regering krachtens artikel 17. | l'article 17. |
Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het | Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de TVA en |
geldende BTW-percentage en de algemene kosten die forfaitair op 5 % | vigueur et de frais généraux fixés forfaitairement à 5 %. |
worden vastgelegd. | |
Onderafdeling IV. - Prijs voor het onderhoud | Sous-section IV. - Prix de l'entretien |
Art. 9.Het gedeelte betreffende de prijs van het onderhoud van de |
Art. 9.La partie visant le prix de l'entretien des bâtiments, telle |
gebouwen, zoals bedoeld in artikel 3, tweede lid, 4°, stemt overeen | que visée à l'article 3, alinéa 2, 4°, correspond à un pourcentage du |
met een percentage van de in artikel 5 bedoelde juiste prijs overeen. | juste prix visé à l'article 5. |
Vanaf 2018 bedraagt dit percentage 0,02 % van de "juiste prijs" voor | A partir de 2018, ce pourcentage s'élève à 0,02 % du « juste prix » à |
de bouw. Dit percentage wordt jaarlijks op lineaire wijze hoger met | la construction. Ce pourcentage augmente de façon linéaire chaque |
0,020 % van de "juiste prijs" om een maximaal percentage van 0,20 % | année de 0,020 % du « juste prix » pour atteindre un pourcentage |
van de juiste prijs te bereiken. Die prijs wordt verhoogd met de | maximum de 0,20 % du juste prix. Ce prix est majoré des montants |
bedragen overeenstemmend met het geldende BTW-percentage voor de | correspondant au taux de TVA en vigueur pour les travaux de |
bouwwerken en de algemene kosten die forfaitair op 15,00 % worden vastgelegd. | construction et des frais généraux fixés forfaitairement à 15,00 %. |
Onderafdeling V. - Kosten in verband met de financiering | Sous-section V. - Frais lié au financement |
Art. 10.Het gedeelte betreffende de prijs van de kosten in verband |
Art. 10.La partie visant le prix des coûts liés à la pré-exploitation |
met de vooruitbating en de financiële lasten bedoeld in artikel 3, | et aux charges financières, visés à l'article 3, alinéa 2, 5°, est |
tweede lid, 5°, wordt op forfaitaire basis berekend en schommelt naar | calculée sur base forfaitaire et varie en fonction de chaque partie |
gelang van elk gedeelte bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° tot 4°. | visée à l'article 3, alinéa 2, 1° à 4°. |
Art. 11.De Regering bepaalt de berekeningswijze van de verschillende |
Art. 11.Le Gouvernement détermine le mode de calcul des différentes |
delen bedoeld in de artikelen 6 tot 10. | parties visées aux articles 6 à 10. |
Afdeling IV. - Factureringscapaciteit | Section IV. - Capacité de facturation |
Art. 12.De verblijfkosten, zoals berekend overeenkomstig afdeling 3 van dit hoofdstuk, worden gedeeld om een factureerbare prijs voor een hospitalisatiedag, zoals bepaald in artikel 2, te bereiken. De Regering bepaalt de nadere regels voor de berekening van de in het vorige lid bedoelde deler, rekening houdende met de volgende elementen : 1° het aantal dagen in volledige hospitalisatie ten opzichte van het aantal bedden van volledige hospitalisatie naar gelang van de beddencategorieën; 2° het aantal dagen in gedeeltelijke hospitalisatie in een psychiatrische dienst ten opzichte van het aantal bedden van gedeeltelijke hospitalisatie in een psychiatrische dienst; |
Art. 12.Le prix d'hébergement tel que calculé en application de la section 3 du présent chapitre est divisé pour obtenir un prix facturable à la journée d'hospitalisation, telle que définie à l'article 2. Le Gouvernement détermine les modalités de calcul du diviseur visé à l'alinéa précédent en tenant compte des éléments suivants : 1° le nombre de journées réalisées en hospitalisation complète par rapport au nombre de lits d'hospitalisation complète, en fonction des catégories de lits; 2° les nombre de journées réalisées en hospitalisation partielle en service psychiatrique, par rapport au nombre de lits d'hospitalisation partielle en service psychiatrique; |
3° het aantal dagen, plaatsen of forfaits in chirurgische | 3° le nombre de journées, de places ou de forfaits en hospitalisation |
daghospitalisatie; | chirurgicales de jour; |
4° het aantal dagen, plaatsen of forfaits in medische | 4° le nombre de journées, de places ou de forfaits en hospitalisation |
daghospitalisatie; | médicale de jour; |
5° te bereiken bezettingsgraden. | 5° des taux d'occupation à atteindre. |
De deler wordt berekend op basis van de laatste elementen gekend door | Le diviseur est calculé sur la base des derniers éléments connus de |
het Bestuur. De Regering voorziet in specifieke regels en in de | l'Administration. Le Gouvernement prévoit les règles spécifiques et la |
aanpassingsperiodiciteit(en) van de deler. | ou les périodicités d'adaptation du diviseur. |
HOOFDSTUK III. - Zware apparaten van de medisch-technische diensten | CHAPITRE III. - Appareillages des services médico-techniques lourds |
Art. 13.§ 1. De Regering subsidieert forfaitair de kosten van de |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement subventionne forfaitairement le coût |
zware apparaten van de medisch-technische diensten. | des appareillages des services médico-techniques lourds. |
De in het eerste lid bedoelde apparaten zijn Pet-scan, kernmagnetische | Les appareillages visés à l'alinéa 1er sont les PET-scans, les RMN et |
resonantie (NMR) en de bestralingsapparaten die in aanmerking komen | les appareils de radiothérapie qui bénéficient des agréments de la |
voor de erkenningen van de Franse Gemeenschap overeenkomstig de ziekenhuiswet. § 2. De Regering bepaalt het jaarlijkse totaalbedrag betreffende elk soort apparaten. Voor de NMR en de Pet-scan wordt het jaarlijkse totaalbedrag telkens over de ziekenhuizen verdeeld op grond van het aantal erkende apparaten van elk ziekenhuis. Voor de bestralingstherapie wordt het jaarlijkse totaalbedrag verdeeld op grond van de door het ziekenhuis gefactureerde prestaties van de gezondheidszorgnomenclatuur, waaruit blijkt dat machines worden gebruikt. | Communauté française en application de la loi sur les hôpitaux. § 2. Le Gouvernement arrête le montant annuel global visant chaque type d'appareillage. Pour les RMN et les PET-scans, le montant annuel global est à chaque fois réparti entre les hôpitaux sur la base du nombre d'appareils agréés de chaque hôpital. Pour la radiothérapie, le montant annuel global est réparti sur la base des prestations de la nomenclature de soins de santé facturées par l'hôpital, qui traduit l'utilisation des machines. |
De Regering bepaalt de berekeningswijze van de verdeling van het | Le Gouvernement détermine le mode de calcul de répartition du montant |
jaarlijkse totaalbedrag betreffende de bestralingstherapie. | annuel global relatif à la radiothérapie. |
§ 3. In afwijking van artikel 62, 1°, van het decreet van 20 december | § 3. Par dérogation à l'article 62, 1°, du décret du 20 décembre 2011 |
2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de | portant organisation du budget et de la comptabilité des services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt de in § 1 | Gouvernement de la Communauté française, la subvention annuelle |
vaste jaarlijkse subsidie vereffend door middel van een voorschot in | forfaitaire visée au § 1er, est liquidée par avance en une tranche |
één enkele schijf. | unique. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen | CHAPITRE IV. - Obligations |
Art. 14.Het ziekenhuis moet : |
Art. 14.L'hôpital est tenu de : |
1° de staat van zijn infrastructuren in een register opnemen; | 1° enregistrer l'état de ses infrastructures dans un cadastre; |
2° in een doorlopende poging tot verbetering van de kwaliteit passen. | 2° s'inscrire dans une démarche d'amélioration continue de qualité. |
Die verbeteringspoging wordt gegrond op drie luiken : | Cette démarche d'amélioration repose sur trois volets : |
a) een luik over kwaliteitsindicatoren betreffende de verbetering van | a) un volet relatif à des indicateurs qualité portant sur |
de gezondheidszorg en de veiligheid van de opnamen in een ziekenhuis; | l'amélioration des soins de santé, et la sécurité des prises en charge |
en milieu hospitalier; | |
b) een luik over de begeleiding van de ziekenhuizen op vrijwillige | b) un volet portant sur l'accompagnement des hôpitaux, sur une base |
basis voor de accreditatie door een op internationaal niveau erkende | volontaire, à l'accréditation par un organisme reconnu au niveau |
instelling; | international; |
c) een luik betreffende de rechten van de patiënten en het beheer van | c) un volet relatif aux droits des patients et à la gestion des |
de klachten; | plaintes; |
3° een investeringsratio handhaven met het oog op de handhaving van de | 3° maintenir un ratio d'investissement visant au maintien de la |
kwaliteit van zijn infrastructuur; | qualité de son infrastructure; |
4° de aspecten inzake duurzame ontwikkeling in de bouwprojecten in | 4° prendre en considération les aspects de développement durable dans |
aanmerking nemen en ervoor zorgen dat het ziekenhuis in zijn omgeving | les projets de construction et veiller à intégrer au mieux l'hôpital |
zowel op sociaal als economisch vlak wordt geïntegreerd; | dans son environnement tant au niveau social qu'économique; |
5° rekening houden met de toegang van het ziekenhuis voor de personen | 5° veiller à prendre en compte l'accès de l'hôpital aux personnes à |
met beperkte mobiliteit zowel intern als wat de onmiddellijke omgeving | mobilité réduite, tant en interne qu'en ce qui concerne |
betreft. | l'environnement immédiat. |
De factureringscapaciteit van elk ziekenhuis dat de in dit artikel | Tout hôpital qui ne remplit pas les obligations définies au présent |
bepaalde verplichtingen niet naleeft, wordt verminderd. | article voit sa capacité de facturation diminuer. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de toepassing en de | Le Gouvernement fixe les modalités d'application et de sanction du |
bekrachtiging van dit artikel. | présent article. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 15.§ 1. Bij wijze van overgangsmaatregel, in afwijking van |
Art. 15.§ 1er. A titre transitoire, en dérogation à l'article 8, la |
artikel 8 wordt voor het in artikel 3, tweede lid, 3°, bedoelde | partie du prix visée à l'article 3, alinéa 2, 3°, fait l'objet d'une |
gedeelte van de prijs een forfaitaire jaarlijkse subsidie toegekend, | subvention annuelle forfaitaire calculée conformément aux dispositions |
berekend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 13 juli 2016 | du décret du 13 juillet 2016 portant financement de l'entretien et de |
houdende financiering van het onderhoud en de uitrusting van de | |
universitaire ziekenhuisinfrastructuren. Deze afwijking is van | l'équipement des infrastructures hospitalières. Cette dérogation |
toepassing zolang het aldus vastgestelde bedrag het bedrag niet | s'applique tant que le montant ainsi fixé ne dépasse pas le montant |
overschrijdt dat berekend wordt krachtens artikel 8. In het | calculé en vertu de l'article 8. Dans le cas contraire, seul le |
tegenovergestelde geval wordt enkel het krachtens artikel 8 berekende | montant calculé conformément à l'article 8 est intégré dans le prix |
bedrag opgenomen in de jaarlijkse verblijfkosten van het ziekenhuis. | d'hébergement annuel de l'hôpital. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de toepassing van dit artikel. | Le Gouvernement fixe les modalités d'application du présent article. |
§ 2. In afwijking van artikel 62, 1° van het decreet van 20 december | § 2. Par dérogation à l'article 62, 1°, du décret du 20 décembre 2011 |
2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding van de | portant organisation du budget et de la comptabilité des services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt de in § 1 | Gouvernement de la Communauté française, la subvention annuelle |
vaste jaarlijkse subsidie vereffend door middel van een voorschot in | forfaitaire visée au paragraphe premier est liquidée par avance en une |
één enkele schijf. | tranche unique. |
Art. 16.Bij wijze van overgangsmaatregel kan de Regering een |
Art. 16.A titre transitoire, le Gouvernement peut octroyer une |
aanvullende subsidie toekennen waarvan het bedrag overeenstemt met het | subvention complémentaire dont le montant correspond à la différence |
verschil tussen het bedrag dat het ziekenhuis elk jaar geniet | entre le montant dont bénéficie annuellement l'hôpital en application |
overeenkomstig dit decreet en het bedrag dat het ziekenhuis zou | du présent décret et celui dont il bénéficierait en application du |
genieten overeenkomstig het decreet van 13 juli 2016 houdende | décret du 13 juillet 2016 portant financement de l'entretien et de |
financiering van het onderhoud en de uitrusting van de universitaire | l'équipement des infrastructures hospitalières. |
ziekenhuisinfrastructuren. | |
De Regering kan de nadere regels voor de toepassing van dit artikel | Le Gouvernement peut fixer les modalités d'application du présent |
vaststellen. | article. |
Art. 17.De aan de ziekenhuizen toegekende vergoedingen, zoals bedoeld |
Art. 17.Les indemnités octroyées aux hôpitaux, telles que visées à |
in artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende | l'article 8 de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de | d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution des projets de |
schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van | |
ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van | construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non mise en service |
ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling | d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de |
wordt berekend, alsook de wijze van berekening van de vergoeding | l'indemnisation, sont déduites du résultat du calcul du prix |
worden afgetrokken van het resultaat van de berekening van de | d'hébergement de chaque hôpital qui bénéficie de ces indemnités. |
verblijfkosten van elk ziekenhuis dat die vergoedingen geniet. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 18.§ 1. De door de Regering vastgelegde opeenvolgende |
Art. 18.§ 1er. Les plans de construction successifs arrêtés par le |
bouwplannen beogen voor elk ziekenhuis de planning van de indiening | Gouvernement ont pour objectif de planifier pour chaque hôpital |
van : | l'introduction : |
1° de vierkante meters betreffende de overeenkomstig artikel 6 | 1° des mètres carrés relatifs au prix à la construction, calculé |
berekende bouwkostprijs voor elke afdeling bedoeld in artikel 5, § 2; | conformément à l'article 6, pour chaque section visée à l'article 5, § |
2° de overeenkomstig artikel 8 berekende prijs van het materiaal en | 2; 2° du prix du matériel et des équipements, calculé conformément à |
van de uitrustingen; | l'article 8; |
3° de prijs van de krachtens artikel 10 berekende kosten in verband | 3° du prix des coûts liés à la pré-exploitation et aux charges |
met de vooruitbating en de financiële lasten in verband met de | financières liées aux différentes parties du prix qui doivent être |
verschillende delen die voorgefinancierd moeten worden voor de | préfinancées, calculés en vertu de l'article 10, pour les parties du |
gedeelten van de prijs bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° en 3°. | prix visées à l'article 3, alinéa 2, 1° et 3°. |
Elk bouwplan heeft een duur van vijf jaar. | Chaque plan de construction porte sur une durée de 5 ans. |
§ 2. De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels voor de | § 2. Le Gouvernement détermine le contenu et les modalités de |
overmaking van de investeringsprogramma's van de ziekenhuizen die de | transmission des programmes d'investissement des hôpitaux qui |
opneming in de berekening van de in § 1 bedoelde gedeelten van de | demandent l'intégration dans le calcul des parties du prix |
verblijfkosten vereisen. Op voorstel van de Minister die bevoegd is | d'hébergement visées au paragraphe 1er. Il fixe, sur proposition du |
voor de universitaire ziekenhuizen bepaalt ze de prioritaire | Ministre qui a les hôpitaux universitaires dans ses attributions les |
selectiecriteria voor de opneming van de investeringsprogramma's in de bouwplannen. | critères de sélection prioritaires pour l'introduction de programmes |
Voor de indiening van de bouwplannen kan de Regering rekening houden | d'investissement dans les plans de construction. |
met de ouderdomsgraad van de gebouwen en met de bedragen die reeds | Pour l'introduction des plans de construction, le Gouvernement peut |
door de overheid ten laste worden genomen. | tenir compte d'un indice de vétusté des bâtiments et des montants déjà |
pris en charge par les autorités publiques. | |
Onder ouderdom wordt verstaan de slijtage- of verslechteringstaat te | Par vétusté, il faut entendre l'état d'usure ou de détérioration |
wijten aan de tijd of het normale gebruik van de materialen en | résultant du temps ou de l'usage normal des matériaux et éléments |
uitrustingselementen van het ziekenhuis. | d'équipement dont est constitué l'hôpital. |
Onder ouderdomsgraad wordt verstaan de verhouding tussen de residuële | Par indice de vétusté, il faut entendre le rapport entre la valeur |
boekhoudwaarde en de boekhoudwaarde van de aankoop. | comptable résiduelle et la valeur comptable d'acquisition. |
De investeringsprogramma's voldoen aan de voorschriften van de | Les programmes d'investissements répondent aux prescrits de la loi sur |
ziekenhuiswet. | les hôpitaux. |
Het bouwplan en de voorrangscriteria worden om de vijf jaar | Le plan de construction et les critères de priorités sont mis à jour |
bijgewerkt. | tous les cinq ans. |
§ 3. Elk ziekenhuis dat een project indient, voor zover het in het | § 3. Chaque hôpital qui introduit un projet, pour autant qu'il soit |
kader van het bouwplan wordt gekozen, krijgt een maximum aantal | retenu dans le cadre du plan de construction, se voit attribuer un |
vierkante meters die gefactureerd kunnen worden alsook een | nombre de mètres carré maximum admissibles à la facturation ainsi |
meerjarenplanning van inachtneming van die factureringscapaciteit van | qu'une planification pluriannuelle de prise en compte de cette |
de in § 1 bedoelde gedeelten van de prijs. | capacité de facturation des parties du prix visées au paragraphe 1er. |
§ 4. De ziekenhuizen kunnen gemeenschappelijke investeringsprogramma's | § 4. Les hôpitaux peuvent introduire des programmes d'investissements |
indienen om gedeelde activiteiten met het oog op een rationalisatie | communs en vue de développer des activités partagées visant une |
van het ziekenhuisaanbod te ontwikkelen. | rationalisation de l'offre hospitalière. |
Art. 19.De financiële stromen, voortgebracht bij of krachtens dit |
Art. 19.Les flux financiers générés par ou en vertu du présent décret |
decreet, worden onderworpen aan een doorlopende financiële monitoring. | font l'objet d'un monitoring financier constant. Le Gouvernement |
Het Bestuur of de meest geschikte instelling wordt door de Regering | habilite l'Administration ou l'organisme le plus adéquat pour ce |
gemachtigd om dit te doen. | faire. |
Art. 20.Drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet gaat de |
Art. 20.Trois ans après l'entrée en vigueur du présent décret, le |
Regering over tot een evaluatie van dit stelsel. De Regering maakt dat | Gouvernement procède à une évaluation du présent dispositif. Le |
verslag over aan het Parlement. | Gouvernement transmet ce rapport pour information au Parlement. |
Art. 21.Het eerste meerjarige bouwplan wordt op een door de Regering |
Art. 21.Le premier plan pluriannuel de construction est arrêté à une |
bepaalde datum en uiterlijk op 1 januari 2018 vastgelegd. | date à fixer par le Gouvernement et au plus tard pour le 1er janvier |
Art. 22.Het decreet van 13 juli 2016 houdende financiering van het |
2018. Art. 22.Le décret du 13 juillet 2016 portant financement de |
onderhoud en de uitrusting van de universitaire ziekenhuisinfrastructuren, wordt opgeheven behalve, bij wijze van | l'entretien et de l'équipement des infrastructures hospitalières est |
overgangsmaatregel, voor de toepassing van de artikelen 15 en 16 van | abrogé sauf, à titre transitoire, pour l'application des articles 15 |
dit decreet. | et 16 du présent décret. |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 juli 2017. | Bruxelles, le 19 juillet 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2016-2017 | Session 2016-2017 |
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 495-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 495-1. - Amendements en |
Commissieamendementen, nr. 495-2 - Verslag nr. 495-3. - | commission, n° 495-2 - Rapport 495-3 |
Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 18 juli | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juillet |
2017. | 2017. |