← Terug naar "Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de Republiek Moldavië, Montenegro, de Republiek Servië en de "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" in naam van Kosovo in overeenstemming met resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad, betreffende de voorrechten en immuniteiten van het Secretariaat van de Centraal-Europese Vrijhandelsovereenkomst, ondertekend in Brussel op 26 juni 2008 "
Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de Republiek Moldavië, Montenegro, de Republiek Servië en de "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" in naam van Kosovo in overeenstemming met resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad, betreffende de voorrechten en immuniteiten van het Secretariaat van de Centraal-Europese Vrijhandelsovereenkomst, ondertekend in Brussel op 26 juni 2008 | Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et la République d'Albanie, la Bosnie et Herzégovine, la République de Croatie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la République de Moldavie, Monténégro, la République de Serbie et la "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" au nom du Kosovo conformément à la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations unies, sur les privilèges et immunités du Secrétariat du "Central European Free Trade Agreement", signé à Bruxelles le 26 juin 2008 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 APRIL 2010. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst | 19 AVRIL 2010. - Décret portant assentiment à l'Accord entre le |
tussen het Koninkrijk België en de Republiek Albanië, Bosnië en | Royaume de Belgique et la République d'Albanie, la Bosnie et |
Herzegovina, de Republiek Kroatië, de voormalige Joegoslavische | Herzégovine, la République de Croatie, l'ancienne République |
Republiek Macedonië, de Republiek Moldavië, Montenegro, de Republiek | yougoslave de Macédoine, la République de Moldavie, Monténégro, la |
Servië en de "United Nations Interim Administration Mission in Kosovo" | République de Serbie et la "United Nations Interim Administration |
in naam van Kosovo in overeenstemming met resolutie 1244 van de | Mission in Kosovo" au nom du Kosovo conformément à la Résolution 1244 |
VN-Veiligheidsraad, betreffende de voorrechten en immuniteiten van het | du Conseil de Sécurité des Nations unies, sur les privilèges et |
Secretariaat van de Centraal-Europese Vrijhandelsovereenkomst, | immunités du Secrétariat du "Central European Free Trade Agreement", |
ondertekend in Brussel op 26 juni 2008 | signé à Bruxelles le 26 juin 2008 |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heet aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Enig Artikel. De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de | Article unique. L'Accord entre le Royaume de Belgique et la République |
Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Kroatië, de | d'Albanie, la Bosnie et Herzégovine, la République de Croatie, |
voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de Republiek Moldova, | l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la République de |
Montenegro, de Republiek Servië en de "United Nations Interim | Moldavie, Monténégro, la République de Serbie et la "United Nations |
Administration Mission in Kosovo" in naam van Kosovo in | Interim Administration Mission in Kosovo" au nom du Kosovo |
overeenstemming met resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad, | conformément à la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations |
betreffende de voorrechten en immuniteiten van het "Secretariaat van | |
het Central European Free Trade Agreement", ondertekend in Brussel op | unies, sur les privilèges et immunités du Secrétariat du "Central |
26 juni 2008, zal volkomen gevolg hebben. | European Free Trade Agreement", signé à Bruxelles le 26 juin 2008, |
produit son plein et entier effet. | |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur belge. |
Eupen, 19 april 2010. | Eupen, le 19 avril 2010. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Minister-President, | Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen | Ministre des Pouvoirs locaux |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi |
Mevr. I. WEYKMANS, | Mme I. WEYKMANS, |
Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2009-2010. | Session 2009-2010. |
Parlementaire stukken : | Documents parlementaires : |
37 (2009-2010), nr. 1. Ontwerp van decreet. | 37 (2009-2010), n° 1. Projet de décret. |
Integraal verslag : 19 april 2010, nr. 10. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 19 avril 2010, n° 10. Discussion et vote. |