Decreet betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie | Décret relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JULI 2001. - Decreet betreffende de sociale hulpverlening aan de | 19 JUILLET 2001. - Décret relatif à l'aide sociale aux détenus en vue |
gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie (1) | de leur réinsertion sociale (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit dit decreet dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, il faut entendre |
verstaan onder : | par : |
1° gedetineerde : persoon die, ofwel een vrijheidsbenemende maatregel | 1° détenu : personne qui subit, soit une mesure privative de liberté |
ondergaat krachtens de wet van 20 juli 1990 inzake de voorlopige | en vertu de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention |
hechtenis, ofwel een vrijheidsbenemende straf ondergaat, met | |
uitzondering van de voorwaardelijke of voorlopige invrijheidsstelling, | préventive, soit une peine privative de liberté, à l'exception de la |
ofwel een maatregel ondergaat waartoe is besloten krachtens de wet van | mise en liberté à titre conditionnel ou provisoire, soit une mesure |
1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, | décidée sur la base de la loi du 1er juillet 1964 de défense sociale à |
gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten; | l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels; |
2° begunstigde : de gedetineerde alsook zijn naasten; | 2° bénéficiaire : le détenu, ainsi que ses proches; |
3° naaste : persoon die deel uitmaakt van het familiaal milieu van de | 3° proche : personne qui compose le milieu familial du détenu; |
gedetineerde; | |
4° dienst voor sociale hulpverlening aan de gedetineerden : erkende | 4° service d'aide sociale aux détenus : service agréé qui assure aux |
dienst die de gedetineerden en hun naasten sociale en psychologische | détenus et à leurs proches l'aide sociale et psychologique telle que |
bijstand verleent zoals bepaald in dit decreet; | définie par le présent décret; |
5° inrichting : de strafinrichting of de inrichting tot bescherming | 5° établissement : l'établissement pénitentiaire ou l'établissement de |
van de maatschappij; | défense sociale; |
6° commissie : de adviescommissie voor de sociale hulpverlening aan de | 6° commission : la commission consultative de l'aide sociale aux |
gedetineerden. | détenus. |
Art. 2.De diensten voor sociale hulpverlening aan de gedetineerden |
Art. 2.Les services d'aide sociale aux détenus ont pour mission |
hebben als algemene opdracht de begunstigden die hier om vragen of dit | générale d'apporter aux bénéficiaires qui le demandent ou qui |
aanvaarden, sociale hulp te verlenen alsook psychologische bijstand. | l'acceptent une aide sociale, en ce compris une aide psychologique. |
In dit artikel verstaat men onder sociale hulpverlening iedere | Par aide sociale, au sens du présent article, on entend toute action |
individuele of collectieve actie die toelaat actief deel te nemen aan | individuelle ou de groupe destinée à permettre une participation |
het maatschappelijk, economisch, politiek en cultureel leven | active à la vie sociale, économique, politique et culturelle, |
overeenkomstig de rechten van de mens, alsook een kritische blik te | conformément aux droits de l'homme, ainsi qu'une compréhension |
gooien op de maatschappelijke realiteit door de ontwikkeling van het | critique des réalités de la société, notamment par le développement |
vermogen tot analyse, ondernemingsgerichtheid en evaluatie. | des capacités d'analyse, d'action et d'évaluation. |
In dit artikel verstaat men onder psychologische bijstand iedere | Par aide psychologique, au sens du présent article, on entend toute |
bijstand van psychologische aard ter ondersteuning van mensen die | aide de nature psychologique destinée à soutenir les personnes |
rechtstreeks en onrechtstreeks te maken krijgen met de gevolgen van de | confrontées aux conséquences directes et indirectes de la détention ou |
hechtenis of bijzondere problemen die verband houden met het | de problèmes particuliers en rapport avec le comportement délinquant, |
delinquent gedrag, met uitzondering van de langdurige opname wegens | à l'exception de la prise en charge à long terme nécessitée par des |
ernstige psychologische stoornissen. | troubles psychologiques persistants. |
Art. 3.§ 1. Binnen de inrichtingen hebben de diensten voor sociale |
Art. 3.§ 1er. A l'intérieur des établissements, les services d'aide |
hulpverlening met name als opdracht : | sociale aux détenus ont notamment pour mission : |
1° de gedetineerden sociale hulpverlening en psychologische bijstand | 1° d'apporter une aide sociale et psychologique aux détenus, dès leur |
te verlenen vanaf hun aankomst in de inrichting; | entrée dans l'établissement; |
2° onderzoeksvoorwaarden in te stellen als alternatief voor de | 2° de mettre en place les conditions d'examen d'alternatives à la |
hechtenis voor personen die in voorlopige hechtenis zitten; | détention pour les personnes détenues préventivement; |
3° mee te werken aan de uitwerking van het reklasseringsprogramma van | 3° de collaborer à l'élaboration du programme de reclassement des |
de veroordeelde gedetineerden die zij volgen en aan de voorbereiding | détenus condamnés qu'ils suivent, et à la préparation de la libération |
van de vrijlating op proef van de gedetineerden met een | à l'essai des détenus subissant une mesure de défense sociale; |
maatschappelijke beschermingsmaatregel; | |
4° een regelmatige permanentie te voorzien waar gedetineerden die | 4° d'assurer une permanence régulière et accessible aux détenus qui en |
hierom verzoeken beroep op kunnen doen; | font la demande; |
5° bij te dragen tot de promotie van en begeleiding bij de relaties | 5° de contribuer à promouvoir et encadrer les relations entre le |
tussen de gedetineerde en de buitenwereld; | détenu et l'environnement extérieur; |
6° de toegang te vergemakkelijken tot de bronnen van de diensten voor | 6° de faciliter l'accès aux ressources des services d'aide aux |
de hulpverlening aan personen en voor de vorming; | personnes et de formation; |
7° in geval van de overbrenging van een gedetineerde naar een andere | 7° en cas de transfert d'un détenu vers un autre établissement, |
inrichting, te zorgen voor de overheveling van het dossier, in | d'assurer l'orientation du dossier, en accord avec le détenu, vers le |
samenspraak met de gedetineerde, naar de dienst voor sociale | service d'aide aux détenus de l'arrondissement judiciaire du nouvel |
hulpverlening aan gedetineerden van het gerechtelijk arrondissement | |
van de nieuwe inrichting; | établissement; |
8° bij te dragen tot de uitbouw van socioculturele | 8° de contribuer au développement des activités d'éducation |
opvoedingsactiviteiten en vormingsactiviteiten in de inrichtingen. | socioculturelle et de formation au sein des établissements. |
§ 2. Buiten de inrichtingen hebben deze diensten onder meer als | § 2. A l'extérieur des établissements, ils ont notamment pour mission |
opdracht : | : |
1° de taken te vervullen als bedoeld in § 1, 1°, 3° en 6°, ten aanzien | 1° de remplir les missions visées au § 1er, 1°, 3° et 6°, à l'égard |
van personen die een vrijheidsbenemende straf ondergaan in hun naaste | des personnes qui subissent une peine privative de liberté dans leur |
omgeving; | environnement proche; |
2° verschillende antwoorden te bieden op de vragen om hulpverlening | 2° d'offrir des réponses diversifiées aux demandes d'aide formulées |
vanwege de gedetineerden of hun naasten; | par les détenus ou par leurs proches; |
3° te zorgen voor een regelmatige aanwezigheid en toegankelijkheid van | 3° d'assurer une présence régulière et accessible aux proches; |
de naasten; 4° samen te werken met de openbare en private diensten die kunnen | 4° de collaborer avec les services publics et privés susceptibles |
bijdragen tot het vervullen van hun opdracht; | d'apporter une contribution à l'accomplissement de leur mission; |
5° bij te dragen tot de sensibilisering van het publiek en de organen | 5° de contribuer à la sensibilisation du public et des organismes |
die betrokken zijn bij de gevangenschap alsook bij de noden van de | concernés aux problèmes liés à la détention ainsi qu'aux besoins des |
gedetineerden; | détenus; |
6° bij te dragen tot de toegang tot de socioculturele | 6° de contribuer à l'accès au développement des activités d'éducation |
opvoedingsactiviteiten. | socioculturelle |
HOOFDSTUK II. - De erkenning | CHAPITRE II. - L'agrément |
Art. 4.In ieder gerechtelijk arrondissement wordt een dienst voor |
Art. 4.Un service d'aide sociale aux détenus est agréé dans chaque |
sociale hulpverlening aan de gedetineerden erkend. | arrondissement judiciaire. |
Wanneer het aantal gedetineerden of de geografische situatie van het | Lorsque le nombre de détenus ou la configuration géographique de |
gerechtelijk arrondissement dit vereisen, kan de Regering één of | l'arrondissement le requièrent, le Gouvernement peut agréer un ou |
meerdere extra diensten in het zelfde arrondissement erkennen. | plusieurs services supplémentaires dans le même arrondissement. |
Art. 5.Om te worden erkend en gesubsidieerd moet de dienst voor |
Art. 5.Pour être agréé et subventionné, le service d'aide sociale aux |
sociale hulpverlening aan de gedetineerden beantwoorden aan de volgende voorwaarden : | détenus doit répondre aux conditions suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk | 1° être constitué en association sans but lucratif ayant pour objet |
met als doel sociale hulp te verlenen aan de gedetineerden en zijn | l'aide sociale aux détenus, et avoir le siège de ses activités dans la |
activiteitenzetel hebben in het Franstalig gewest of in het tweetalig | région de langue française ou dans la région bilingue de |
gewest Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
2° alleen of in samenwerking de hulpverleningsopdrachten aan de | 2° accomplir de manière régulière, seul ou en collaboration, les |
missions d'aide aux détenus ainsi qu'à leurs proches visées à | |
gedetineerden en aan hun naasten, zoals bedoeld in artikel 2 en in | l'article 2 et à l'article 3, § 1er, 1° à 7°, et § 2, 1° à 4°; |
artikel 3, § 1, 1° tot 7°, en § 2, 1° tot 4°, wettelijk uitvoeren; | |
3° gratis hulpverleningsprestaties verstrekken aan de begunstigden, | 3° fournir gratuitement les prestations d'aide aux bénéficiaires, sans |
zonder onderscheid in ras, geslacht, taal, geloof, mening of sociale | distinction de race, de sexe, de langue, de religion, d'opinion ou |
herkomst; | d'origine sociale; |
4° permanent samenwerken met de andere instellingen die kunnen | 4° collaborer en permanence avec les autres institutions pouvant |
bijdragen tot de hulpverlening aan de gedetineerden en hun naasten; | contribuer à aider les détenus et leurs proches; |
5° deelnemen aan de activiteiten en projecten die worden opgestart in | 5° participer aux activités et projets entrepris ou encouragés dans le |
het raam van de sociale hulpverlening aan de gedetineerden door de | cadre de l'aide sociale aux détenus par la Communauté française; |
Franse Gemeenschap; | |
6° beschikken over lokalen waarin minstens een administratief | 6° disposer de locaux permettant au moins l'organisation d'un |
secretariaat en permanenties voor de opvang en gesprekken kunnen | secrétariat administratif, de permanences d'accueil et d'entretiens; |
organiseerd worden; 7° zijn activiteiten in hoofdzaak uitoefenen in zijn gerechtelijk arrondissement; zonodig, zijn activiteiten uitbreiden naar een aangrenzend gerechtelijk arrondissement, in samenwerking met de erkende dienst of diensten in dit arrondissement. Art. 6.De Regering bepaalt de specifieke erkenningsvoorwaarden betreffende het personeel van de diensten voor hulpverlening aan de gedetineerden. Art. 7.§ 1. De erkenning wordt door de Regering verleend voor een duur van maximum vijf jaar. Deze kan worden verlengd op verzoek van de dienst voor sociale hulpverlening aan de gedetineerden. § 2. Iedere erkenning die voor de eerste maal verleend wordt aan een dienst wordt op proef toegestaan voor een duur van één jaar. Na deze periode wordt de erkenning verleend voor vier jaar, behoudens anderluidende beslissing van de Regering. § 3. De erkenning kan worden ingetrokken wanneer de bepalingen van dit decreet of de bepalingen die krachtens dit decreet worden uitgevaardigd, niet in acht worden genomen. |
7° exercer principalement ses activités dans son arrondissement judiciaire; en cas de besoin, étendre ses activités dans un arrondissement judiciaire limitrophe, en collaboration avec le ou les services agréés de ce dernier. Art. 6.Le Gouvernement détermine les conditions spécifiques d'agrément relatives au personnel des services d'aide aux détenus. Art. 7.§ 1er. L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une durée de cinq ans maximum. Il peut être renouvelé, à la demande du service d'aide sociale aux détenus. § 2. Tout agrément délivré pour la première fois à un service est accordé à l'essai pour une durée d'un an. Au terme de cette période, l'agrément est prolongé pour une période de quatre ans, sauf décision contraire du Gouvernement. § 3. L'agrément peut être retiré pour cause d'inobservation des dispositions du présent décret ou des dispositions fixées en vertu de celui-ci. |
§ 4. De Regering bepaalt de procedures voor de toekenning, de | § 4. Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de renouvellement |
vernieuwing en de intrekking van de erkenning. | et de retrait de l'agrément. |
Zij beslist over de vragen om erkenning, vernieuwing of intrekking, na | Il statue sur les demandes d'agrément, de renouvellement ou de |
het advies te hebben ingewonnen van de adviescommissie voor de | retrait, après avoir pris l'avis de la commission consultative de |
hulpverlening aan de gedetineerden. | l'aide aux détenus. |
Zij bepaalt de wijzen van beroep in geval van weigering, | II fixe les modalités de recours en cas de refus, de |
niet-vernieuwing of intrekking van de erkenning. | non-renouvellement ou de retrait de l'agrément. |
HOOFDSTUK III. - De toekenning van subsidies | CHAPITRE III. - L'octroi des subventions |
Art. 8.De Regering verleent aan de diensten voor sociale hulpverlening aan de gedetineerden, binnen de perken van de begrotingskredieten, subsidies voor hun personeelsonkosten en hun werkingsonkosten. De Regering bepaalt de wijzen voor de toekenning van de in het vorig lid bedoelde subsidies. Art. 9.Er kunnen subsidies worden verleend aan de erkende diensten of aan andere instellingen of verenigingen die zich onderscheiden door hun sociale hulpverlening aan de gedetineerden, voor de bijzondere projecten die zijn willen realiseren in het raam van hun opdrachten. De toekenning van de in het eerste lid bedoelde subsidies is het voorwerp van een overeenkomst. |
Art. 8.Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement alloue aux services d'aide sociale aux détenus des subventions pour leurs frais de personnel et pour leurs frais de fonctionnement. Le Gouvernement fixe les modalités d'octroi des subventions visées à l'alinéa précédent. Art. 9.Il peut être accordé des subventions aux services agréés ou à d'autres institutions ou associations qui se distinguent par leur action d'aide sociale aux détenus, pour des projets particuliers qu'ils se proposent de réaliser dans le cadre de leurs missions. L'octroi des subventions visées à l'alinéa 1er fait l'objet d'une convention. |
HOOFDSTUK IV. - Het vrijwilligerschap | CHAPITRE IV. - Le bénévolat |
Art. 10.§ 1. De diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden |
Art. 10.§ 1er. Les services d'aide sociale aux détenus peuvent faire |
kunnen de medewerking vragen van vrijwilligers voor het vervullen van | appel au concours de collaborateurs bénévoles pour l'accomplissement |
één of meerdere opdrachten zoals bedoeld in artikelen 2 en 3 van dit | d'une ou plusieurs missions visées aux articles 2 et 3 du présent |
decreet. | décret. |
§ 2. De vrijwilligers moeten : | 2. Les collaborateurs bénévoles doivent : |
1° hun bekwaamheid op het vlak van sociale hulpverlening aantonen aan | 1° justifier de leur compétence dans le domaine de l'aide sociale, par |
de hand van hun beroepsopleiding of aan de hand van hun ervaring; | leur formation professionnelle ou leur expérience; |
2° begeleid worden door het personeel van de dienst, onder de | 2° être encadrés par le personnel du service, sous la responsabilité |
verantwoordelijkheid van de directie. | de la direction. |
HOOFDSTUK V. - Adviescommissie voor sociale hulpverlening aan de gedetineerden | CHAPITRE V. - Commission consultative de l'aide sociale aux détenus |
Art. 11.Er wordt een Adviescommissie voor sociale hulpverlening aan |
Art. 11.Il est créé une commission consultative de l'aide sociale aux |
de gedetineerden opgericht. | détenus. |
De commissie heeft tot doel : | La commission a pour mission : |
1° te zorgen voor de contacten voor een doeltreffende samenwerking | 1° d'assurer les contacts nécessaires à une collaboration efficace |
tussen de Regering, de bevoegde diensten van de Regering, de diensten | entre le Gouvernement, les services du Gouvernement compétents, les |
voor de sociale hulpverlening aan de gedetineerden en, desgevallend, | services d'aide sociale aux détenus et, le cas échéant; les services |
de psycho-sociale diensten van de strafinrichtingen en van de | psychosociaux des établissements pénitentiaires et des établissements |
inrichtingen voor de bescherming van de maatschappij; | de défense sociale; |
2° de Regering, op haar verzoek of op eigen initiatief, adviezen te | 2° de donner au Gouvernement, à sa demande ou de sa propre initiative, |
verstrekken omtrent alle aspecten van de sociale hulpverlening aan de | des avis concernant tous les aspects de l'aide sociale aux détenus. |
gedetineerden. | |
Art. 12.§ 1. De commissie bestaat uit de volgende leden, aangesteld |
Art. 12.§ 1er. La commission est composée des membres suivants, |
voor een periode van vier jaar en hernieuwbaar : | nommés pour une période de quatre ans, renouvelable : |
1° een vertegenwoordiger van de Regering; | 1° un représentant du Gouvernement; |
2° een vertegenwoordiger van de bevoegde diensten van de Regering, | 2° un représentant des services du Gouvernement compétents, désigné |
aangeduid door de Regering; | par le Gouvernement; |
3° een vertegenwoordiger van iedere erkende dienst voor hulpverlening | 3° un représentant de chaque service d'aide aux détenus agréé, désigné |
aan gedetineerden, aangeduid door de Regering op voordracht van deze | par le Gouvernement sur proposition de ce service; |
dienst; 4° een vertegenwoordiger van iedere representatieve | 4° un représentant de chaque organisation syndicale représentative, |
vakbondsorganisatie, aangeduid door de Regering op voordracht van deze | désigné par le Gouvernement sur proposition de l'organisation |
vakbondsorganisatie; | syndicale; |
5° maximum vier personen die zijn gekozen wegens hun bijzondere | 5° un maximum de quatre personnes choisies en raison de leurs |
kwaliteiten op het vlak van de sociale hulpverlening aan de | compétences particulières dans le secteur de l'aide sociale aux |
gedetineerden met het oog op hun reïntegratie, aangeduid door de | détenus en vue de leur réinsertion, désignées par le Gouvernement. |
Regering. De Regering duidt eveneens, voor ieder werkend lid, een | Le Gouvernement désigne également, pour chaque membre effectif, un |
plaatsvervanger aan. De plaatsvervanger zetelt pas in afwezigheid van | membre suppléant. Le membre suppléant ne siège qu'en l'absence du |
het werkend lid. | membre effectif. |
§ 2. De in punten 1° en 2° van het eerste lid van § 1 bedoeld leden | § 2. Les membres repris aux points 1° et 2° de l'alinéa 1er du § 1er |
hebben raadgevende stem. | siègent avec voix consultative. |
§ 3. De voorzitter en ondervoorzitter van de commissie worden | § 3. Le président et le vice-président de la commission sont désignés |
aangeduid door de Regering, op voordracht van de commissie. | par le Gouvernement, sur proposition de la commission. |
§ 4. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het lid | § 4. Le secrétariat de la commission est assuré par le membre visé au |
bedoeld in § 1, eerste lid, 2°. | § 1er, alinéa 1er, 2°. |
§ 5. Een vertegenwoordiger van het bestuur bevoegd voor de | § 5. Un représentant de l'administration pénitentiaire, désigné par le |
strafinrichtingen, aangeduid door de Minister van Justitie, wordt | |
verzocht deel te nemen aan de vergaderingen van de commissie. | Ministre de la Justice, est invité à participer aux réunions de la commission. |
Art. 13.§ 1. De Regering bepaalt de presentiegelden en |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement fixe les jetons de présence et les |
verplaatsingskosten van de commissieleden. | indemnités de déplacement des membres de la commission. |
§ 2. De Regering bepaalt de werkingsregels van de commissie. | § 2. Le Gouvernement fixe les règles de fonctionnement de la commission. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 14.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 14.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 |
15 december 1989 betreffende de erkenning en de toekenning van | décembre 1989 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux |
toelagen aan de diensten voor forensische welzijnszorg, gewijzigd voor | services d'aide sociale aux justiciables, modifié par les arrêtés des |
de besluiten van 20 oktober 1992, 12 juli 1996, 31 december 1997 en 2 | 20 octobre 1992, 12 juillet 1996, 31 décembre 1997 et 2 juillet 1999, |
juli 1999, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 15.De diensten die zijn erkend op grond van het besluit van de |
Art. 15.Les services agréés sur la base de l'arrêté de l'Exécutif de |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 december 1989 betreffende | la Communauté française du 15 décembre 1989 relatif à l'agrément et à |
de erkenning en de toekenning van toelagen aan de diensten voor | l'octroi de subventions aux services d'aide sociale aux justiciables |
forensische welzijnszorg en die een erkenningsaanvraag indienen op | et qui introduisent une demande d'agrément sur la base du présent |
grond van dit decreet binnen de drie maand na de inwerkingtreding | décret dans les trois mois de l'entrée en vigueur de celui-ci et de |
hiervan en van zijn uitvoeringsbesluit, worden als erkend beschouwd | son arrêté d'exécution, sont considérés comme agréés pour |
voor de toepassing van dit decreet totdat de erkenning die hen | l'application du présent décret jusqu'à ce que l'agrément qui leur a |
aanvankelijk werd toegestaan, niet langer van kracht is. | été initialement accordé cesse de produire ses effets. |
Art. 16.Zolang de in artikel 11 bedoelde commissie niet is opgericht, |
Art. 16.Tant que la commission visée à l'article 11 n'est pas |
vervult de adviescommissie voor forensische welzijnszorg, ingesteld | constituée, la commission consultative de l'aide sociale aux |
door het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 | justiciables, instituée par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
december zoals bedoeld in het vorig artikel, de opdrachten van de | française du 15 décembre 1989 visé à l'article précédent, assume les |
commissie. | missions de la commission. |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Brussel, 19 juli 2001. | Bruxelles, le 19 juillet 2001. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, |
de opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | chargé de l'Enseignement fondamental, de l'accueil et des missions |
confiées à l'O.N.E., | |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, | scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 186-1. Amendementen in | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 186-1. Amendements de |
de commissie, nr 186-2. Verslag, nr. 186-3. | commission, n° 186-2. Rapport n° 186-3. |
Integrale verslagen. - Bespreking. Zitting van 16 juli 2001. - | Comptes rendus intégraux. - Discussion. Séance du 16 juillet 2001. |
Stemming. Zitting van 17 juli 2001. | Adoption. Séance du 17 juillet 2001. |