Decreet betreffende het activeren van risicokapitaal in Vlaanderen | Décret relatif à l'activation de capital-risque en Flandre |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 DECEMBER 2003. - Decreet betreffende het activeren van | 19 DECEMBRE 2003. - Décret relatif à l'activation de capital-risque en |
risicokapitaal in Vlaanderen (1) | Flandre |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volg : decreet betreffende het activeren van risicokapitaal in | qui suit : décret relatif à l'activation de capital-risque en Flandre. |
Vlaanderen. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret on entend par : |
1° ARKimedes Management NV : de naamloze vennootschap die wordt | 1° ARKimedes Management NV : la société anonyme créée conformément à |
opgericht zoals omschreven in artikel 3; | l'article 3; |
2° ARKimedes-fonds : een entiteit die op initiatief van ARKimedes | 2° Fonds ARKimedes : une entité qui peut être créée à l'initiative de |
Management NV kan worden opgericht met het oog op het toekennen van | l'ARKimedes Management NV en vue de l'octroi d'emprunts levier ou de |
hefboomleningen of het nemen van kapitaalparticipaties; | la prise de participations de capital; |
3° ARK-investering : een investering door een ARKIV die voldoet aan de | 3° Investissements ARK : un investissement fait par un ARKIV |
in artikel 15 gestelde voorwaarden; | conformément aux conditions énoncées à l'article 15; |
4° ARKIV : elke risicokapitaalverschaffer die erkend is overeenkomstig artikel 12; | 4° ARKIV : tout bailleur de capital-risque; |
5° belastingkrediet : een belastingvoordeel krachtens artikel 6, § 2, | 5° crédit d'impôt : un avantage fiscal en vertu de l'article 6, § 2, |
eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende | alinéa premier, 4° de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
de financiering van de gemeenschappen en de gewesten; | financement des Communautés et des Régions; |
6° decreet betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen : het | 6° décret relatif aux sociétés d'investissement flamandes : le décret |
decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse | du 13 juillet 1994 relatif aux sociétés d'investissement flamandes, le |
investeringsmaatschappijen, het Limburgfonds en de permanente | "Limburgfonds" et le groupe de travail permanent "Limburg"; |
werkgroep Limburg; | |
7° doelonderneming : elke onderneming die aan de voorwaarden voldoet | 7° entreprise cible : toute entreprise qui remplit les conditions |
zoals bepaald in artikel 16; | telles qu'énoncées à l'article 16; |
8° hefboomlening : een lening die overeenkomstig artikel 29 door een | 8° emprunt levier : un emprunt consenti, conformément à l'article 29, |
ARKimedes-fonds aan een ARKIV toegekend wordt binnen de grenzen van | par un fonds ARKimedes à un ARKIV, dans les limites de ses droits de |
haar trekkingsrechten; | tirage; |
9° kapitaalparticipatie : een investering door een ARKimedes-fonds in | 9° participation au capital : un investissement fait par un fonds |
het kapitaal van een ARKIV; | ARKimedes dans le capital d'un ARKIV; |
10° privaat kapitaal : het door andere partijen dan een | 10° capital privé : le capital d'un ARKIV libéré ou promis par des |
ARKimedes-fonds volgestorte of toegezegde kapitaal van een ARKIV; | parties autres qu'un fonds ARKimedes; |
11° risicokapitaalverschaffer : elke publiek- of privaatrechtelijke | 11° bailleur de capital-risque : toute personne de droit public ou |
rechtspersoon, ongeacht zijn nationaliteit, opgericht in de vorm van | privé, quelle que soit sa nationalité, créée sous forme d'une société |
een vennootschap waarvan zowel het maatschappelijk doel als de reëel | dont l'objet social et les activités réellement exercées concernent |
uitgevoerde activiteiten in hoofdzaak betrekking hebben op het | |
verstrekken van risicokapitaal aan andere ondernemingen dan met haar | principalement l'apport de capital-risque a des entreprises autres que |
verbonden vennootschappen als bedoeld in artikel 11 van het Wetboek | les sociétés liées telles que visées à l'article 11 du Code des |
van Vennootschappen; | Sociétés; |
12° trekkingsrechten : de rechten die een ARKIV heeft om | 12° droits de tirage : les droits que possède un ARKIV d'obtenir des |
hefboomleningen te verkrijgen van een ARKimedes-fonds. | emprunts levier d'un fonds ARKimedes. |
HOOFDSTUK II. - ARKimedes Management NV | CHAPITRE II. - L'ARKimedes Management NV |
Art. 3.§ 1. Participatiemaatschappij Vlaanderen NV richt een |
Art. 3.§ 1er. La "Participatiemaatschappij Vlaanderen NV" crée une |
gespecialiseerde dochteronderneming op die de naam "ARKimedes | filiale spécialisée, dénommée "ARKimedes Management NV ". |
Management NV" draagt. | |
§ 2. Participatiemaatschappij Vlaanderen NV heeft het recht om de naam | § 2. La Participatiemaatschappij Vlaanderen NV a le droit de modifier |
van ARKimedes Management NV te wijzigen. | la dénomination de l'ARKimedes Management NV. |
Art. 4.ARKimedes Management NV heeft als doel : |
Art. 4.L'ARKimedes Management NV a pour objet : |
1° oprichten en beheren van ARKimedes-fondsen; | 1° la création et la gestion de fonds ARKimedes; |
2° ARKIV's erkennen en er toezicht op houden; | 2° l'agrément et le contrôle d'ARKIV; |
3° de opdrachten uitvoeren, vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 2, | 3° l'exécution des missions définies conformément à l'article 5, § 2 |
van dit decreet. | du présent décret. |
Art. 5.§ 1. Voor wat niet uitdrukkelijk anders geregeld is in dit |
Art. 5.§ 1er. A moins qu'expressément stipulé autrement par le |
decreet, is ARKimedes Management NV onderworpen aan de bepalingen van | présent décret, l'ARKimedes Management NV est assujettie aux |
het decreet betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen. | dispositions du décret relatif aux sociétés flamandes d'investissement. |
§ 2. In afwijking van artikel 10, § 3 en § 4, van het decreet | § 2. Par dérogation à l'article 10, § 3 et § 4, du décret relatif aux |
betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen, worden de | sociétés flamandes d'investissement, les missions, financement, |
opdrachten, financiering, financiële doelstellingen en | objectifs financiers et obligations en matière de rapports de |
rapporteringsverplichtingen van ARKimedes Management NV geregeld in | l'ARKimedes Management NV sont définis dans le cadre d'une convention |
een overeenkomst tussen ARKimedes Management NV en | entre l'ARKimedes Management NV et la Participatiemaatschappij |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. | Vlaanderen NV. |
§ 3. In afwijking van artikel 12, § 1, van het decreet betreffende de | § 3. Par dérogation à l'article 12, § 1er du décret relatif aux |
Vlaamse investeringsmaatschappijen, staat ARKimedes Management NV niet | sociétés flamandes d'investissement, l'ARKimedes Management NV n'est |
onder de controle van de Vlaamse regering door toedoen van een | pas placée sous le contrôle du Gouvernement flamand par |
regeringscommissaris, maar onder de controle van | l'intermédiaire d'un commissaire du gouvernement, mais sous le |
Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. | contrôle de la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. |
§ 4. De raad van bestuur van ARKimedes-Management NV brengt periodiek | § 4. Le conseil d'administration de l'ARKimedes Management NV fait |
verslag uit aan de raad van bestuur van Participatiemaatschappij | périodiquement rapport au conseil d'administration de la |
Vlaanderen NV over haar activiteiten en over de uitvoering van de in | Participatiemaatschappij Vlaanderen NV sur ses activités et sur |
artikel 5, § 2, bedoelde overeenkomst tussen ARKimedes Management NV | l'exécution de la convention visée à l'article 5, § 2 entre |
en Participatiemaatschappij Vlaanderen NV. | l'ARKimedes Management NV et la Participatiemaatschappij Vlaanderen |
Art. 6.De leden van de raad van bestuur van ARKimedes Management NV |
NV. Art. 6.Les membres du conseil d'administration de l'ARKimedes |
kunnen geen bestuurder, directeur, zaakvoerder, gevolmachtigde of | Management NV ne peuvent être administrateur, directeur, gérant, |
aangestelde zijn van een ARKIV of van haar beheerder. | mandataire ni préposé d'un ARKIV ou de son gestionnaire. |
De Vlaamse regering kan aanvullende onverenigbaarheden en andere | Le Gouvernement flamand peut fixer des incompatibilités et autres |
voorwaarden vaststellen om belangenconflicten te voorkomen. | conditions additionnelles afin d'éviter tout conflit d'intérêts. |
Art. 7.ARKimedes Management NV kan de kandidaatARKIV's, de ARKIV's of |
Art. 7.L'ARKimedes Management NV peut demander aux candidats ARKIV, |
hun beheerders alle inlichtingen vragen die het nuttig acht voor de | aux ARKIV ou à leurs gestionnaires tous renseignements jugés utiles à |
uitoefening van zijn opdracht. De betrokken persoon of onderneming | l'exécution de sa mission. La personne ou entreprise concernée fournit |
verstrekt die informatie binnen de termijn en in de vorm door | ces renseignements dans le délai et sous la forme fixés par |
ARKimedes Management NV bepaald. | l'ARKimedes Management NV. |
ARKimedes Management NV kan de ARKIV bovendien opleggen dat de | L'ARKimedes Management NV peut en outre imposer à l'ARKIV |
commissaris van de ARKIV, op kosten van laatstgenoemde, een rapport | l'établissement d'un rapport, par le commissaire de l'ARKIV, au frais |
opstelt dat betrekking heeft op de controles die ARKimedes Management | de ce dernier, concernant les contrôles que l'ARKimedes Management NV |
NV specificeert, onder meer met betrekking tot de financiële situatie | spécifie, au sujet notamment de la situation financière de l'ARKIV, de |
van de ARKIV, de portefeuillesituatie, de waardering van de activa of | la situation du portefeuille, de l'appréciation de l'actif ou de |
van bepaalde investeringen, of bepaalde verrichtingen. | certains investissements, ou de certaines opérations. |
Art. 8.De leden van de raad van bestuur en de personen, belast met |
Art. 8.Les membres du conseil d'administration et les personnes |
het dagelijkse beheer van ARKimedes Management NV, alsmede de personen | chargées de la gestion journalière de l'ARKimedes Management NV, ainsi |
die meewerken aan de uitvoering van de opdrachten van ARKimedes | que les personnes qui coopèrent à l'exécution des missions de |
Management NV, zijn gebonden door het beroepsgeheim en mogen de | l'ARKimedes Management NV sont tenus au secret professionnel et ne |
vertrouwelijke gegevens waarvan zij kennis hebben gekregen op grond | peuvent divulguer les informations confidentielles dont ils ont pris |
van hun functie, niet bekendmaken. | connaissance du chef de leurs fonctions. |
Het bepaalde in het eerste lid is niet van toepassing op mededelingen | La disposition de l'alinéa premier n'est pas applicable aux |
door de betrokken personen : | communications faites par les personnes intéressées : |
1° van niet-nominatieve gegevens die de Vlaamse regering onder meer | 1° d'informations non nominatives qui permettent notamment au |
Gouvernement flamand d'établir son rapport sur l'état d'avancement et | |
toelaten haar verslag over de stand en de vooruitzichten van de | les prévisions de l'application du présent décret, à établir |
toepassing van dit decreet op te stellen overeenkomstig artikel 34; | conformément à l'article 34; |
2° aan de gerechtelijke autoriteiten bij vastgestelde overtredingen | 2° aux autorités judiciaires en cas d'infractions constatées qui sont |
die strafbaar worden gesteld overeenkomstig artikel 33; | passibles de peine conformément à l'article 33; |
3° bij oproepen om in rechte te getuigen in strafzaken; | 3° lors de convocations de témoigner en justice dans des causes pénales; |
4° aan de Cel voor Financiële Informatieverwerking; | 4° à la Cellule de Traitement d'Informations financières; |
5° aan Participatiemaatschappij Vlaanderen NV in uitvoering van | 5° à la Participatiemaatschappij Vlaanderen NV en exécution de |
artikel 5, § 4. | l'article 5, § 4. |
HOOFDSTUK III. - ARKIV's | CHAPITRE III. - Les ARKIV |
Art. 9.De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden waaraan |
Art. 9.Le Gouvernement flamand fixe les conditions à remplir par les |
risicokapitaalverschaffers moeten voldoen om erkend te worden als | bailleurs de capital-risque pour être agréés en tant qu'ARKIV. Ces |
ARKIV Die voorwaarden kunnen verband houden met : | conditions peuvent porter sur : |
1° de rechtsvorm en de vestigingsplaats; | 1° la forme juridique et le lieu d'établissement; |
2° de duur; | 2° la durée; |
3° de beroepskwalificaties van de beheerders; | 3° les qualifications professionnelles des gestionnaires; |
4° het minimum privaat kapitaal en het aandeelhouderschap; | 4° le capital privé minimum et l'actionnariat; |
5° het bedrijfsplan; | 5° le plan d'entreprise; |
6° het beleggingsbeleid; | 6° la politique d'investissement; |
7° de boekhoudkundige en administratieve organisatie met inbegrip van | 7° l'organisation comptable et administrative, y compris les règles |
de toegepaste waarderingsregels; | d'appréciation appliquées; |
8° de controle. | 8° le contrôle. |
Art. 10.De risicokapitaalverschaffers die een erkenning als ARKIV |
Art. 10.Pour être agréés en tant qu'ARKIV, les bailleurs de |
willen verkrijgen, dienen daarvoor een aanvraagdossier in bij | capital-risque présentent un dossier de demande à l'ARKimedes |
ARKimedes Management NV. Bij het indienen van hun aanvraagdossier | Management NV. Lors de la présentation de leur dossier de demande, les |
geven de risicokapitaalverschaffers aan of ze een kapitaalparticipatie | bailleurs de capital-risque précisent s'ils souhaitent une |
of trekkingsrechten wensen. Eenzelfde risicokapitaalverschaffer kan | participation au capital ou des droits de tirage. Le même bailleur de |
alleen erkend worden met het oog op een kapitaalparticipatie of op | capital-risque ne peut être agréé qu'en vue d'une participation au |
trekkingsrechten. | capital ou de droits de tirage. |
De Vlaamse regering bepaalt de inhoud van het aanvraagdossier en de | Le Gouvernement flamand fixe le contenu du dossier de demande et le |
wijze waarop het ingediend moet worden bij ARKimedes Management NV. | mode de présentation de celui-ci à l'ARKimedes Management NV. |
Art. 11.§ 1. Risicokapitaalverschaffers of hun beheerders die op het |
Art. 11.§ 1er. Les bailleurs de capital-risque ou leurs gestionnaires |
ogenblik van de aanvraag niet voldoen aan alle kwalificatievereisten, | qui, au moment de la demande ne répondent pas aux conditions de |
kunnen een aanvraag voor een erkenningsbelofte indienen. | qualification, peuvent introduire une demande de promesse d'agrément. |
De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden waaraan | Le Gouvernement arrête les conditions à remplir par les bailleurs de |
risicokapitaalverschaffers of hun beheerders moeten voldoen om een | capital-risque ou leurs gestionnaires pour l'obtention d'une promesse |
erkenningsbelofte te krijgen. | d'agrément. |
§ 2. Een erkenningsbelofte is een voorwaardelijke erkenning die | § 2. Une promesse d'agrément est un agrément conditionnel qui ne donne |
slechts recht geeft op een kapitaalparticipatie of trekkingsrechten | droit à une participation au capital ou à des droits de tirage que |
nadat alle voorwaarden voor erkenning overeenkomstig artikel 9 zijn | lorsque toutes les conditions d'agrément conformément à l'article 9 |
vervuld. Bij de toekenning van de erkenningsbelofte geeft ARKimedes | sont réunies. Lors de la promesse d'agrément, l'ARKimedes Management |
Management NV aan welke voorwaarden nog niet vervuld zijn. | NV précise les conditions non encore remplies. |
§ 3. Risicokapitaalverschaffers of hun beheerders met een | § 3. Les bailleurs de capital-risque ou leurs gestionnaires ayant |
erkenningsbelofte hebben het recht om tijdens de voorbereiding van hun | obtenu une promesse d'agrément ont le droit, au cours de la |
oprichting of financiering of tijdens het samenstellen van hun | préparation de leur création ou financement ou lors de la composition |
beheersteam melding te maken van hun erkenningsbelofte. | de leur équipe de gestion, de faire mention de leur promesse |
§ 4. Een erkenningsbelofte kan toegekend worden voor een periode van | d'agrément. |
maximaal 12 maanden. | § 4. Une promesse d'agrément peut être octroyée pour une période de 12 |
mois au maximum. | |
Art. 12.ARKimedes Management NV is bevoegd om |
Art. 12.L'ARKimedes Management NV est compétente pour agréer des |
risicokapitaal-verschaffers te erkennen als ARKIV, om | bailleurs de capital-risque en tant qu'ARKIV, pour octroyer à des |
risicokapitaalverschaffers of hun beheerders een erkenningsbelofte toe | bailleurs de capital-risque ou leurs gestionnaires une promesse |
te staan of om de erkenning of de erkenningsbelofte te weigeren. | d'agrément, ou pour refuser l'agrément ou la promesse d'agrément. |
De Vlaamse regering bepaalt de procedure en de termijn waarbinnen | Le Gouvernement flamand arrête la procédure et le délai dans lequel |
ARKimedes Management NV zich moet uitspreken over een aanvraag tot | l'ARKimedes Management NV est tenue de se prononcer sur une demande |
erkenning of voor een erkenningsbelofte. | d'agrément ou pour une promesse d'agrément. |
Behoudens voorafgaande schriftelijke goedkeuring van ARKimedes | Sauf approbation écrite préalable de l'ARKimedes Management NV, |
Management NV zijn de erkenning als ARKIV en de erkenningsbelofte niet | l'agrément en tant qu'ARKIV et la promesse d'agrément ne sont pas |
overdraagbaar. | transmissibles. |
Art. 13.De Vlaamse regering bepaalt de verplichtingen, de |
Art. 13.Le Gouvernement flamand arrête les obligations, les |
verbodsbepalingen en de onverenigbaarheden die gelden voor ARKIV's, | interdictions et les incompatibilités applicables aux ARKIV, notamment |
inzonderheid voor het beheer, de beheersvergoedingen, het | pour la gestion, les indemnités de gestion, l'actionnariat, la |
aandeelhouderschap, de spreiding van de portefeuille, en de | distribution du portefeuille et les obligations en matière de |
rapporteringsvereisten. | rapports. |
Art. 14.§ 1. Als ARKimedes Management NV vaststelt dat een ARKIV de |
Art. 14.§ 1er. Lorsque l'ARKimedes Management NV constate que l'ARKIV |
voortdurende verplichtingen die van toepassing zijn op ARKIV's niet | ne respecte pas les obligations permanentes imposées aux ARKIV, elle |
nakomt, stelt het de betrokken ARKIV hiervan in kennis met een | en avise l'ARKIV en question par lettre recommandée et lui impose un délai de réparation. |
aangetekende brief en legt het een hersteltermijn op. | Si l'ARKIV en question n'a pas réparé ou cessé l'infraction aux |
Als de betrokken ARKIV de inbreuk op de voortdurende verplichtingen | |
niet binnen de hersteltermijn heeft rechtgezet of beëindigd, kan | obligations permanentes dans le délai de réparation imparti, |
ARKimedes Management NV bij gemotiveerde beslissing : | l'ARKimedes Management NV peut, par décision motivée : |
1° de toegekende trekkingsrechten opschorten voor de duur van de | 1° suspendre les droits de tirage octroyés pour la durée de |
inbreuk op de voortdurende verplichtingen; | l'infraction aux obligations permanentes; |
2° de toegekende trekkingsrechten geheel of gedeeltelijk herroepen; | 2° révoquer en tout ou en partie les droits de tirage octroyés; |
3° de erkenning van de ARKIV intrekken, met als automatisch gevolg de | 3° retirer l'agrément de l'ARKIV, ayant pour conséquence automatique |
beëindiging van de trekkingsrechten en de onmiddellijke opeisbaarheid | la cessation des droits de tirage et l'exigibilité immédiate des |
van de toegekende hefboomleningen. | emprunts levier consentis. |
§ 2. Dit artikel is van toepassing onverminderd eventuele | § 2. Le présent article est applicable sans préjudice de poursuites |
strafrechtelijke vervolging als bedoeld in artikel 33 en onverminderd | judiciaires éventuelles telles que visées à l'article 33, et sans |
de contractuele of vennootschapsrechtelijke rechten van ARKimedes | préjudice des droits contractuels ou du droit de sociétés de |
Management NV of de ARKimedes-fondsen bij het nemen van een | l'ARKimedes Management NV ou des fonds ARKimedes lors de la prise |
kapitaalparticipatie of het toekennen van trekkingsrechten of | d'une participation de capital ou de l'octroi de droits de tirage ou |
hefboomleningen. | d'emprunts levier. |
HOOFDSTUK IV. - ARK-investeringen | CHAPITRE IV. - Les investissements ARK |
Art. 15.Een investering is een ARK-investering als : |
Art. 15.Un investissement est un investissement ARK lorsque : |
1° het een investering in een doelonderneming betreft; | 1° il s'agit d'un investissement dans une entreprise cible; |
2° de investering gebeurt door middel van een nieuwe inbreng van geld | 2° l'investissement se fait par un nouvel apport financier dans une |
in een doelonderneming, hetzij via inschrijving op een kapitaalverhoging, hetzij via inschrijving op een lening met opties of warranten of een in kapitaal converteerbare lening, hetzij via inschrijving op of de uitoefening van opties of warranten; 3° de doelonderneming de financiële middelen die ze krijgt van de ARKIV, aanwendt om in het Vlaamse Gewest investeringen uit te voeren, of er werkgelegenheid of toegevoegde waarde te creëren; 4° de investering een door de Vlaamse regering nader te bepalen maximumbedrag niet overschrijdt. De Vlaamse regering is bevoegd om aanvullende voorwaarden op te leggen waaraan ARK-investeringen moeten voldoen. | entreprise cible, soit par la souscription d'une augmentation de capital, par la souscription d'une obligation à options ou warrants ou d'une obligation convertible en capital, soit par souscription, soit par l'exercice d'options ou de warrants; 3° l'entreprise utilise les moyens financiers fournis par l'ARKIV pour réaliser des investissements en Région flamande ou y créer de l'emploi ou de la valeur ajoutée; 4° l'investissement ne dépasse pas un montant maximum à fixer par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand est habilité à imposer des conditions complémentaires auxquelles l'investissement ARK doit satisfaire. |
HOOFDSTUK V. - Doelondernemingen | CHAPITRE V. - L'entreprise cible |
Afdeling I. - Algemene bepalingen | Section Ire . - Dispositions générales |
Art. 16.Een doelonderneming is elke onderneming die cumulatief aan de |
Art. 16.Une entreprise cible est une entreprise qui remplit |
volgende voorwaarden voldoet : | cumulativement les conditions suivantes : |
1° de onderneming is een handelsvennootschap of een burgerlijke | 1° l'entreprise est une société commerciale ou une société civile qui |
vennootschap, die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft | a pris la forme juridique d'une société commerciale et qui dispose |
aangenomen en die beschikt over een exploitatiezetel in het Vlaamse | d'un siège d'exploitation en Région flamande, ou qui s'engage à |
Gewest, of die zich ertoe verbindt in het Vlaamse Gewest een | établir un siège d'exploitation en Région flamande; |
exploitatiezetel te vestigen; | |
2° de onderneming stelt minder dan 250 werknemers te werk; | 2° l'entreprise occupe moins de 250 travailleurs; |
3° de onderneming heeft een jaaromzet van maximaal 40 miljoen euro, of | 3° l'entreprise a un chiffre d'affaires annuel de 40 millions d'euros |
een jaarlijks balanstotaal van maximaal 27 miljoen euro; | au maximum, ou un total du bilan de 27 millions d'euros au maximum; |
4° de onderneming beantwoordt aan het zelfstandigheidscriterium zoals | 4° l'entreprise remplit le critère d'indépendance tel que défini à |
bepaald in artikel 17. | l'article 17. |
Afdeling II. - Zelfstandigheidscriterium | Section II. - Critère d'indépendance |
Art. 17.§ 1. Om te voldoen aan het zelfstandigheidscriterium, bepaald |
Art. 17.§ 1er. Afin de répondre au critère d'indépendance fixé à |
in artikel 16, 4°, mag de onderneming niet voor 25 % of meer van het | l'article 16, 4°, il est interdit que 25 % ou plus du capital ou des |
kapitaal of van de stemrechten in handen zijn van een grote | droits de vote soient détenus par une grande entreprise ou |
onderneming of van verscheidene grote ondernemingen samen. | conjointement par plusieurs grandes entreprises. |
Voor de toepassing van het bepaalde in het eerste lid wordt als grote | Pour l'application de la disposition de l'alinéa premier, on entend |
onderneming beschouwd elke onderneming die aan minstens één van de | par grande entreprise, toute entreprise qui ne remplit pas l'une des |
voorwaarden, gesteld in artikel 16, 2°, 3° en 4°, niet voldoet. | conditions énoncées à l'article 16, 2°, 3° et 4°. |
§ 2. De drempelwaarde in § 1, eerste lid, mag overschreden worden in | § 2. La valeur maximale visée à l'alinéa premier peut être dépassée |
de volgende twee gevallen : | dans les deux cas suivants : |
1° als de onderneming in handen is van openbare | 1° lorsque l'entreprise est détenue par des sociétés de participation |
participatiemaatschappijen, van risicokapitaalverschaffers of van | publiques, de bailleurs de capital-risque ou d'investisseurs |
institutionele beleggers, mits die individueel noch gezamenlijk in | institutionnels, à condition qu'ils n'exercent aucun pouvoir sur |
enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; | l'entreprise, ni individuellement, ni conjointement; |
2° als het wegens de spreiding van het kapitaal onmogelijk is te weten | 2° lorsque, en raison de la dispersion du capital, il est impossible |
in welke handen het kapitaal is, en de onderneming verklaart dat ze | de connaître la composition de l'actionnariat, et que l'entreprise |
déclare pouvoir admettre raisonnablement qu'elle n'est pas détenue | |
redelijkerwijs mag aannemen niet voor 25 % of meer in handen te zijn | pour 25 % ou plus par une grande entreprise ou plusieurs grandes |
van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen | |
samen. | entreprises. |
Afdeling III. - Omzet en balanstotaal | Section III. - Chiffre d'affaires et total du bilan |
Art. 18.§ 1. Bij de berekening van de drempelwaarden, bepaald in |
Art. 18.§ 1er. Pour le calcul des valeurs seuil fixés à l'article 16, |
artikel 16, 3°, worden de relevante cijfers samengeteld van de | 3°, les chiffres pertinents de l'entreprise en question et ceux de |
onderneming in kwestie en die van alle ondernemingen waarvan ze | toutes les entreprises dont elle détient directement ou indirectement |
rechtstreeks of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of van de | 25 % ou plus du capital ou des droits de vote sont cumulés. |
stemrechten in handen heeft. | |
§ 2. De voor de omzet en het balanstotaal te hanteren drempels zijn | § 2. Les seuils à considérer pour le chiffre d'affaires et le total du |
die welke betrekking hebben op het laatste afgesloten boekjaar van | bilan sont ceux qui se rapportent au dernier exercice de douze mois. |
twaalf maanden. Bij recent opgerichte ondernemingen waarvan de | En cas d'entreprises récemment créées dont les comptes annuels ne sont |
jaarrekening nog niet is afgesloten, moeten de in aanmerking te nemen | pas encore clôturés, les montants à considérer sont fixés à l'aide |
bedragen worden bepaald door middel van een in de loop van het | d'une estimation effectuée de bonne foi au cours de l'exercice. |
boekjaar te goeder trouw gemaakte schatting. | |
§ 3. Als artikel 17, § 2, 2°, van toepassing is en de onderneming in | § 3. Si l'article 17, § 2, 2° est applicable et si l'entreprise en |
kwestie de bedoelde verklaring uitreikt, dan worden voor de toepassing | question délivre la déclaration susvisée, seuls les chiffres |
van dit artikel enkel de relevante cijfers van de onderneming in | pertinents de l'entreprise sont pris en compte pour l'application du |
kwestie in aanmerking genomen. | présent article. |
Afdeling IV . -Tewerkstelling | Section IV. - Emploi |
Art. 19.Het aantal werknemers, bepaald in artikel 16, 2°, komt |
Art. 19.Le nombre de travailleurs fixé à l'article 16, 2° correspond |
overeen met het aantal jaar-arbeidseenheden (JAE), namelijk het aantal | au nombre d'unités d'emploi annuelles, soit le nombre de travailleurs |
gedurende een jaar voltijds werkende werknemers, waarbij | occupés à temps plein pendant un an, les travailleurs à temps partiel |
deeltijdwerkers en seizoenarbeiders in fracties van JAE worden | et les travailleurs saisonniers étant exprimés en fractions. L'année |
uitgedrukt. Het in aanmerking te nemen referentiejaar is het laatste | de référence à considérer est le dernier exercice clôturé. |
afgesloten boekjaar. | |
Afdeling V . - Overgangsregelingen | Section V. - Dispositions transitoires |
Art. 20.Als ondernemingen bij het afsluiten van het laatste boekjaar, zoals bepaald in artikelen 18, § 2, en 19, zich onder of boven de aangegeven drempels bevinden, verkrijgen of verliezen ze respectievelijk de hoedanigheid van doelonderneming alleen als de omstandigheid zich gedurende twee opeenvolgende boekjaren heeft voorgedaan. Art. 21.De Vlaamse regering bepaalt wat de gevolgen zijn voor de ARKIV's indien een portefeuilleonderneming de hoedanigheid van doelonderneming verliest. Ze kan ARKIV's toestaan de investering verder aan te houden en aanvullende investeringen uit te voeren, die vooralsnog als ARK-investering zullen gelden. |
Art. 20.Les entreprises qui, lors de la clôture du dernier exercice, tel que visé aux articles 18, § 2 et 19, se trouvent en-dessous ou au-dessus des seuils indiqués, n'obtiennent ou perdent respectivement la qualité d'entreprise cible que si la situation se présente pendant deux exercices consécutifs. Art. 21.Le Gouvernement flamand décide des conséquences pour les ARKIV si une entreprise portefeuille perd la qualité d'entreprise cible. Il peut les autoriser à maintenir l'investissement et à réaliser des investissements additionnels qui vaudront provisoirement comme investissements ARK. |
Afdeling VI. - Uitsluitingen | Section VI. - Exclusions |
Art. 22.De volgende ondernemingen kunnen in geen geval beschouwd |
Art. 22.Les entreprises suivantes ne peuvent en aucun cas être |
worden als doelonderneming : | considérées comme entreprise cible : |
1° ARKIV's; | 1° les ARKIV; |
2° ondernemingen waarvan de activiteiten strijdig zijn met het | 2° les entreprises dont les activités sont contraires à l'intérêt |
algemeen belang of de openbare orde; | général ou l'ordre public; |
3° ondernemingen die actief zijn in door overcapaciteit getroffen | 3° les entreprises actives dans des segments atteints par une |
segmenten van de vervoer-, landbouw-, visserij- en | surcapacité dans les secteurs du transport, de l'agriculture, de la |
aquacultuursectoren, alsook van de scheepsbouw- en EGKS-sectoren. | pêche et de l'aquaculture, ainsi que la construction navale et les secteurs de la CECA. |
HOOFDSTUK VI. - Kapitaalparticipaties | CHAPITRE VI. - Participations de capital |
Art. 23.De erkenning als ARKIV van een risicokapitaalverschaffer die |
Art. 23.L'agrément en tant qu'ARKIV d'un bailleur de capital-risque |
een kapitaalparticipatie wenst, houdt de goedkeuring in van een | qui veut une participation de capital implique l'approbation de la |
kapitaalparticipatie in die ARKIV. | participation de capital dans l'ARKIV en question. |
Art. 24.Een kapitaalparticipatie is alleen mogelijk als de ARKIV in |
Art. 24.Une participation de capital n'est possible que si l'ARKIV en |
kwestie er zich bij haar erkenningsaanvraag toe verbonden heeft geen | question s'est engagée, lors de sa demande d'agrément, à ne pas |
andere investeringen dan ARK-investeringen uit te voeren. | réaliser des investissements autres que des investissements ARK. |
Art. 25.De kapitaalparticipatie wordt genomen bij de oprichting of |
Art. 25.La participation de capital est prise lors de la création ou |
binnen twee jaar na de oprichting van de ARKIV. Als de | dans les deux ans de la création de l'ARKIV. Si la participation de |
kapitaalparticipatie genomen wordt naar aanleiding van een | capital est prise à l'occasion d'une augmentation du capital dans les |
kapitaalverhoging binnen twee jaar na de oprichting, kan dat | deux ans de la création n'est possible que si, simultanément, au moins |
uitsluitend als gelijktijdig minstens één onafhankelijke investeerder | |
meer dan 25 % van de kapitaalverhoging onderschrijft onder dezelfde | un investisseur indépendant souscrit plus de 25 % de l'augmentation du |
voorwaarden en waardering of als een onafhankelijk expert vooraf een | capital aux mêmes conditions et appréciation, ou si un expert |
advies heeft uitgebracht waaruit blijkt dat de voorgestelde waardering | indépendant a émis préalablement un avis confirmant que l'appréciation |
marktconform is. | proposée est conforme au marché. |
Art. 26.Het bedrag van de kapitaalparticipatie wordt door ARKimedes |
Art. 26.Le montant de la participation de capital est fixé par la |
Management NV bepaald. Het maximumbedrag van een kapitaalparticipatie | s.a. ARKimedes Management NV. Le montant maximum d'une participation |
in één ARKIV moet lager zijn dan een door de Vlaamse regering vast te | de capital dans une ARKIV doit être inférieur à un pourcentage, à |
leggen percentage van het privaat kapitaal van de ARKIV in kwestie. De | fixer par le Gouvernement flamand, du capital privé de l'ARKIV en |
question. D'autre part, le Gouvernement flamand peut fixer un montant | |
Vlaamse regering kan ook een absoluut maximumbedrag voor de | maximum de la participation de capital par ARKIV. |
kapitaalparticipatie per ARKIV vastleggen. | Une participation de capital ne peut en aucun cas impliquer l'exercice |
In geen geval kan een kapitaalparticipatie tot gevolg hebben dat een | du contrôle exclusif sur une ARKIV, soit directement par un fonds |
ARKimedes-fonds rechtstreeks of ARKimedes Management NV als beheerder | ARKimedes, soit par l'ARKimedes Management NV en tant que |
de exclusieve controle verwerft over een ARKIV. Voor de toepassing van | gestionnaire. Pour l'application du présent article, on entend par |
dit artikel wordt exclusieve controle gedefinieerd zoals in artikel 8 | contrôle exclusif ce qui est défini à l'article 8 du Code des |
van het Wetboek van Vennootschappen. | Sociétés. |
HOOFDSTUK VII. - Trekkingsrechten en hefboomleningen | CHAPITRE VII. - Droits de tirage et emprunts levier |
Art. 27.ARKimedes Management NV kent trekkingsrechten toe aan ARKIV's |
Art. 27.L'ARKimedes Management NV octroie des droits de tirage aux |
die aan de gestelde voorwaarden voldoen. Trekkingsrechten kunnen | ARKIV qui remplissent les conditions. Les droits de tirage ne peuvent |
alleen uitgeoefend worden met het oog op het uitvoeren van ARK-investeringen. Art. 28.Trekkingsrechten hebben een geldigheidsduur van één jaar en worden toegestaan ten belope van maximaal een door de Vlaamse regering vast te leggen percentage van het private kapitaal, verminderd met het bedrag van de uitstaande hefboomleningen aan de ARKIV in kwestie. De Vlaamse regering kan ook een absoluut maximumbedrag voor de trekkingsrechten per ARKIV vastleggen. Elk jaar kunnen ARKIV's die aan de gestelde voorwaarden voldoen, nieuwe trekkingsrechten verkrijgen. |
être exercés qu'en vue de la réalisation d'investissements ARK. Art. 28.Les droits de tirage ont une durée de validité d'un an et sont octroyés à concurrence d'un pourcentage maximum à fixer par le Gouvernement flamand, du capital privé, déduction faite du montant de l'encours d'emprunts levier consentis à l'ARKIV en question. D'autre part, le Gouvernement flamand peut fixer un montant maximum absolu pour les droits de tirage par ARKIV. Les ARKIV qui remplissent les conditions peuvent obtenir chaque année de nouveaux droits de tirage. |
Art. 29.Binnen de grenzen van haar trekkingsrechten heeft elke ARKIV |
Art. 29.Dans les limites de ses droits de tirage, toute ARKIV qui |
die aan de gestelde voorwaarden voldoet, recht op een of meer hefboomleningen ten belope van maximaal een door de Vlaamse regering vast te leggen percentage van de vaststaande verbintenissen om ARK-investeringen uit te voeren. De Vlaamse regering kan een maximumbedrag van uitstaande hefboomleningen per ARKIV vaststellen. Art. 30.Bij de toekenning van trekkingsrechten en bij elke individuele hefboomlening wordt een schriftelijke overeenkomst met de ARKIV in kwestie afgesloten waarin in ieder geval het bedrag van de vergoeding voor de trekkingsrechten, de interest op de hefboomleningen en de eventuele zekerheden vastgelegd worden. |
remplit les conditions a droit à un ou plusieurs emprunts levier à concurrence d'un pourcentage maximum, à fixer par le Gouvernement flamand, des engagements existants à réaliser des investissements ARK. Le Gouvernement flamand peut fixer un montant maximum de l'encours d'emprunts levier par ARKIV. Art. 30.Lors de l'octroi de droits de tirage et de tout emprunt levier individuel, une convention écrite est conclue avec l'ARKIV en question, stipulant en tout cas le montant de l'indemnité pour les droits de tirage, l'intérêt des emprunts levier et les éventuelles sûretés. |
HOOFDSTUK VIII. - Fiscale en financiële bepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions fiscales et financières |
Afdeling I. - Belastingkrediet | Section Ire . - Crédit d'impôt |
Art. 31.l. Als ARKimedes Management NV een of meer ARKimedes-fondsen |
Art. 31.§ 1er. Si l'ARKimedes Management NV créé un ou plusieurs |
opricht, en als ARKimedes Management NV beslist aan het publiek de mogelijkheid te geven om in te schrijven op een publieke uitgifte van aandelen of rechten van deelneming door die ARKimedes-fondsen, wordt een hieronder omschreven belastingkrediet toegekend. § 2. Er wordt aan de belastingplichtigen die aan de personenbelasting onderworpen zijn, een belastingkrediet verleend voor de bedragen die besteed zijn aan de inschrijving op aandelen of rechten van deelneming in ARKimedes-fondsen. Deze bestedingen worden alleen in aanmerking genomen ten belope van nettobedragen, exclusief commissies en taksen, en ten belope van maximaal 2 500 euro per belastbaar tijdperk en per belastingplichtige. Als de economische omstandigheden dat rechtvaardigen, kan de Vlaamse regering het in § 2, tweede lid, vermelde maximumbedrag van in aanmerking te nemen bestedingen wijzigen. Een aldus bepaald maximumbedrag kan geen wijzigingen aanbrengen aan het maximumbedrag voor bestedingen die gedaan zijn in eerdere belastbare tijdperken. De Vlaamse regering zal bij het Vlaams Parlement een ontwerp van decreet indienen tot bekrachtiging van de beslissingen die werden genomen ter uitvoering van § 2, derde lid. Het ontwerp van decreet moet bekrachtigd worden binnen een termijn van twee maanden na de inwerkingtreding van de beslissingen. Ingeval de bekrachtiging niet gebeurd is binnen de vastgestelde termijn, worden de beslissingen geacht nooit uitwerking te hebben gehad. § 3. Het belastingkrediet wordt berekend tegen een tarief van 8,75 %. Als de economische omstandigheden dat rechtvaardigen, kan de Vlaamse regering het tarief van het belastingkrediet wijzigen. Een aldus gewijzigd tarief kan geen wijzigingen aanbrengen aan het in aanmerking te nemen tarief van belastingkrediet voor bestedingen die gedaan zijn in eerdere belastbare tijdperken. De Vlaamse regering zal bij het Vlaams Parlement een ontwerp van decreet indienen tot bekrachtiging van de beslissingen die werden genomen ter uitvoering van § 3, tweede lid. Het ontwerp van decreet moet bekrachtigd worden binnen een termijn van twee maanden na de inwerkingtreding van de beslissingen. Ingeval de bekrachtiging niet gebeurd is binnen de vastgestelde termijn, worden de beslissingen geacht nooit uitwerking te hebben gehad. § 4. Het belastingkrediet wordt verleend voor vier opeenvolgende aanslagjaren, te beginnen met het aanslagjaar verbonden aan het belastbare tijdperk waarin de besteding is gebeurd. Het belastingkrediet wordt alleen verleend als de belastingplichtige per aanslagjaar het bewijs levert dat hij die aandelen of rechten van deelneming vanaf de oorspronkelijke verkrijging tot op het einde van het belastbare tijdperk ononderbroken in eigendom heeft gehouden. | fonds ARKimedes, et si l'ARKimedes Management NV décide de donner au public la possibilité de souscrire une émission publique d'actions ou de parts par ces fonds ARKimedes, un crédit d'impôt défini ci-après est octroyé. § 2. Il est octroyé aux contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques un crédit d'impôt pour les montants affectés à la souscription d'actions ou de parts de fonds ARKimedes. Ces affectations ne sont prises en considération qu'à concurrence de montants nets, hormis commissions et taxes, et de 2500 euros par période imposable et par contribuable. Si les circonstances économiques le justifient, le Gouvernement flamand peut modifier le montant maximum d'affectations prises en considération visé au § 2, deuxième alinéa. Un montant maximum ainsi fixé ne peut modifier le montant maximum pour les affectations réalisées en des périodes imposables antérieures. Le Gouvernement flamand saisira le Parlement flamand d'un projet de décret portant entérinement des décisions prises en exécution du § 2, troisième alinéa. Le projet de décret doit être entériné dans les deux mois de l'entrée en vigueur des décisions. Faute d'entérinement dans le délai imparti, les décisions sont censées n'avoir jamais produit d'effets. § 3. Le crédit d'impôt est calculé à un tarif de 8,75 %. Si les circonstances économiques le justifient, le Gouvernement flamand peut modifier le tarif du crédit d'impôt. Un tarif ainsi fixé ne peut modifier le tarif à prendre en considération pour les affectations réalisées en des périodes imposables antérieures. Le Gouvernement flamand saisira le Parlement flamand d'un projet de décret portant entérinement des décisions prises en exécution du § 3, deuxième alinéa. Le projet de décret doit être entériné dans les deux mois de l'entrée en vigueur des décisions. Faute d'entérinement dans le délai imparti, les décisions sont censées n'avoir jamais produit d'effets. § 4. Le crédit d'impôt est octroyé pour quatre exercices d'imposition consécutifs, à partir de l'exercice d'imposition lié à la période imposable de l'affectation. Le crédit d'impôt n'est octroyé que si le contribuable démontre, par exercice d'imposition, qu'il a gardé en possession ces actions ou parts sans interruption depuis l'acquisition initiale jusqu'à la fin de la période imposable. |
§ 5. Bij vervreemding van een zakelijk recht over een aandeel of recht | § 5. En cas d'aliénation d'un droit de propriété d'une action ou part, |
van deelneming vervalt het recht op belastingkrediet vanaf het | le droit au crédit d'impôt échoit à partir de l'exercice d'imposition |
aanslagjaar, verbonden aan het belastbare tijdperk waarin de | lié à la période imposable de l'aliénation. Toutefois, les crédits |
vervreemding plaatsvond. Belastingkredieten die toegekend zijn in | d'impôt octroyés pendant des exercices d'imposition antérieures |
vorige aanslagjaren, blijven evenwel onaangetast. | restent intacts. |
Het recht op belastingkrediet vervalt niet als de overdracht van het | Le droit au crédit d'impôt n'échoit pas si la cession du droit de |
zakelijk recht te wijten is aan het overlijden van de | propriété est dû au décès du contribuable. En ce cas, les dispositions |
belastingplichtige. In dat geval zijn de bepalingen van dit artikel | du présent article sont applicables, à partir de l'année du décès, à |
vanaf het jaar van overlijden van toepassing op de verkrijger van de | l'acquéreur des titres pour la période restante des quatre exercices |
effecten voor de nog resterende periode van de vier aanslagjaren en in | d'imposition et au prorata de l'acquisition de ces titres. |
de verhouding waarin hij die effecten heeft verkregen. | |
De beperking van § 2, tweede lid, verlaagd in verhouding tot de | La restriction du § 2, deuxième alinéa, réduit au prorata de |
verkrijging, wordt afzonderlijk toegepast, onafhankelijk van het recht | l'acquisition, est appliquée séparément, indépendamment du droit au |
op belastingkrediet voor andere bestedingen. | crédit d'impôt pour d'autres affectations. |
§ 6. Het belastingkrediet wordt niet toegekend in de aanslagjaren | § 6. Le crédit d'impôt n'est pas octroyé pour les exercices |
waarin de belastingplichtige geen inwoner is van het Vlaamse Gewest. | d'imposition pendant lesquels le contribuable n'est pas un habitant de |
la Région flamande. | |
Een inwoner van het Vlaamse Gewest is elke natuurlijke persoon die op | Est habitant de la Région flamande toute personne physique qui, au 1er |
1 januari van het jaar waarnaar het aanslagjaar genoemd wordt, zijn | janvier de l'année se rapportant à l'exercice d'imposition, a établi |
woonplaats, in de zin van artikel 2 van het Wetboek van de | son domicile, au sens de l'article 2 du Code des Impôts sur les |
Inkomstenbelastingen, in het Vlaamse Gewest gevestigd heeft. | Revenus, en Région flamande. |
§ 7. Het belastingkrediet wordt met de personenbelasting verrekend na | § 7. Le crédit d'impôt est imputé sur l'impôt des personnes physiques |
aftrek van de overige verrekenbare en niet-terugbetaalbare | après déduction de toutes les autres quotités imputables et non |
bestanddelen en inzonderheid na de onroerende voorheffing, bedoeld in | remboursables, et notamment après le précompte immobilier visé à |
artikel 277 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, het | l'article 277 du Code des Impôts sur les Revenus 1992, la quotité |
forfaitaire gedeelte van buitenlandse belasting en de | forfaitaire des impôts étrangers et des crédits d'impôt visés aux |
belastingkredieten, bedoeld in artikelen 134, § 3, en 285 tot en met | articles 134, § 3 et 285 à 289ter inclus du Code des Impôts sur les |
289ter van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. Het eventuele | Revenus 1992. L'éventuel excédent n'est pas restitué ni reporté. |
overschot wordt niet terugbetaald en is niet overdraagbaar. | |
§ 8. De Vlaamse regering legt de uitvoeringsbepalingen vast voor het | § Le Gouvernement flamand arrête les dispositions d'exécution pour la |
verrichten van de bestedingen, bedoeld in § 2, en bepaalt na overleg | réalisation des affectations visées au § 2, et détermine en |
met de federale minister van Financiën, welke bewijsstukken | concertation avec le Ministre fédéral des Finances les pièces |
overeenkomstig § 4 moeten worden voorgelegd. | justificatives à produire conformément au § 4. |
Afdeling II. - Gewestwaarborg | Section II. - Garantie régionale |
Art. 32.§ 1. De Vlaamse regering kan, binnen de machtiging verleend |
Art. 32.§ 1er. Dans le cadre de l'autorisation conférée par le décret |
in het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse | contenant le budget des Voies et Moyens de la Communauté flamande, le |
Gemeenschap, beslissen om een gewestwaarborg te verschaffen om de | Gouvernement flamand peut décider d'octroyer une garantie régionale en |
verwezenlijking van de doelstellingen van dit decreet te bevorderen. | vue de promouvoir la réalisation des objectifs du présent décret. |
§ 2. Een gewestwaarborg kan alleen verleend worden | § 2. Une garantie régionale ne peut être octroyée que : |
1° in het kader van een publieke plaatsing van aandelen of rechten van | 1° dans le cadre d'un placement public d'actions ou de parts d'un |
deelneming in een ARKimedes-fonds; | fonds ARKimedes; |
2° voor het aangaan van leningen door een ARKimedes-fonds. | 2° pour la contraction d'emprunts par un fonds ARKimedes. |
§ 3. Een gewestwaarborg, verleend in het kader van een publieke | § 3. Une garantie régionale octroyée dans le cadre d'un placement |
plaatsing van aandelen of rechten van deelneming in een | public d'actions ou de parts d'un fonds ARKimedes peut concerner au |
ARKimedes-fonds, kan betrekking hebben op maximaal 90 % van de totale | maximum 90 % du prix d'émission global des actions ou parts du fonds |
uitgifteprijs van de publiek geplaatste aandelen of rechten van | ARKimedes en question faisant l'objet d'un placement public. Le |
deelneming in het betreffende ARKimedes-fonds. De Vlaamse regering | Gouvernement flamand arrête le pourcentage exact et les modalités |
bepaalt het precieze percentage en de regels volgens dewelke de | d'octroi de la garantie. |
waarborg wordt verleend. | |
§ 4. Een gewestwaarborg, verleend voor leningen aangegaan door een | § 4. Une garantie régionale octroyée pour des emprunts contractés par |
ARKimedes-fonds, kan betrekking hebben op maximaal 100 % van de | un fonds ARKimedes peut concerner au maximum 100 % du principal et des |
intérêts dus contractuellement. Le Gouvernement flamand arrête le | |
hoofdsom en de contractueel verschuldigde interesten. De Vlaamse | pourcentage exact et les modalités d'octroi de la garantie. Le |
regering bepaalt het precieze percentage en de regels volgens dewelke | Gouvernement flamand arrête le pourcentage exact et les modalités |
de waarborg wordt verleend. | d'octroi de la garantie. |
HOOFDSTUK IX. - Strafbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions pénales |
Art. 33.De volgende personen worden gestraft met een gevangenisstraf |
Art. 33.Seront punies d'un emprisonnement de huit jours à trois ans |
van acht dagen tot drie jaar en met een geldboete van 25 euro tot | et d'une amende de 25 à 10.000 euros : |
10.000 euro 1° personen die bewust onjuiste, onvolledige of ontijdige informatie | 1° les personnes qui fournissent consciemment des informations |
verstrekken aan ARKimedes Management NV, op het ogenblik van de | inexactes, incomplètes ou inopportunes à l'ARKimedes Management NV, au |
aanvraag tot erkenningsbelofte of erkenning, of nadat de erkenning | moment de la demande de promesse d'agrément ou après l'octroi de |
werd toegekend; | l'agrément; |
2° personen die met bedrieglijk opzet de bepalingen van dit decreet of | 2° les personnes qui, dans une intention frauduleuse, transgressent |
de uitvoeringsbesluiten ervan overtreden met het oog op de | les dispositions du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution, en |
verduistering of het zich toe-eigenen van de middelen die aan ARKIV's | vue du détournement ou de l'usurpation des moyens mis à la disposition |
ter beschikking worden gesteld in de vorm van kapitaalparticipaties of | d'ARKIV sous forme de participations au capital ou d'emprunts levier, |
hefboomleningen, of die in het algemeen met bedrieglijk opzet | ou qui, en général, dans une intention frauduleuse, détournent ces |
dergelijke middelen afwenden van het doel waarvoor ze ter beschikking | moyens du but pour lequel ils sont mis à la disposition. |
worden gesteld. | |
De bepalingen van Boek 1 van het Strafwetboek zijn van toepassing op | Les dispositions du Livre 1er du Code pénal sont applicables aux |
de overtredingen in dit artikel. | infractions visées au présent article. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 34.De Vlaamse regering legt ieder jaar een verslag voor aan het |
Art. 34.Le Gouvernement flamand soumet chaque année au Parlement |
Vlaams Parlement over de stand en de vooruitzichten van de toepassing | flamand un rapport sur l'état d'avancement et les prévisions de |
van dit decreet. | l'application du présent décret. |
Art. 35.Dit decreet wordt aangehaald als het ARK-decreet. |
Art. 35.Le présent décret est nommé le décret ARK. |
Art. 36.Er kan op basis van dit decreet alleen steun in de zin van |
Art. 36.L'aide au sens de l'article 87, alinéa 1er du Traité CE ne |
artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag toegekend worden na de | peut être accordée sur la base du présent décret qu'après l'entrée en |
inwerkingtreding van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten. | vigueur des arrêtés d'exécution y afférents. |
Art. 37.De Vlaamse regering bepaalt de inwerkingtreding van dit |
Art. 37.Le Gouvernement flamand arrête l'entrée en vigueur du présent |
decreet. | décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 19 december 2003. | Bruxelles, le 19 décembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Aménagement du |
Wetenschappen en Technologische Innovatie, | Territoire, des Sciences et de l'Innovation technologique, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government, | La Ministre flamande de l'Economie, de la Politique extérieure et de l'E-gouvernement, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1863, nr. 1. - Amendement : 1863, nr. | Documents . - Projet de décret : 1863, n° 1. - Amendement : 1863, n° |
2. - Verslag : 1863, nr. 3. - Amendement : 1863, nr. 4. - Tekst | 2. - Rapport : 1863, n° 3. - Amendement : 1863, n° 4. - Texte adopté |
aangenomen door de plenaire vergadering : 1863, nr. 5. | en séance plénière : 1863, n° 5. |
Handelingen . - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 18 | Annales . - Discussion et adoption : Séances du 18 décembre 2003. |
december 2003. |