Decreet houdende het overheidstoezicht in het kader van het gezondheids- en welzijnsbeleid | Décret relatif au contrôle public dans le cadre de la politique de la santé et de l'aide sociale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 JANUARI 2018. - Decreet houdende het overheidstoezicht in het kader van het gezondheids- en welzijnsbeleid (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende het overheidstoezicht in het kader van het gezondheids- en welzijnsbeleid | AUTORITE FLAMANDE 19 JANVIER 2018. - Décret relatif au contrôle public dans le cadre de la politique de la santé et de l'aide sociale (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif au contrôle public dans le cadre de la politique de la santé et de l'aide sociale |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid, met |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire, à |
uitzondering van artikel 16, § 2, dat een gemeenschaps- en een | l'exception de l'article 16, § 2, qui règle une matière communautaire |
gewestaangelegenheid regelt. | et régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° actoren in de zorg: zorgverleners, hulpverleners, voorzieningen, | 1° acteurs des soins : prestataire de soins, intervenants, structures, |
personen of organisaties die kenbaar hebben gemaakt als zorgverlener, | personnes ou organisations qui ont signalé de vouloir agir en tant que |
hulpverlener of voorziening te willen optreden en personen of | prestataire de soins, intervenant ou structure et des personnes et |
organisaties waarvan redelijkerwijze kan worden vermoed dat ze als | organisations dont il peut raisonnablement être supposé qu'ils |
zorgverlener, hulpverlener of voorziening optreden; | agissent en tant que prestataire de soins, intervenant ou structure ; |
2° anonieme gegevens: gegevens die geen betrekking hebben op een | 2° données anonymes : des données qui ne se rapportent pas à une |
geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon of op | personne physique identifiée ou identifiable ou à des données |
persoonsgegevens die zodanig anoniem zijn gemaakt dat de betrokkene | personnelles qui ont été rendues anonymes d'une telle façon que la |
niet of niet meer identificeerbaar is; | personne concernée n'est pas ou n'est plus identifiable ; |
3° gezondheidsbeleid: het beleid over het geheel van de | 3° politique de la santé : la politique relative à l'ensemble des |
aangelegenheden, vermeld in artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet | matières visées à l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, waarvoor de | 1980 de réformes institutionnelles pour lesquelles la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap bevoegd is, met uitzondering van het beleid over | flamande est compétente, à l'exception de la politique en matière de |
het medisch schooltoezicht en de medisch verantwoorde sportbeoefening; | l'inspection médiale scolaire et de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé ; |
4° gevoelige gegevens: gegevens als vermeld in de artikelen 9, 1), en | 4° données sensibles : des données telles que visées aux articles 9, |
10, van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de | 1), et 10, du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du |
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) en in de | 95/46/CE ((règlement général sur la protection des données) et aux |
artikelen 6, § 1, 7, § 1, en 8, § 1, van de wet van 8 december 1992 | articles 6, § 1er, 7, § 1er, et 8, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
verwerking van persoonsgegevens; | données à caractère personnel ; |
5° hulpverlener: de natuurlijke persoon, met uitzondering van de | 5° intervenant : la personne physique, à l'exception du prestataire de |
zorgverlener, die op beroepsmatige basis zorg verstrekt; | soins, qui dispense des soins sur une base professionnelle ; |
6° inbreuk: de niet-naleving van de regelgeving, vermeld in artikel 3, | 6° infraction : le non-respect de la réglementation visée à l'article |
eerste lid, door actoren in de zorg of zorggebruikers; | 3, alinéa premier, par des acteurs des soins ou des usagers de soins ; |
7° inspecteurs: de personeelsleden van de diensten van de Vlaamse | 7° inspecteurs : les membres du personnel des services de l'Autorité |
overheid die aangesteld zijn door de Vlaamse Regering om toezicht te | flamande qui sont désignés par le Gouvernement flamand pour surveiller |
houden op de naleving van de regelgeving, vermeld in artikel 3, eerste | le respect de la réglementation visée à l'article 3, alinéa premier, |
lid, door actoren in de zorg of zorggebruikers; | par des acteurs des soins ou par des usagers de soins ; |
8° niet-residentiële zorggebruiker: de zorggebruiker die geen | 8° usager de soins non-résidentiels : l'usager de soins ne recevant |
residentiële of semi-residentiële zorg ontvangt; | pas de soins résidentiels ou semi-résidentiels ; |
9° opvoedingsverantwoordelijken: de natuurlijke personen, andere dan | 9° responsables de l'éducation : les personnes physiques, autres que |
de ouders, die de minderjarige op duurzame wijze in feite onder hun | les parents, ayant en permanence et de fait la garde du mineur ou chez |
bewaring hebben of bij wie de minderjarige geplaatst is door | qui le mineur a été placé par l'intermédiaire ou à charge d'une |
bemiddeling of ten laste van een openbare overheid; | autorité publique ; |
10° uitbetalingsactor: de publieke uitbetalingsactor of een private | 10° acteur de paiement : l'acteur de paiement public ou un acteur de |
uitbetalingsactor als bedoeld in de regelgeving over de toelagen in | paiement privé tel que visé à la réglementation relative aux |
het kader van het welzijns- en gezinsbeleid; | allocations dans le cadre de la politique de l'aide sociale et de la |
11° voorziening: een verzorgingsinstelling of elke andere organisatie | famille ; 11° structure : une institution de soins ou toute autre organisation |
die in het kader van het gezondheidsbeleid of het welzijns- en | qui est chargée, dans le cadre de la politique de la santé ou la |
gezinsbeleid instaat voor de organisatie of uitvoering van zorg of die | politique de l'aide sociale et de la famille, pour l'organisation et |
instaat voor de toekenning van rechten, met inbegrip van de | l'exécutions de soins ou qui est chargée pour l'octroi de droits, y |
ziekenfondsen, de zorgkassen en de uitbetalingsactoren; | compris des mutualités, des caisses d'assurance soins et des acteurs de paiement ; |
12° welzijns- en gezinsbeleid: het beleid over het geheel van de | 12° politique de l'aide sociale et de famille : la politique relative |
aangelegenheden, vermeld in artikel 5, § 1, II en IV, van de | à l'ensemble des matières visées à l'article 5, § 1er, II et IV, de la |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles pour |
waarvoor de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is, met uitzondering van het | lesquelles la Communauté flamande est compétente, à l'exception de la |
beleid op het vlak van het onthaal en de integratie van inwijkelingen; | politique en matière de l'accueil et de l'intégration d'immigrants ; |
13° zorg: één activiteit of het geheel van activiteiten in het kader | 13° soins : une activité ou l'ensemble d'activités dans le cadre de la |
politique de la santé ou de la politique de l'aide sociale et de la | |
van het gezondheidsbeleid of het welzijns- en gezinsbeleid, waaronder | famille, notamment l'aide, la prestation de services, le soutien, la |
hulp, dienstverlening, ondersteuning, Vlaamse sociale bescherming, | protection sociale flamande, la caisse d'assurance soins et les |
zorgverzekering en gezinsbijslagen; | allocations familiales ; |
14° zorggebruiker: de patiënt, namelijk de natuurlijke persoon aan wie | 14° usager de soins : le patient, notamment la personne physique à |
gezondheidszorg wordt verstrekt, al dan niet op eigen verzoek, of elke | laquelle des soins de santé sont délivrés, à sa demande ou non, ou |
andere natuurlijke persoon aan wie zorg wordt verleend, al dan niet op | toute autre personne à laquelle des soins sont délivrés, à sa demande |
eigen verzoek; | ou non ; |
15° zorgverlener: de beoefenaar, vermeld in de wet betreffende de | 15° prestataire de soins : le praticien visé à la loi relative à |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen gecoördineerd op 10 mei | l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai |
2015. | 2015. |
HOOFDSTUK 2. - De uitoefening van toezichtstaken | CHAPITRE 2. - L'exercice de missions de contrôle |
Afdeling 1. - Algemene uitoefeningsvoorwaarden | Section 1ère. - Conditions générales d'exercice |
Art. 3.De inspecteurs oefenen de bevoegdheden, vermeld in dit |
Art. 3.Les inspecteurs exercent les compétences visées au présent |
decreet, uit met het oog op het toezicht op de naleving van de | décret en vue du contrôle du respect de la réglementation dans le |
regelgeving in het kader van het gezondheidsbeleid en het welzijns- en | cadre de la politique de la santé et la politique de l'aide sociale et |
gezinsbeleid. Onder regelgeving wordt niet alleen wetgeving verstaan, | de la famille. Par réglementation, il faut entendre, non seulement la |
maar ook geformaliseerde afspraken. | législation, mais également les accords formalisés. |
Bij de uitoefening van de bevoegdheden, vermeld in dit decreet, dragen | Lors de l'exercice des compétences visées au présent décret, les |
de inspecteurs er zorg voor dat de middelen die ze aanwenden, passend | inspecteurs doivent veiller à ce que les moyens adoptés soient |
en noodzakelijk zijn voor dat toezicht. | adéquats et nécessaires dans le cadre de ce contrôle. |
Het toezicht wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend. | Le contrôle est effectué sur place ou sur pièces. |
Art. 4.Tijdens de uitoefening van hun ambt dragen de inspecteurs een |
Art. 4.Lors de l'exercice de leur fonction, les inspecteurs portent |
legitimatiekaart, die ze desgevraagd onmiddellijk tonen. | une carte de légitimation et la produisent immédiatement sur demande. |
De Vlaamse Regering bepaalt de vorm en de inhoud van de | Le Gouvernement flamand arrête la forme et les conditions de la carte |
legitimatiekaart. | de légitimation. |
Art. 5.§ 1. De inspecteurs en de deskundigen, vermeld in artikel 7, § |
Art. 5.§ 1er. Les inspecteurs et les experts visés à l'article 7, § 1er, |
1, 7°, respecteren het vertrouwelijke karakter van de gegevens waarvan | 7°, respectent le caractère confidentiel des informations dont ils ont |
ze kennis hebben gekregen bij de uitoefening van hun opdracht. Ze | pris connaissance lors de l'exercice de leur mission. Ils n'utilisent |
wenden die gegevens uitsluitend aan voor de vervulling van de toezichtsopdracht. | ces informations que pour l'exercice de leur mission de contrôle. |
§ 2. De inspecteurs en de deskundigen, vermeld in artikel 7, § 1, 7°, | § 2. Les inspecteurs et les experts visés à l'article 7, § 1er, 7°, |
hebben het recht om voor de uitoefening van hun toezichtsopdracht | ont le droit de traiter les données personnelles, dont les données |
persoonsgegevens, waaronder gevoelige gegevens, te verwerken. | sensibles, pour l'exercice de leur mission de contrôle. |
De waarborgen, vermeld in artikel 14, eerste tot en met vierde lid, en | Les garanties visées à l'article 14, alinéas premier à quatre inclus, |
artikel 23, 1), h), van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees | et l'article 23, 1), h), du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), | directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), |
zijn niet van toepassing op de verwerking, vermeld in het eerste lid. | ne s'appliquent pas au traitement visé à l'alinéa premier. Le |
De Vlaamse Regering kan aanvullende waarborgen bepalen voor de | Gouvernement flamand peut arrêter des garanties supplémentaires pour |
verwerking van persoonsgegevens door de inspecteurs en de deskundigen, | le traitement de données personnelles par les inspecteurs et les |
vermeld in artikel 7, § 1, 7°. | experts visés à l'article 7, § 1er, 7°. |
§ 3. De inspecteurs en de deskundigen, vermeld in artikel 7, § 1, 7°, | § 3. Les inspecteurs et les experts visés à l'article 7, § 1er, ne |
bewaren de persoonsgegevens die zij bij de uitoefening van hun | conservent les données personnelles qu'ils traitent lors de l'exercice |
opdracht verwerken, niet langer dan nodig voor de uitoefening van die | de leur mission au-delà du temps nécessaire pour l'exercice de cette |
opdracht. | mission. |
De inspecteurs en de deskundigen, vermeld in artikel 7, § 1, 7°, | Les inspecteurs et experts visés à l'article 7, § 1er, 7° conservent |
bewaren het verslag, vermeld in artikel 13, alsook de bijlagen bij dat | le rapport visé à l'article 13 ainsi que les annexes à ce rapport |
verslag tot 20 jaar nadat het verslag definitief is geworden of, | jusqu'à 20 ans après que le rapport soit devenu définitif ou, lorsque |
indien het het voorwerp uitmaakt van een rechtsgeding, tot 20 jaar | le rapport fait l'objet d'un procès, jusqu'à 20 ans après qu'un |
nadat een in kracht van gewijsde gegaan vonnis of arrest is uitgesproken. | jugement ou arrêt passé en force de chose jugée soit prononcé. |
De inspecteurs en de deskundigen, vermeld in artikel 7, § 1, 7°, | Les inspecteurs et les experts visés à l'article 7, § 1er, 7° |
bewaren andere informatie die zij bij de uitoefening van hun opdracht | conservent des autres informations qu'ils traitent lors de l'exercice |
verwerken tot 3 jaar nadat het verslag definitief is geworden. | de leur mission jusqu'à 3 ans après que le rapport soit devenu définitif. |
§ 4. Het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin is de | § 4. Le Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la |
verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens die inspecteurs | Famille est le responsable du traitement pour les données personnelles |
bij de uitoefening van hun opdracht verwerken. | qui sont traitées par les inspecteurs lors de l'exercice de leur |
Art. 6.De minderjarige of handelingsonbekwame persoon oefent de |
mission. Art. 6.Le mineur ou la personne incapable de donner son consentement, |
rechten, vermeld in dit decreet, zelfstandig uit, op voorwaarde dat | exerce les droits visés au présent décret, de manière autonome, à |
hij tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat is. In | condition qu'elle soit en mesure d'évaluer raisonnablement ses |
het andere geval worden zij uitgeoefend door zijn wettelijke | intérêts. Dans l'autre cas ils sont exercés par son représentant |
vertegenwoordiger, en, in voorkomend geval, van zijn opvoedingsverantwoordelijken. | légal, et, le cas échéant, par ses responsables de l'éducation. |
Afdeling 2. - Toezichtrechten | Section 2. - Droits de contrôle |
Art. 7.§ 1. Bij de uitoefening van hun opdracht hebben de inspecteurs |
Art. 7.§ 1er. Lors de l'exercice de leur mission, les inspecteurs ont |
de volgende toezichtrechten: | les droits de contrôle suivants : |
1° het recht op toegang, vermeld in artikel 8; | 1° le droit d'accès, visé à l'article 8 ; |
2° het recht om informatie te vragen aan iedere persoon van wie ze dat | 2° le droit de demander des informations à toute personne qu'ils |
nodig achten; | jugent utile ; |
3° het recht op identiteitsopname, vermeld in artikel 9; | 3° le droit à demander l'identité, visé à l'article 9 ; |
4° het recht om inzage te krijgen in en kopieën te nemen van | 4° le droit de consulter et de prendre des copies de documents et de |
documenten en informatiedragers, vermeld in artikel 10; | supports d'information, visés à l'article 10 ; |
5° het recht op onderzoek van zaken, vermeld in artikel 11; | 5° le droit d'enquête, visé à l'article 11 ; |
6° het recht om vaststellingen te doen met audiovisuele middelen en | 6° le droit de dresser des constats à l'aide de moyens audiovisuels et |
met staalnames, vermeld in artikel 12; | d'échantillonnages, visé à l'article 12 ; |
7° het recht om zich te laten bijstaan door deskundigen; | 7° le droit de se faire assister par des experts ; |
8° het recht om zich, in uitzonderlijke omstandigheden of wanneer de | 8° le droit de se faire assister, dans des circonstances |
eigen veiligheid in het gedrang is, te laten bijstaan door de lokale | exceptionnelles ou lorsque la propre sécurité est en danger, par la |
en federale politie. | police locale et fédérale. |
§ 2. Voor de uitoefening van hun opdracht in het kader van het | § 2. Pour l'exercice de leur mission dans le cadre du contrôle |
financiële toezicht kunnen inspecteurs de rechten, vermeld in | financier, les inspecteurs peuvent exercer les droits visés au |
paragraaf 1, uitoefenen ten aanzien van actoren in de zorg en | paragraphe 1er, à l'égard d'acteurs des soins et d'usagers de soins |
zorggebruikers voor wat betreft de aanwending van publieke middelen en | pour ce qui concerne l'affectation de moyens publics et la |
de regelgeving daarover. | réglementation en la matière. |
Art. 8.§ 1. Behalve in de gevallen, vermeld in paragraaf 2, hebben de |
Art. 8.§ 1er. Sauf dans les cas visés au paragraphe 2, les |
inspecteurs het recht om bij dag en bij nacht, zonder voorafgaande | inspecteurs ont le droit d'accéder librement à tous les lieux le jour |
waarschuwing, elke plaats vrij te betreden. | et la nuit, sans avertissement préalable. |
§ 2. De inspecteurs hebben toegang tot bewoonde ruimtes in een van de | § 2. Les inspecteurs ont accès aux espaces habités dans l'un des cas |
volgende gevallen: | suivants : |
1° indien de visitatie plaatsvindt tussen 5 uur en 21 uur heeft de | 1° lorsque la visite a lieu entre 5 heures et 21 heures le juge au |
rechter in de politierechtbank daarvoor vooraf een machtiging tot | tribunal de police y a préalablement accordé une autorisation de |
visitatie verleend; | visite ; |
2° indien de visitatie plaatsvindt tussen 21 uur en 5 uur heeft de | 2° lorsque la visite a lieu entre 21 heures et 5 heures, le juge au |
rechter in de politierechtbank daarvoor vooraf een bijzonder | tribunal de police y a préalablement accordé une autorisation de |
gemotiveerde machtiging tot visitatie verleend; | visite particulièrement motivée ; |
3° de personen die het werkelijke genot hebben van de ruimte, hebben | 3° les personnes ayant la jouissance effective de l'espace y ont |
er voorafgaandelijk en schriftelijk hun toestemming voor gegeven. | préalablement et par écrit donné leur accord. |
De inspecteurs hebben tussen 5 uur en 21 uur steeds toegang tot de | Entre 5 heures et 21 heures, les inspecteurs ont toujours accès aux |
door de actor in de zorg bewoonde ruimtes die worden gebruikt voor de | espaces habités par l'acteur des soins qui sont utilisés pour la |
verlening van zorg. | prestation de soins. |
De inspecteurs hebben tussen 5 uur en 21 uur toegang tot de private | Entre 5 heures et 21 heures les inspecteurs ont accès aux espaces |
ruimtes die bewoond worden door de residentiële of de semiresidentiële | privés habités par l'usager de soins résidentiels ou semi résidentiels |
zorggebruiker in een van de volgende gevallen: | dans l'un des cas suivants : |
1° de rechter in de politierechtbank heeft daarvoor vooraf een | 1° le juge au tribunal de police y a donné préalablement une |
machtiging tot visitatie verleend; | autorisation de visite ; |
2° de persoon die het werkelijke genot heeft van de ruimte, heeft er | 2° la personne ayant la jouissance effective de l'espace ne s'y est |
zich niet tegen verzet. | pas opposée. |
De inspecteurs hebben tussen 5 uur en 21 uur steeds toegang tot de | Entre 5 heures et 21 heures les inspecteurs ont toujours accès aux |
gemeenschappelijke ruimtes die bewoond worden door de residentiële of | espaces communs habités par l'usager de soins résidentiels ou |
de semiresidentiële zorggebruiker. | semi-résidentiels. |
De inspecteurs hebben steeds toegang tot bewoonde ruimtes als dat | Les inspecteurs ont toujours accès aux espaces habités lorsque cela |
noodzakelijk is om dringende redenen ter bescherming van de | s'avère nécessaire pour des motifs urgents de protection de la santé |
volksgezondheid. | publique. |
§ 3. Het geheel van de motiveringsstukken voor de machtiging tot | § 3. L'ensemble des pièces justificatives pour l'autorisation de |
visitatie wordt bij het toezichtdossier gevoegd. | visite est joint au dossier de contrôle. |
Art. 9.De inspecteurs hebben het recht de identiteit op te nemen van |
Art. 9.Les inspecteurs ont le droit de contrôler l'identité des |
de personen die zich bevinden op de plaatsen die aan hun toezicht | personnes qui se trouvent aux endroits soumis à leur contrôle et de |
onderworpen zijn en van eenieder van wie ze de verklaring of | toute personne dont ils jugent nécessaires la déclaration ou |
identificatie nodig achten voor de uitoefening van het toezicht. | l'identification pour l'exécution du contrôle. |
De inspecteurs kunnen daarvoor van die personen de voorlegging van | A cet effet, les inspecteurs peuvent exiger la présentation de |
identiteitsdocumenten vorderen. | documents d'identité. |
De inspecteurs kunnen die personen identificeren met behulp van | Les inspecteurs peuvent identifier ces personnes au moyen de documents |
niet-officiële documenten als die personen geen officiële | non officiels lorsque ces personnes ne peuvent présenter aucun |
identificatiedocumenten kunnen voorleggen of als de inspecteurs kunnen | document officiel d'identification ou lorsque les inspecteurs doutent |
twijfelen aan de authenticiteit ervan of aan de identiteit van die personen. Art. 10.De inspecteurs hebben het recht inzage te vorderen van alle documenten en informatiedragers die nodig zijn voor de uitoefening van het toezicht, met inbegrip van documenten en informatiedragers die persoonsgegevens, waaronder gevoelige gegevens, bevatten. Daarvoor mogen ze zich die documenten en informatiedragers laten voorleggen op de plaats die ze aanwijzen. De bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, heeft ook betrekking op gegevens die toegankelijk zijn via een informaticasysteem of via elk ander elektronisch apparaat. De inspecteurs mogen zich van alle documenten en informatiedragers die nodig zijn voor de uitoefening van het toezicht kosteloos een kopie laten verstrekken of er zelf een kopie van maken. Als kopiëren niet mogelijk is, mogen ze die documenten en informatiedragers, met uitzondering van de documenten en informatiedragers die gevoelige gegevens bevatten, tegen een door hen af te geven schriftelijk bewijs meenemen voor de periode die vereist is om hun opdracht te volbrengen. De inspecteurs hebben het recht om documenten en informatiedragers die door de regelgeving voorgeschreven gegevens bevatten, met uitzondering van de documenten en informatiedragers die gevoelige gegevens bevatten, tijdelijk tegen een door hen af te geven schriftelijk bewijs in beslag te nemen of te verzegelen als dat noodzakelijk is voor de opsporing, voor het onderzoek of voor het leveren van het bewijs van de inbreuk, of als het gevaar bestaat dat met die documenten of informatiedragers de inbreuken worden voortgezet of nieuwe inbreuken zullen worden gepleegd. De inspecteurs hebben het recht documenten en informatiedragers op te sporen die door de regelgeving voorgeschreven gegevens bevatten, met inbegrip van documenten en informatiedragers die gevoelige gegevens bevatten. Als anonieme gegevens beschikbaar en actueel zijn, vragen de inspecteurs in eerste instantie inzage in die gegevens. Voor zover dat nodig is in het licht van de toezichtsopdracht, kunnen de inspecteurs inzage vorderen in persoonsgegevens, mits daarvoor de Europese, federale en Vlaamse regels rond het verwerken van deze gegevens worden gevolgd. Art. 11.De inspecteurs hebben het recht zaken te onderzoeken of te laten onderzoeken. Als het onderzoek niet ter plaatse uitgevoerd kan worden, mogen de inspecteurs de zaken tegen een door hen af te geven schriftelijk bewijs meenemen tijdens de periode die vereist is om het onderzoek uit te voeren. Ze hebben het recht om zaken tijdelijk tegen een door hen af te geven schriftelijk bewijs in beslag te nemen of te verzegelen als dat |
de leur authenticité ou de l'identité de ces personnes. Art. 10.Les inspecteurs ont le droit d'exiger de consulter tous les documents et supports d'information nécessaires pour l'exercice de la surveillance, y compris des documents et des porteurs d'information comprenant des données personnelles, parmi lesquelles les données sensibles. A cet effet, ils peuvent se faire présenter ces documents et porteurs d'informations à l'endroit qu'ils désignent. La compétence visée à l'alinéa premier, a également trait aux données qui sont accessibles au moyen d'un système informatique ou de tout autre appareil électronique. Les inspecteurs peuvent se faire remettre gratuitement une copie de tous les documents et autres supports d'information qui sont nécessaires à l'accomplissement du contrôle ou en peuvent réaliser eux-mêmes une copie. S'il n'est pas possible de faire une copie, ils peuvent emporter ces documents et supports d'informations, à l'exception des documents et supports d'information contenant des données sensibles, contre une attestation écrite à délivrer par eux pour la période nécessaire pour accomplir leur mission. Les inspecteurs ont le droit de saisir ou mettre sous scellés des documents et des supports d'informations comprenant des données prescrites par la réglementation, à l'exception des documents et des supports d'information contenant des données sensibles, contre une attestation écrite à délivrer par eux, lorsque cela s'avère nécessaire à la détection, à l'examen et à la délivrance de la preuve de l'infraction, ou lorsque les documents ou les supports d'information risquent de faire persister les infractions ou incitent à de nouvelles infractions. Les inspecteurs ont le droit de détecter des documents et des supports d'information comprenant des données prescrites par la réglementation, y compris des documents et des supports d'information contenant des données sensibles. Lorsque des données anonymes sont disponibles et actuelles, les inspecteurs demandent en premier lieu de pouvoir consulter ces données Lorsque cela se révèle nécessaire à l'accomplissement de la mission de contrôle, les inspecteurs peuvent exiger de consulter les données personnelles, à condition que les règles européennes, fédérales et flamandes relatives au traitement de ces données soient suivies. Art. 11.Les inspecteurs ont le droit d'examiner ou de faire examiner des affaires. Lorsque l'examen ne peut pas être effectué sur place, les inspecteurs peuvent emporter les éléments nécessaires contre une attestation écrite qu'ils délivrent pendant la période nécessaire pour effectuer l'examen. Ils ont le droit de saisir ou mettre sous scellés des affaires contre une attestation écrite à délivrer par eux, lorsque cela s'avère |
noodzakelijk is voor de opsporing, voor het onderzoek of voor het | nécessaire pour la détection, pour l'examen et pour la délivrance de |
leveren van het bewijs van de inbreuken, of als het gevaar bestaat dat | la preuve de l'infraction, ou lorsque ces affaires risquent de faire |
met die zaken de inbreuken worden voortgezet of nieuwe inbreuken | persister les infractions ou incitent à de nouvelles infractions. |
zullen worden gepleegd. | |
Art. 12.De inspecteurs hebben het recht vaststellingen te doen met |
Art. 12.Les inspecteurs ont le droit de dresser des constats à l'aide |
audiovisuele middelen en met staalnames. | de moyens audiovisuels et d'échantillonnages. |
Vaststellingen met audiovisuele middelen gelden tot bewijs van het | Des constats à l'aide de moyens audiovisuels restent d'application |
tegendeel, op voorwaarde dat zij het voorwerp uitmaken van een | jusqu'à preuve du contraire, à condition qu'ils fassent objet d'un |
document van vaststelling dat naast de gegevens, vermeld in artikel | document de constat qui comprend, outre les données visées à l'article |
15, tweede lid, de volgende gegevens bevat: | 15, alinéa deux, les données suivantes : |
1° de dag, de datum, het uur waarop en de beschrijving van de plaats | 1° le jour, la date, l'heure à laquelle la description du lieu du |
waar de vaststelling met audiovisuele middelen is gemaakt; | constat à l'aide de moyens audiovisuels a été effectuée ; |
2° de identificatie van het technisch hulpmiddel waarmee de | 2° l'identification du moyen technique à l'aide duquel le constat à |
vaststelling met audiovisuele middelen werd gedaan; | l'aide de moyens audiovisuels a été effectué ; |
3° een beschrijving van de vaststelling die met audiovisuele middelen | 3° une description du constat qui a été effectué à l'aide de moyens |
werd gedaan; | audiovisuels ; |
4° wanneer het gaat om een detailopname, een aanduiding met de schaal. | 4° lorsqu'il s'agit d'une image ponctuelle, une indication de l'échelle. |
De inspecteurs en de deskundigen, vermeld in artikel 7, § 1, 7°, | Les inspecteurs et les experts visés à l'article 7, § 1er, 7°, ne |
bewaren de vaststelling met audiovisuele middelen niet langer dan | conservent les constats effectués à l'aide de moyens audiovisuels |
nodig voor de uitoefening van hun opdracht. | au-delà du temps nécessaire pour l'exercice de leur mission. |
Vaststellingen met staalnames gelden tot bewijs van het tegendeel, op | Des constats effectués à l'aide d'échantillonnages restent |
voorwaarde dat de inspecteurs ze zelf op regelmatige wijze hebben | d'application jusqu'à preuve du contraire, à condition qu'ils ont été |
gedaan of door een erkend laboratorium op regelmatige wijze hebben | effectués de façon régulière par les inspecteurs eux-mêmes ou par un |
laten doen. | laboratoire agréé. |
Afdeling 3. - Afhandeling van het toezicht | Section 3. - Traitement du contrôle |
Art. 13.§ 1. De inspecteurs stellen een verslag op van hun |
Art. 13.§ 1er. Les inspecteurs rédigent un rapport de leurs constats. |
vaststellingen. De Vlaamse Regering bepaalt welke inlichtingen het | Le Gouvernement flamand arrête les données que le rapport doit au |
verslag minstens bevat. | moins contenir. |
§ 2. Een kopie van het voorlopige verslag en de bijlagen wordt binnen | § 2. Une copie du rapport provisoire et des annexes est transmise dans |
een termijn van dertig dagen bezorgd aan de actor in de zorg, aan de | un délai de trente jours à l'acteur des soins, à l'usager de soins, |
zorggebruiker, als die het voorwerp van het toezicht uitmaakt, en aan | |
de klachtindiener, als de vaststellingen naar aanleiding van een | lorsque celui-ci fait l'objet du contrôle, et à l'introducteur de la |
klacht werden gedaan. De termijn neemt een aanvang de dag nadat de | plainte, lorsque les constats ont été effectués à l'occasion d'une |
laatste vaststelling in het kader van het toezicht gedaan is. De | plainte. Le délai prend cours le lendemain du dernier constat dans le |
termijn is eenmalig verlengbaar met dertig dagen, op voorwaarde dat de | cadre du contrôle. Le délai est renouvelable une fois de trente jours, |
inspecteurs de actor in de zorg, de zorggebruiker, als die het | à condition que les inspecteurs en informent par écrit dans un délai |
voorwerp van het toezicht uitmaakt, en de klachtindiener, als de | de trente jours l'acteur des soins, l'usager de soins, lorsque |
vaststellingen naar aanleiding van een klacht werden gedaan, daarvan | celui-ci fait l'objet du contrôle, et l'introducteur de la plainte |
binnen een termijn van dertig dagen schriftelijk op de hoogte brengen. | lorsque les constats ont été effectués à l'occasion d'une plainte. |
Als de vervaldag een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag | Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour |
is, eindigt de termijn op de eerstvolgende werkdag. | férié légal, le délai se termine le jour ouvrable suivant. |
§ 3. De actor in de zorg, de zorggebruiker, als die het voorwerp van | § 3. L'acteur des soins, l'usager de soins, lorsque celui-ci fait |
het toezicht uitmaakt, en de klachtindiener, als de vaststellingen | l'objet du contrôle, et l'introducteur de la plainte, lorsque les |
naar aanleiding van een klacht werden gedaan, hebben elk het recht om | constats ont été effectués à l'occasion d'une plainte ont le droit de |
binnen een termijn van veertien dagen hun schriftelijke reactie op het | faire connaître leur réaction écrite au rapport provisoire dans un |
voorlopige verslag kenbaar te maken. De termijn neemt een aanvang de | délai de quinze jours. Le délai prend cours le jour suivant la |
dag na de ontvangst van het voorlopige verslag en de bijlagen, vermeld | |
in paragraaf 2. De termijn is eenmalig verlengbaar met veertien dagen, | réception du rapport provisoire et des annexes visés au paragraphe 2. |
op voorwaarde dat de actor in de zorg, de zorggebruiker, als die het | Le délai est renouvelable une fois de quinze jours, à condition que |
voorwerp van het toezicht uitmaakt, of de klachtindiener, als de | l'acteur des soins, l'usager de soins, lorsque celui-ci fait l'objet |
vaststellingen naar aanleiding van een klacht werden gedaan, de | du contrôle, ou l'introducteur de la plainte, lorsque les constats ont |
inspecteurs daarvan binnen een termijn van veertien dagen schriftelijk | été effectués à l'occasion d'une plainte, en informent par écrit les |
op de hoogte brengen en deze er hun akkoord aan verlenen. Als de | inspecteurs dans un délai de quinze jours et lorsque ceux-ci y donnent |
vervaldag een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, | leur accord. Lorsque la date d'échéance est un samedi, un dimanche ou |
eindigt de termijn op de eerstvolgende werkdag. De reactie wordt als | un jour férié légal, le délai se termine le jour ouvrable suivant. La |
bijlage bij het verslag gevoegd en maakt dus deel uit van het | réaction est jointe en annexe au rapport et fait donc partie du |
administratief dossier. | dossier administratif. |
De inspecteurs kunnen het verslag aanpassen op basis van de reacties | Les inspecteurs peuvent adapter le rapport sur la base des réactions |
op het voorlopige verslag en de bijlagen, vermeld in eerste lid. De | au rapport provisoire et aux annexes visés à l'alinéa premier. |
actor in de zorg, de zorggebruiker, als die het voorwerp van het | L'acteur des soins, l'usager de soins, lorsque celui-ci fait l'objet |
toezicht uitmaakt, en de klachtindiener, als de vaststellingen naar | du contrôle, et l'introducteur de la plainte, lorsque les constats ont |
aanleiding van een klacht werden gedaan, worden schriftelijk op de | été effectués à l'occasion d'une plainte sont informés par écrit des |
hoogte gebracht van eventuele aanpassingen. | adaptations éventuelles. |
§ 4. Een kopie van het verslag en de bijlagen wordt binnen een termijn | § 4. Une copie du rapport et des annexes est transmise dans un délai |
van dertig dagen bezorgd aan de actor in de zorg, aan de | de trente jours à l'acteur des soins, à l'usager de soins, lorsque |
zorggebruiker, als die het voorwerp van het toezicht uitmaakt, en aan | celui-ci fait l'objet du contrôle et à l'introducteur de la plainte |
de klachtindiener, als de vaststellingen naar aanleiding van een | lorsque les constats ont été effectués à l'occasion d'une plainte. Le |
klacht werden gedaan. De termijn neemt een aanvang de dag na de | délai prend cours le jour suivant la réception de la dernière |
ontvangst van de laatste reactie, vermeld in paragraaf 3, of na het | réaction, visée au paragraphe 3, ou suivant l'expiration du délai de |
verstrijken van de reactietermijn. De termijn is eenmalig verlengbaar | réaction. Le délai est renouvelable une fois de trente jours, à |
met dertig dagen, op voorwaarde dat de inspecteurs de actor in de | condition que les inspecteurs en informent par écrit dans un délai de |
zorg, de zorggebruiker, als die het voorwerp van het toezicht | trente jours l'acteur des soins, l'usager de soins, lorsque celui-ci |
uitmaakt, en de klachtindiener, als de vaststellingen naar aanleiding | fait l'objet du contrôle, et l'introducteur de la plainte lorsque les |
van een klacht werden gedaan, daarvan binnen een termijn van dertig | constats ont été effectués à l'occasion d'une plainte. Lorsque le jour |
dagen schriftelijk op de hoogte brengen. Als de vervaldag een | de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le |
zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, eindigt de termijn | |
op de eerstvolgende werkdag. | délai se termine le jour ouvrable suivant. |
§ 5. Het verslag dat conform paragraaf 1 tot en met 4 opgesteld en | § 5. Le rapport qui est rédigé et transmis conformément aux |
bezorgd is, heeft bewijswaarde tot het tegendeel is bewezen. | paragraphes 1er à 4, fait foi jusqu'à preuve du contraire. |
Art. 14.Als dat vereist is om de veiligheid of de gezondheid van de |
Art. 14.Lorsque cela s'avère nécessaire pour sauvegarder la sécurité |
zorggebruiker te vrijwaren, kan de Vlaamse Regering concrete | ou la santé de l'usager de soins, le Gouvernement flamand peut imposer |
beschermende maatregelen opleggen aan de actor in de zorg. In dat bevel is de termijn bepaald waarin de maatregelen gelden en is omschreven welke voorwaarden vervuld moeten zijn om de vastgestelde gebreken te verhelpen. Als het nemen van de maatregelen, vermeld in het eerste lid, om zeer dringende redenen van veiligheid of gezondheid van de zorggebruiker niet kan worden uitgesteld, kan de inspecteur aan de actor in de zorg concrete beschermende maatregelen opleggen die ten hoogste zeven dagen gelden. Die maatregelen kunnen door de Vlaamse Regering worden opgeheven, verlengd of gewijzigd, met een bevel als vermeld in het eerste lid. De maatregelen, vermeld in het eerste en tweede lid, kunnen onder meer | des mesures de protection concrètes à l'acteur des soins. Cet ordre stipule le délai dans lequel les mesures s'appliquent et décrit les conditions qui doivent être remplies pour remédier aux défauts constatés. Si la prise des mesures visées à l'alinéa premier, pour des motifs urgents de sécurité ou de santé de l'usager de soins ne peut être reportée, l'inspecteur peut imposer à l'acteur des soins des mesures de protection concrètes qui sont d'application pendant sept jours au maximum. Ces mesures peuvent être abrogées, prolongées ou modifiées par le Gouvernement flamand, au moyen d'un ordre tel que visé à l'alinéa premier. Les mesures visées aux alinéas premier et deux, peuvent, entre autres, |
bestaan in een gehele of gedeeltelijke sluiting van de voorziening, | consister en une fermeture entière ou partielle de la structure, |
het verbod bepaalde activiteiten te verrichten of voort te zetten, de | l'interdiction d'effectuer ou de continuer certaines activités, |
verplichting bepaalde zorggebruikers in cohorte te behandelen of het | l'obligation de traiter certains usagers de soins en cohorte ou |
verbod nieuwe zorggebruikers op te nemen. | l'interdiction de reprendre de nouveaux usagers de soins. |
In geval van niet-naleving van de conform het eerste lid opgelegde | En cas de non-respect des mesures imposées conformément à l'alinéa |
maatregelen stelt de Vlaamse Regering een proces-verbaal van | premier, le Gouvernement flamand établit un procès-verbal de |
vaststelling op en bezorgt ze dat aan het Openbaar Ministerie. | constatation et le transmet au Ministère public. |
De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en de procedure die gelden | Le Gouvernement flamand arrête les conditions et la procédure |
bij de toepassing van het eerste en het tweede lid. | relatives à l'application des alinéas premier et deux. |
Art. 15.De volgende handelingen en maatregelen maken het voorwerp uit |
Art. 15.Les actes et mesures suivants font l'objet d'un document de |
van een document van vaststelling dat onmiddellijk tegen afgifte van | constatation qui est transmis immédiatement contre récépissé : |
een ontvangstbewijs wordt bezorgd: | |
1° de toegang tot bewoonde ruimtes, vermeld in artikel 8, § 2, als de | 1° l'accès aux espaces habités visé à l'article 8, § 2, lorsque |
uitbater van de actor in de zorg, zijn aangestelde of lasthebber of de | l'exploitant de l'acteur des soins, son préposé ou mandataire ou |
zorggebruiker afwezig was of daar niet vrijwillig mee heeft ingestemd; | l'usager de soins était absent ou n'y a pas consenti de plein gré ; |
2° de opsporing, vermeld in artikel 10, vijfde lid, als de uitbater | 2° la détection visée à l'article 10, alinéa cinq, lorsque |
van de actor in de zorg, zijn aangestelde of lasthebber of de | l'exploitant de l'acteur des soins, son préposé ou mandataire ou |
zorggebruiker afwezig was of daar niet vrijwillig mee heeft ingestemd; | l'usager de soins était absent ou n'y a pas consenti de plein gré ; |
3° het meenemen van documenten, informatiedragers of zaken met | 3° l'enlèvement de documents, supports d'information ou d'affaires en |
toepassing van artikel 10, derde lid, of artikel 11, tweede lid; | application de l'article 10, alinéa trois, ou l'article 11, alinéa deux ; |
4° de inbeslagnemingen of verzegelingen die verricht zijn met | 4° les saisies ou scellés effectués en application de l'article 10, |
toepassing van artikel 10, vierde lid, of artikel 11, derde lid; | alinéa quatre, ou l'article 11, alinéa trois ; |
5° de vaststelling met audiovisuele middelen die met toepassing van | 5° le constat à l'aide de moyens audiovisuels qui a été effectué en |
artikel 12, eerste lid, heeft plaatsgevonden; | application de l'article 12, alinéa premier ; |
6° de concrete beschermende maatregelen die krachtens artikel 14 ten | 6° les mesures de protection concrètes qui sont prises à l'égard de |
aanzien van de actor in de zorg zijn genomen. | l'acteur des soins en vertu de l'article 14. |
Het document van vaststelling bevat de volgende gegevens: | Le document de constat comprend les données suivantes : |
1° de datum en het uur waarop de maatregelen zijn genomen; | 1° la date et l'heure auxquelles les mesures ont été prises ; |
2° de genomen maatregelen; | 2° les mesures prises ; |
3° de rechtsmiddelen tegen die maatregelen, het bevoegde gerechtelijke | 3° les voies de recours contre ces mesures, l'arrondissement |
arrondissement en de overheid die in voorkomend geval moet worden | judiciaire compétent et l'autorité qui doit être assignée, le cas |
gedagvaard. | échéant. |
Art. 16.§ 1. De inspecteurs kunnen de gegevens die ze in uitvoering |
Art. 16.§ 1er. Les inspecteurs peuvent fournir les données qu'ils ont |
van hun opdracht, vermeld in artikel 3, eerste lid, verzameld hebben, | collectées en exécution de leur mission visée à l'article 3, alinéa |
verstrekken aan de Vlaamse Regering, alsook aan openbare instellingen, | premier, au Gouvernement flamand, ainsi qu'aux établissements publics, |
meewerkende instellingen en voorzieningen, aan andere | établissements et structures coopérants, aux autres services |
inspectiediensten en aan alle ambtenaren die belast zijn met het | d'inspection et à tous les fonctionnaires chargés du contrôle d'autres |
toezicht op andere regelgeving, als die gegevens hen rechtstreeks | réglementations, lorsqu'ils sont directement concernés par ces données |
aanbelangen bij de uitoefening van de opdrachten waarmee ze belast | lors de l'exercice des missions dont ils sont chargés. |
zijn. De gegevens worden altijd verstrekt als de Vlaamse Regering, | Les données sont toujours fournies lorsque le Gouvernement flamand, |
instellingen, voorzieningen, diensten of ambtenaren, vermeld in het | les établissements, structures, services ou fonctionnaires visés à |
eerste lid, erom verzoeken. | l'alinéa premier, en font la demande. |
§ 2. Alle diensten van de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, | § 2. Tous les services de la Communauté flamande, de la Région |
provincies, federaties van gemeenten, gemeenten, verenigingen waarvan | flamande, des provinces, des fédérations de communes, des communes, |
ze deel uitmaken, openbare instellingen die ervan afhangen, en alle | des associations dont ils font partie, des institutions publiques qui |
openbare en meewerkende instellingen die onder de bevoegdheid vallen | en dépendent, et tous les établissements publics et coopérants |
van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, verstrekken de | relevant de la compétence de la Communauté flamande ou de la Région |
inspecteurs alle gegevens waar ze om verzoeken onder de voorwaarden | flamande, fournissent aux inspecteurs toutes les données qu'ils |
bepaald in een besluit van de Vlaamse Regering. Ze leggen hen ook alle | demandent aux conditions stipulées dans un arrêté du Gouvernement |
flamand. Ils leur présentent également tous les documents ou supports | |
documenten of informatiedragers ter inzage voor die de inspecteurs | d'information que les inspecteurs estiment nécessaires à la |
nuttig achten voor het toezicht en de controle op de naleving van de | surveillance et au contrôle du respect de la réglementation dont ils |
regelgeving waarmee ze belast zijn, en ze verstrekken hen uittreksels | sont chargés, et ils leur fournissent des extraits et copies. |
en kopieën. § 3. De bevoegdheden en de verplichtingen, vermeld in paragraaf 1 en | § 3. Les compétences et les obligations visées aux paragraphes 1er et |
2, worden uitgeoefend met inachtname van de Europese, federale en | 2, sont exercées dans le respect des règles européennes, fédérales et |
Vlaamse regels rond het verwerken en de overdracht van deze gegevens | flamandes relatives au traitement et au transfert de ces données et de |
en van de regelgeving over het beroepsgeheim. | la réglementation relative au secret professionnel. |
HOOFDSTUK 3. - Sancties | CHAPITRE 3. - Sanctions |
Art. 17.§ 1. De Vlaamse Regering kan een administratieve geldboete |
Art. 17.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut imposer une amende |
van 200 tot 20.000 euro opleggen aan al wie het toezicht, vermeld in | administrative de 200 à 20.000 euros à chacun qui, sciemment, empêche |
hoofdstuk 2 van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, wetens | le contrôle visé au chapitre 2 du présent décret et de ses arrêtés |
en willens verhindert. De hoogte van de boete staat in verhouding tot | d'exécution Le montant de l'amende est proportionné à l'importance de |
de zwaarwichtigheid van de inbreuk en de herhaling ervan. | l'infraction et de sa répétition. |
De toezichtrechten, vermeld in artikel 10, derde lid, worden alleen | Les droits de contrôle visés à l'article 10, alinéa trois, ne sont |
verhinderd als ze betrekking hebben hetzij op documenten of informatiedragers die door de regelgeving voorgeschreven gegevens bevatten, hetzij op valse documenten of informatiedragers. Het toezichtrecht, vermeld in artikel 7, § 1, 2°, wordt alleen verhinderd als de ondervraagde leugenachtige verklaringen aflegt. Als de verhindering, vermeld in eerste lid, de vaststellingen over de naleving van de regelgeving, vermeld in artikel 3, geheel of gedeeltelijk onmogelijk heeft gemaakt, geldt tot bewijs van het tegendeel een vermoeden dat de regelgeving geheel of gedeeltelijk niet is nageleefd. | empêchés que lorsqu'ils ont trait soit aux documents ou aux supports d'information contenant des données prescrites par la réglementation, soit aux faux documents ou supports d'information. Le droit de contrôle visé à l'article 7, § 1er, 2° n'est empêché que lorsque la personne interrogée dépose des déclarations mensongères. Lorsque l'empêchement visé à l'alinéa premier, a entièrement ou partiellement rendu impossible les constatations relatives au respect de la réglementation visée à l'article 3, une présomption reste d'application jusqu'à preuve du contraire que la réglementation n'a pas été respectée entièrement ou partiellement. |
§ 2. De administratieve geldboete, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, | § 2. L'amende administrative visée au paragraphe 1er, alinéa premier, |
kan worden opgelegd binnen een termijn van zes maanden vanaf de dag | peut être imposée dans un délai de six mois, à compter du jour du |
van de vaststelling van de inbreuk door de inspecteurs en nadat de | constat de l'infraction par les inspecteurs et après audition de |
betrokkene werd gehoord. De betrokkene mag zich daarbij laten bijstaan | l'intéressé. L'intéressé peut se faire assister ou représenter par un |
of vertegenwoordigen door een advocaat of een derde. Als een | avocat ou une tierce personne. Lorsqu'une amende administrative est |
administratieve geldboete wordt opgelegd, vermeldt de beslissing het | imposée, la décision mentionne le montant, le mode de paiement et le |
bedrag, de wijze waarop en de termijn waarin die moet worden betaald. | délai de paiement de celle-ci. La notification de la décision à |
De kennisgeving van de beslissing aan de betrokkene vermeldt de wijze | l'intéressé mentionne les modalités selon lesquelles et le délai dans |
waarop en de termijn waarin een beroep ingesteld kan worden tegen de beslissing. | lequel un recours peut être introduit contre la décision. |
Bij verzachtende omstandigheden kan het bedrag van de opgelegde | S'il y a des circonstances atténuantes, le montant de l'amende |
administratieve geldboete worden verminderd, zelfs tot onder het | administrative imposée peut être diminué, même à un niveau en-dessous |
toepasselijke minimumbedrag. | du montant minimum applicable. |
Als de betrokkene weigert de administratieve geldboete te betalen, | Si l'intéressé refuse de payer l'amende administrative, elle sera |
wordt ze bij dwangbevel ingevorderd. De Vlaamse Regering wijst de | recouvrée par voie de contrainte. Le Gouvernement flamand désigne les |
personeelsleden aan die een dwangbevel kunnen geven en uitvoerbaar | fonctionnaires habilités à délivrer une contrainte et à la déclarer |
verklaren. Een dwangbevel wordt betekend bij deurwaardersexploot met | exécutoire. Une contrainte est signifiée par exploit d'huissier avec |
bevel tot betaling. | injonction de payer. |
De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete verjaart | L'injonction à l'acquittement de l'amende administrative échoit après |
na verloop van vijf jaar vanaf de datum van de beslissing, vermeld in | un délai de cinq ans, à compter de la date de la décision telle que |
het eerste lid, of, in geval van beroep, vanaf de datum van de in | visée à l'alinéa premier, ou dans le cas de recours, à compter de la |
kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing. De verjaring wordt | date de la décision judiciaire passée en autorité de la chose jugée. |
gestuit op de wijze en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 2244 | La prescription est interrompue selon le mode et aux conditions fixées |
tot en met artikel 2250 van het Burgerlijk Wetboek. | aux articles 2244 à 2250 inclus du Code civil. |
Art. 18.De persoon die een opgelegde veiligheidsmaatregel als vermeld |
Art. 18.La personne qui ne respecte pas une mesure de sécurité |
in artikel 14, niet naleeft, wordt gestraft met een gevangenisstraf | imposée telle que visée à l'article 14 est punie d'un emprisonnement |
van acht dagen tot drie maanden en met een geldboete van 26 tot 2000 | de huit jours à trois mois et d'une amende de 26 à 2000 euros ou de |
euro, of met één van die straffen alleen. | l'une de ces peines seulement. |
De straffen, vermeld in artikel 36 tot en met 37 van het Strafwetboek, | Les peines visées aux articles 36 à 37 du Code pénal, s'appliquent au |
zijn van toepassing op het misdrijf, vermeld in het eerste lid. | délit visé à l'alinéa premier. |
HOOFSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 4 - Dispositions modificatives |
Art. 19.In artikel 18 van het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
Art. 19.Dans l'article 18 du décret du 3 mars 2004 relatif aux soins |
eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de | de santé primaires et à la coopération entre les prestataires de |
zorgaanbieders, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, worden de | soins, modifié par le décret du 21 juin 2013, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 2 est abrogé ; |
2° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "en § 2" opgeheven. | 2° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « et § 2 » est abrogé. |
Art. 20.In artikel 13, § 4, van het decreet van 30 april 2004 tot |
Art. 20.Dans l'article 13, § 4, du décret du 30 avril 2004 portant |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 2 | juridique « Kind en Gezin », modifié par les décrets des 2 juin 2006 |
juni 2006 en 21 juni 2013, worden het tweede en het derde lid | et 21 juin 2013, les alinéas deux et trois sont abrogés. |
opgeheven. Art. 21.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 20 april |
Art. 21.Dans le même décret, modifié par le décret du 20 avril 2012, |
2012, wordt hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel 14 en 15, opgeheven. | le chapitre IV, qui comprenant les articles 14 et 15, est abrogé. |
Art. 22.In artikel 7 van het decreet van 30 april 2004 betreffende |
Art. 22.Dans l'article 7 du décret du 30 avril 2004 relatif au |
het niet dringend liggend ziekenvervoer wordt het tweede lid opgeheven. | transport non urgent de patients couchés, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 23.In het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
Art. 23.Dans le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams |
voor Personen met een Handicap worden in artikel 23, gewijzigd bij het | Agentschap voor Personen met een Handicap », les alinéas trois et |
decreet van 24 april 2014, het derde en het vierde lid opgeheven. | quatre de l'article 23, modifié par le décret du 24 avril 2014, sont |
Art. 24.In artikel 8 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de |
abrogés. Art. 24.Dans l'article 8 du décret du 18 juillet 2008 relatif à la |
zorg- en bijstandsverlening, gewijzigd bij het decreet van 21 juni | délivrance d'aide et de soins, modifié par le décret du 21 juin 2013, |
2013, worden het tweede tot en met het vierde lid opgeheven. | les alinéas deux à quatre inclus sont abrogés. |
Art. 25.In artikel 66 van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 |
Art. 25.Dans l'article 66 du Décret sur les soins résidentiels du 13 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid opgeheven; | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa premier est abrogé ; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Die ambtenaren" vervangen door de zinsnede "De ambtenaren, vermeld in artikel 72,"; 3° in paragraaf 1, tweede lid, worden tussen het woord "woonzorg" en het woord "wordt" de woorden "in aangemelde thuiszorg- en ouderenzorgvoorzieningen" ingevoegd; 4° in paragraaf 2 wordt het eerste lid opgeheven; 5° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "die verplichtingen" vervangen door de zinsnede "de verplichtingen, vermeld in paragraaf 1,"; | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa deux, les mots « Ces fonctionnaires » sont remplacés par le membre de phrase « Les fonctionnaire visés à l'article 72 » ; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa deux, les mots « dans les structures de soins résidentiels et les structures destinées aux personnes âgées notifiées » sont insérés entre les mots « les services de soins et de logement » et le mot « soient » ; 4° dans le paragraphe 2, l'alinéa premier est abrogé ; 5° dans le paragraphe 2, alinéa deux les mots « ces obligations » sont remplacés par le membre de phrase « les obligations visées au paragraphe 1er, » ; |
6° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zinsnede "gebouwen, vermeld in | 6° dans le paragraphe 2, alinéa deux, le membre de phrase « des |
bâtiments, tels que visés au § 1er, alinéa premier, » est remplacé par | |
§ 1, eerste lid," vervangen door de woorden "thuiszorg- of | les mots « des structures de soins à domicile ou des structures |
ouderenzorgvoorziening". | destinées aux personnes âgées ». |
Art. 26.In artikel 72 van hetzelfde decreet worden het tweede en het |
Art. 26.Dans l'article 72 du même décret, les alinéas deux et trois |
derde lid opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 27.In artikel 73 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 27.Dans l'article 73 du même décret, modifié par le décret du 18 |
decreet van 18 november 2011, wordt het tweede lid opgeheven. | novembre 2011, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 28.Artikel 32 van het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse |
Art. 28.L'article 32 du décret du 20 mars 2009 portant diverses |
bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en | dispositions relatives au domaine politique de l'Aide sociale, Santé |
Gezin wordt opgeheven. | publique et Famille est abrogé. |
Art. 29.In artikel 33 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede |
Art. 29.Dans l'article 33 du même décret, le membre de phrase « des |
"artikelen 31 en" telkens vervangen door het woord "artikel". | articles 31 et » est chaque fois remplacé par les mots « de l'article |
Art. 30.In artikel 26 van het decreet van 20 januari 2012 houdende |
». Art. 30.Dans l'article 26 du décret du 20 janvier 2012 réglant |
regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen wordt paragraaf | l'adoption internationale d'enfants le paragraphe 2, modifié par le |
2, gewijzigd bij het decreet van 19 juni 2015, opgeheven. | décret du 19 juin 2015, est abrogé. |
Art. 31.In artikel 2 van het decreet van 20 april 2012 houdende de |
Art. 31.Dans l'article 2 du décret du 20 avril 2012 portant |
organisatie van kinderopvang van baby's en peuters, gewijzigd bij de | organisation de l'accueil de bébés et de bambins, modifié par les |
decreten van 19 juni 2015 en 15 juli 2016, worden in het eerste lid de | décrets des 19 juin 2015 et 15 juillet 2016, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées dans l'alinéa premier : |
1° in punt 12° wordt voor het woord "toezichtpersoon" en voor het | 1° dans le point 12° le mot « privée » est inséré entre le mot « |
woord "toezichthouder" telkens het woord "private" ingevoegd; | personne » et les mots » chargée de la surveillance » et le mot « |
2° er wordt een punt 18° toegevoegd, dat luidt als volgt: | privé » est inséré entre les mots « du personnel » et les mots « du |
"18° private toezichthouder: een toezichthouder die is vormgegeven | surveillant » ; 2° il est ajouté un point 18°, rédigé comme suit : |
volgens het private vennootschaps- of verenigingsrecht.". | « 18° surveillant privé : un surveillant de droit privé des sociétés |
ou des associations. ». | |
Art. 32.In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 32.Dans l'article 15 du même décret les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° voor het woord "toezichthouder" wordt telkens het woord "private" | 1° le mot « privé » est chaque fois inséré après le mot « surveillant |
ingevoegd; | » ; |
2° in het tweede punt van het eerste lid, wordt tussen het woord "de" | 2° dans le point deux de l'alinéa premier, le mot « privé(e)(s) est |
en het woord "toezichtperso(o)n(en)" het woord "private" ingevoegd; | inséré entre le mot « personne(s) » et le mot « chargée(s) » ; |
3° in het tweede lid wordt tussen het woord "de" en het woord | 3° dans le deuxième alinéa, le mot « privée » est inséré entre le mot |
"toezichtpersoon" het woord "private" ingevoegd. | « personne » et le mot « chargée ». |
Art. 33.In artikel 16 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 33.Dans l'article 16 du même décret les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° voor het woord "toezichtpersoon" wordt telkens het woord "private" | 1° le mot « privé » est chaque fois inséré après le mot « surveillant |
ingevoegd; | » ; |
2° in het derde lid wordt tussen het woord "de" en het woord | 2° dans le troisième alinéa, le mot « privées » est inséré entre le |
"toezichtpersonen" het woord "private" ingevoegd; | mot « personnes » et le mot « chargées » ; |
3° in het vierde lid wordt tussen het woord "de" en het woord | 3° dans le quatrième alinéa, le mot « privée » est inséré entre le mot |
"toezichthouder" het woord "private" ingevoegd. | « personne » et le mot « chargée ». |
Art. 34.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 34.Dans l'article 17 du même décret les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt tussen het woord "de" en het woord | 1° dans l'alinéa premier, le mot « privée » est inséré entre le mot « |
"toezichtpersoon" het woord "private" ingevoegd; | personne » et le mot « chargée » ; |
2° voor het woord "toezichthouder" wordt telkens het woord "private" | 2° le mot « privé » est chaque fois inséré après le mot « surveillant |
ingevoegd. | ». |
Art. 35.In artikel 18 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 35.Dans l'article 18 du même décret, modifié par le décret du 15 |
decreet van 15 juli 2016, wordt het tweede lid opgeheven. | juillet 2016, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 36.In artikel 19, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt punt |
Art. 36.Dans l'article 19, alinéa premier, du même décret, le point |
2° opgeheven. | 2° est abrogé. |
Art. 37.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde decreet worden in |
Art. 37.Dans le point 1° de l'article 22, alinéa premier, du même |
punt 1° tussen het woord "toezicht" en het woord "verhindert" de | décret, les mots « par le surveillant privé » sont insérés entre le |
woorden "door de private toezichthouder" ingevoegd. | mot « surveillance » et le mot « réglée ». |
Art. 38.In artikel 23 van het decreet van 29 juni 2012 houdende de |
Art. 38.Dans l'article 23 du décret du 29 juin 2012 portant |
organisatie van pleegzorg worden het tweede tot en met het vijfde lid | organisation du placement familial, les alinéas deux à cinq inclus |
opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 39.In artikel 78 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de |
Art. 39.Dans l'article 78 du décret du 12 juillet 2013 relatif à |
integrale jeugdhulp, gewijzigd bij de decreten van 17 juni 2016 en 3 | l'aide intégrale à la jeunesse, modifié par les décrets des 17 juin |
februari 2017, worden in paragraaf 1 het tweede en het derde lid | 2016 et 3 février 2017, les deuxième et troisième alinéas du |
opgeheven. | paragraphe 1er sont abrogés. |
Art. 40.In artikel 20 van het decreet van 29 november 2013 houdende |
Art. 40.Dans l'article 20 du décret du 29 novembre 2013 portant |
de organisatie van preventieve gezinsondersteuning worden het tweede | organisation du soutien préventif aux familles, les deuxième et |
en het derde lid opgeheven. | troisième alinéas sont abrogés. |
Art. 41.In artikel 20 van het decreet van 25 april 2014 houdende de |
Art. 41.Dans l'article 20 du décret du 25 avril 2014 portant le |
persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap en tot | financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et |
hervorming van de wijze van financiering van de zorg en de | portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour |
ondersteuning voor personen met een handicap worden het tweede en het | des personnes handicapées les deuxième et troisième alinéas sont |
derde lid opgeheven. | abrogés. |
Art. 42.In artikel 45 van het decreet van 25 april 2014 houdende de |
Art. 42.Dans l'article 45 du décret du 25 avril 2014 portant les |
werk- en zorgtrajecten wordt paragraaf 2 opgeheven. | parcours de travail et de soins le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 43.In artikel 26 van het decreet van 3 juli 2015 houdende |
Art. 43.Dans l'article 26 du décret du 3 juillet 2015 réglant |
regeling van de binnenlandse adoptie van kinderen en houdende | |
wijziging van het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de | l'adoption interne d'enfants et modifiant le décret du 20 janvier 2012 |
interlandelijke adoptie van kinderen wordt paragraaf 2, gewijzigd bij | réglant d'adoption internationale d'enfants, le paragraphe 2, modifié |
het decreet van 15 juli 2016, opgeheven. | par le décret du 15 juillet 2016, est abrogé. |
Art. 44.In het decreet van 15 juli 2016 houdende diverse bepalingen |
Art. 44.Dans le décret du 15 juillet 2016 portant diverses |
betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | dispositions relatives au domaine politique de l'Aide sociale, Santé |
worden in artikel 26 punt 2° en 3° opgeheven. | publique et Famille, les points 2° et 3° de l'article 26 sont abrogés. |
Art. 45.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk 14, dat bestaat uit |
Art. 45.Dans le même décret, le chapitre 14, comprenant l'article |
artikel 107, opgeheven. | 107, est abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 46.De Vlaamse Regering evalueert dit decreet drie jaar na de |
Art. 46.Le Gouvernement flamand évaluera le présent décret trois ans |
inwerkingtreding ervan. | suivant son entrée en vigueur. |
Art. 47.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 47.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 januari 2018. | Bruxelles, le 19 janvier 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2017-2018. | (1) Session 2017-2018. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1242 - Nr. 1. - Amendementen, 1242 - | Documents. - Projet de décret, 1242 - N° 1. - Amendements, 1242 - N° 2 |
Nrs. 2 + 3. - In eerste lezing door de commissie aangenomen artikelen, | + 3. - Articles adoptés par la commission en première lecture, 1242 - |
1242 - Nr. 4. - Verslag, 1242 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de | N° 4. - Rapport, 1242 - N° 5. - Texte adopté en séance plénière, 1242 |
plenaire vergadering, 1242 - Nr. 6. | - N° 6. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 10 januari | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 10 janvier 2018. |
2018. |