Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering | Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MEI 2001. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, 6°, worden de woorden "de natuurlijke persoon" vervangen door de woorden "de meerderjarige natuurlijke persoon". |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MAI 2001. - Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.Dans l'article 2, 6°, du décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, les mots "la personne physique" sont remplacés par les mots "la personne physique majeure". |
Art. 3.Aan artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een 7° toegevoegd |
Art. 3.A l'article 2 du même décret, il est ajouté un 7°, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« 7° wonen : ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters of in de | « 7° habiter : être inscrit dans les registres de la population ou |
vreemdelingenregisters van een gemeente. » | dans les registres des étrangers d'une commune. » |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden "zijn |
Art. 4.Dans l'article 4 du même décret, les mots "ayant son domicile" |
woonplaats heeft" telkens vervangen door het woord "woont". | sont remplacés par les mots "habitant". |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt § 3 vervangen door |
Art. 5.Dans l'article 4 du même décret, le § 3 est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 3. De regering bepaalt de nadere regels en de nadere voorwaarden | « Le gouvernement fixe les règles et les conditions spécifiques en |
inzake de aansluiting. » | matière d'affiliation. » |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in 2° worden de woorden "de regering bepaalt de nadere voorwaarden | 1° au 2°, les mots "le gouvernement détermine les conditions |
van de aansluiting" geschrapt; | spécifiques de l'affiliation" sont supprimés; |
2° 3° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° op het ogenblik van de uitvoering van een tenlasteneming | « 3° au moment de l'exécution d'une prise en charge, effectivement |
werkelijk verblijven in het Nederlandse taalgebied of het tweetalige | habiter en région de langue néerlandaise ou en région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad;"; | Bruxelles-Capitale;"; |
3° een 5° en 6° worden toegevoegd, die luiden als volgt : | 3° il est ajouté un 5° et un 6°, rédigés comme suit : |
« 5° gedurende ten minste vijf jaar, voorafgaand aan de aanvraag tot | « 5° habiter sans interruption en région de langue néerlandaise ou en |
tenlasteneming, ononderbroken wonen in het Nederlandse taalgebied of | région bilingue de Bruxelles-Capitale pendant au moins cinq ans |
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | précédant la demande de prise en charge; |
6° wat de personen die in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | 6° pour ce qui concerne les personnes habitant en région bilingue de |
wonen betreft, gedurende ten minste tien jaar, voorafgaand aan de | Bruxelles-Capitale, être affiliées sans interruption à une caisse |
aanvraag tot tenlasteneming, ononderbroken aangesloten zijn bij een | d'assurance soins agréée, pendant au moins dix ans précédant la |
erkende zorgkas. »; | demande de prise en charge. »; |
4° een tweede, derde, vierde en vijfde lid worden toegevoegd, die | 4° Il est ajouté un deuxième, troisième, quatrième et cinquième |
luiden als volgt : | alinéa, rédigés comme suite : |
« In afwijking van het eerste lid, 5° is de voorwaarde van voorafgaand | « Par dérogation au premier alinéa, 5°, la condition de résidence |
wonen niet vereist voor personen die Belg zijn of onderdaan zijn van | préalable n'est pas applicable aux personnes qui sont belges ou |
een andere lidstaat van de Europese Unie, op voorwaarde dat die | ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne, à la |
personen de in artikel 13, eerste lid, 3°, bedoelde bijdragen voor ten | condition que ces personnes aient payé ou paieront encore pour au |
minste vijf jaar betaald hebben of alsnog betalen. | moins cinq ans les cotisations visées à l'article 13, premier alinéa, |
De in het vorige lid bedoelde regularisatie kan bovendien gebeuren | 3°. La régularisation visée à l'alinéa précédent peut en outre s'appliquer |
door categorieën van personen die op grond van een bepaling van het | aux catégories de personnes qui ont droit, en tout ou en partie, au |
internationale recht geheel of gedeeltelijk recht hebben op de in dit | titre d'une disposition de droit international, aux avantages prévus |
decreet bepaalde voordelen en, in voorkomend geval, door kinderen die | par le présent décret et, le cas échéant, aux enfants qui sont régis |
onder de toepassing vallen van artikel 23 van het verdrag inzake de | par l'article 23 de la Convention relative aux droits de l'enfant, |
rechten van het kind, ondertekend in New York op 20 november 1989. De regering bepaalt de nadere voorwaarden en regels inzake elk van die regularisaties. In afwijking van het eerste lid, 6°, is de voorwaarde van tien jaar aansluiting niet van toepassing op personen die aansluiten bij een zorgkas binnen een door de regering te bepalen termijn nadat zij in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad zijn komen wonen of, in voorkomend geval, na het bereiken van de leeftijd vanaf dewelke een persoon kan aansluiten bij een zorgkas. Een in het Nederlands taalgebied wonende persoon, blijft aangesloten bij zijn zorgkas met behoud van zijn rechten als hij verhuist naar het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, tenzij die persoon zijn aansluiting beëindigt. Een in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad wonende persoon, blijft aangesloten bij zijn zorgkas met behoud van zijn rechten als hij verhuist naar het Nederlandse taalgebied. De regering bepaalt terzake | signée à New York le 20 novembre 1989. Le gouvernement fixe les conditions et les règles spécifiques en matière de chacune de ces régularisations. Par dérogation au premier alinéa, 6°, la condition d'affiliation pendant dix ans n'est pas applicable aux personnes qui s'affilient à une caisse d'assurance soins dans un délai que le gouvernement fixe après qu'elles sont venues habiter en région bilingue de Bruxelles-Capitale ou, le cas échéant, après avoir accompli l'âge à partir duquel une personne peut s'affilier à une caisse d'assurance soins. Une personne habitant dans la région de langue néerlandaise, reste affiliée à sa caisse d'assurance soins avec maintien de ses droits lorsqu'il déménage vers la région bilingue de Bruxelles-Capitale, à moins que cette personne ne résilie son affiliation. Une personne habitant en région bilingue de Bruxelles-Capitale reste affiliée à sa caisse d'assurance soins avec maintien de ses droits lorsqu'elle déménage vers la région de langue néerlandaise. Le gouvernement fixe les règles spécifiques en la |
de nadere regels. » | matière. » |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 7.A l'article 6 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er, premier alinéa, 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° de tenlasteneming betreft de gehele of gedeeltelijke dekking van | 1° la prise en charge concerne la couverture partielle ou entière de |
effectief aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties voor | frais ou de prestations effectivement portés en compte à l'usager pour |
niet-medische hulp- en dienstverlening, of van door de mantelzorger | la prestation d'aide et de services non médicaux ou l'aide et les |
effectief aan de gebruiker geleverde prestaties voor niet-medische | services non médicaux effectivement dispensées à l'usager par |
hulp- en dienstverlening; in geen geval geven medische of paramedische | l'intervenant de proximité; les frais médicaux ou paramédicaux ne |
kosten aanleiding tot een tenlasteneming;"; | feront en aucun cas l'objet d'une prise en charge;"; |
2° in § 1, eerste lid, 2° wordt het woord "verlenging" geschrapt; | 2° au § 1er, premier alinéa, 2°, les mots "au renouvellement" sont supprimés; |
3° tussen het eerste en tweede lid van § 1 wordt een nieuw lid | 3° entre le premier et le deuxième alinéa du § 1er, il est inséré un |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | nouvel alinéa, rédigé comme suit : |
« De uitvoering van de tenlastenemingen wordt, in afwijking van | « Par dérogation à l'article 10, § 1er, premier alinéa, l'exécution |
artikel 10, § 1, eerste lid, met vier maanden opgeschort voor elk jaar | des prises en charge est suspendue pour quatre mois pour chaque année |
dat een aangeslotene geheel of gedeeltelijk heeft nagelaten de | que l'affilié a omis, en tout ou en partie, de payer les cotisations |
verschuldigde bijdragen te betalen. De gebruiker verliest zijn recht | dues. L'usager perd son droit à la prise en charge pour la durée de |
op tenlasteneming voor de duur van die schorsingsperiode. »; | période de suspension. »; 4° le paragraphe 1er, troisième alinéa, est remplacé par la |
4° paragraaf 1, derde lid, wordt vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
« De regering bepaalt de nadere regels en voorwaarden met betrekking | « Le gouvernement fixe les règles et les conditions spécifiques |
tot de tenlastenemingen en kan nadere regels en voorwaarden bepalen | relatives aux prises en charge et peut arrêter les règles et les |
met betrekking tot de eventuele cumulatie van tenlastenemingen van | conditions spécifiques concernant le cumul éventuel des prises en |
kosten of prestaties voor verschillende zorgvormen Zij kan | charge de frais ou de prestations pour différentes formes de soins. Il |
inzonderheid nadere regels en voorwaarden bepalen die specifiek gelden | peut notamment fixer les règles et conditions spécifiques applicables |
voor gebruikers die wonen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | aux usagers habitant dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. »; |
»; 5° in § 2 worden telkens de woorden "wettelijke, decretale of | 5° au § 2, les mots "légales, décrétales ou réglementaires" sont |
reglementaire" vervangen door de woorden "wettelijke of decretale". | remplacés par les mots "légales ou décrétales". |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt de eerste zin |
Art. 8.Dans l'article 7 du même décret, la première phrase est |
vervangen door wat volgt : | remplacée par la disposition suivante : |
« De aan de gebruiker aangerekende kosten of prestaties van | « Les frais ou les prestations d'aide ou de services non médicaux ou |
niet-medische hulp- en dienstverlening, of de door de mantelzorger | les prestations d'aide et de services non médicaux effectivement |
effectief aan de gebruiker geleverde prestaties voor niet-medische | dispensées à l'usager par l'intervenant de proximité, portés en compte |
hulp- en dienstverlening, worden ten laste genomen op aanvraag van de | à l'usager, sont pris en charge à la demande de l'usager ou de son |
gebruiker of zijn vertegenwoordiger. » | représentant. » |
Art. 9.In artikel 8, § 4, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 9.A l'article 8, § 4, du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de eerste zin van het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° la première phrase du premier alinéa est remplacée par la disposition suivante : |
« De gebruiker of zijn vertegenwoordiger kan bezwaar aantekenen tegen | « L'usager ou son représentant peut former opposition à la décision |
de beslissing van de zorgkas. »; | prise par la caisse d'assurance soins. »; |
2° aan het eerste lid wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° au premier alinéa, il est ajouté une phrase rédigée comme suit : |
« De regering kan binnen die bezwaarcommissie meerdere kamers | "Le gouvernement peut créer plusieurs chambres au sein de cette |
instellen. » | commission de réclamation. » |
Art. 10.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 10.Dans l'article 9, deuxième alinéa, du même décret, les mots " |
woorden "uitgevoerd en herzien" vervangen door de woorden " | a lieu et doit être révisée" sont remplacés par les mots "a lieu et |
uitgevoerd, herzien en gecontroleerd". | est révisée et contrôlée". |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 11.L'article 10 du même décret est remplacé par les dispositions |
volgt : | suivantes : |
« Artikel 10.§ 1. De uitvoering van de tenlastenemingen gaat in vanaf |
« Article 10.§ 1er. L'exécution des prises en charge prend cours à |
de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de aanvraag is | partir du premier jour du mois qui suit la date à laquelle la demande |
ingediend. | a été introduite. |
Voor de in artikel 4, § 2, bedoelde personen wordt de uitvoering van | Pour les personnes visées à l'article 4, § 2, l'exécution des prises |
de tenlastenemingen, in afwijking van het eerste lid en, in voorkomend | en charge fait l'objet, par dérogation au premier alinéa, et le cas |
geval, onverminderd artikel 6, § 1, tweede lid, met vier maanden | échéant, sans préjudice de l'article 6, § 1er, deuxième alinéa, d'une |
suspension de quatre mois pour chaque année qu'elles n'ont pas été | |
opgeschort voor elk jaar dat zij na de inwerkingtreding van artikel 4, | affiliées à une caisse d'assurance soins après l'année en vigueur de |
§ 2, van dit decreet, nadat zij in het tweetalige gebied | l'article 4, § 2, du présent décret, après qu'elles sont venues |
Brussel-Hoofdstad zijn komen wonen of na het bereiken van de leeftijd | habiter en région bilingue de Bruxelles-Capitale ou après qu'elles ont |
vanaf dewelke een persoon kan aansluiten bij een zorgkas, hebben | atteint l'âge donnant droit à l'affiliation à une caisse d'assurance |
gewacht om zich aan te sluiten bij een zorgkas. Die wachttijd geldt | soins. Ce délai d'attente vaut également pour chaque année qu'une |
tevens voor elk jaar dat een in het vorige lid bedoelde persoon, die | personne visée à l'alinéa précédent, qui était affiliée à une caisse |
aangesloten was bij een zorgkas, zijn aansluiting onderbreekt en | d'assurance de soins, a interrompu son affiliation et se réaffilie à |
nadien opnieuw aansluit bij een zorgkas. De regering bepaalt de nadere | une caisse d'assurance de soins. Le gouvernement fixe les règles |
regels inzake die wachttijd. | spécifiques de ce délai d'attente. |
§ 2. De tenlastenemingen worden door de zorgkas uitgevoerd bij middel | § 2. Les prises en charge sont exécutées par la caisse d'assurance |
van zorgcheques op naam van de gebruiker of bij middel van daarmee | soins au moyen de chèques-soins émis au nom de l'usager ou au moyen de |
gelijkgestelde dragers. De regering bepaalt de voorwaarden en de wijze | supports assimilés. Le gouvernement fixe les conditions et la manière |
waarop de zorgcheque wordt uitgereikt en geïnd. | dont le chèque-soins est délivré et encaissé. |
In geval van mantelzorg kunnen de tenlastenemingen met een ander | En cas de soins de proximité, les prises en charge peuvent être |
middel worden uitgevoerd dan bepaald in het eerste lid. » | exécutées par un autre moyen que celui prévu par le premier alinéa. » |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk II, afdeling 2, een |
Art. 12.Dans le même décret, il est inséré dans le chapitre II, |
artikel 10bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | section 2, un article 10bis, rédigé comme suit : |
« Artikel 10bis.De in artikel 6, § 1, tweede lid, en artikel 10, § 1, |
« Article 10bis.La période de suspension, le délai d'attente ou les |
tweede lid, bedoelde schorsingsperiode, wachttijd of beide blijven | deux, visés à l'article 6, § 1er et à l'article 10, § 1er, sont |
behouden als een aangeslotene, na een onderbreking van zijn | maintenus lorsqu'un affilié, après une interruption de son |
aansluiting terug onder de toepassing van artikel 4, § 1, komt te | affiliation, est à nouveau régi par l'article 4, § 1er, ou se |
vallen of in toepassing van artikel 4, § 2, terug aansluit bij een | réaffilie à une caisse d'assurance soins en application de l'article |
zorgkas. » | 4, § 2. » |
Art. 13.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 13.A l'article 11 du même décret sont apportées les |
wijzingingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° le deuxième alinéa est remplacé par la dispositions suivante : |
« Het Vlaams Zorgfonds wordt opgericht als een openbare instelling. | "Le Fonds flamand d'Assurance Soins est créé sous forme d'un organisme |
Het heeft rechtspersoonlijkheid en wordt gerangschikt onder de | d'intérêt public. Il est doté de la personnalité morale et est classé |
instellingen van categorie A, vermeld in artikel 1 van de wet van 16 | parmi les organismes de la catégorie A, mentionnés à l'article 1er de |
maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van | la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
openbaar nut. De bepalingen van deze wet zijn op het Vlaams Zorgfonds | d'intérêt public. Les dispositions de cette loi sont applicables pour |
van toepassing voor zover er in dit decreet niet wordt van afgeweken. | autant qu'il n'en est pas dérogé par le présent décret. »; |
»; 2° een derde tot zevende lid worden toegevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa 3 à 7, rédigés comme suit : |
« Het Vlaams Zorgfonds maakt een geïntegreerde economische boekhouding | « Le Fonds flamand d'Assurance Soins tient une comptabilité économique |
en budgettaire rapportering op, zoals bepaald in artikel 5 en 6 van | intégrée et un rapport budgétaire, tels que prévus par les articles 5 |
het decreet van 8 juli 1996 houdende bepalingen tot begeleiding van de | et 6 du décret du 8 juillet 1996 contenant diverses mesures |
aanpassing van de begroting 1996 en het besluit van de Vlaamse | d'accompagnement de l'ajustement du budget 1996 et l'arrêté du |
regering van 21 mei 1997 betreffende een geïntegreerde boekhouding en | Gouvernement flamand du 21 mai 1997 relatif à une comptabilité |
budgettaire rapportering. | économique intégrée et au rapport budgétaire. |
In de boekhouding van het Vlaams Zorgfonds wordt een rekening geopend | Il est ouvert un compte dans la comptabilité du Fonds flamand |
voor een reservefonds. De regering bepaalt : | d'Assurance Soins pour un fonds de réserve. Le gouvernement fixe : |
1° de wijze waarop het reservefonds wordt gestijfd; 2° de voorwaarden waaronder en de wijze waarop het reservefonds kan worden aangewend. In de begroting van het Vlaams Zorgfonds mogen, met uitzondering van de werkingsuitgaven, de onderscheiden uitgavenposten niet-limitatieve kredieten bevatten. Onverminderd de toepassing van de vorige leden, kan de regering nadere regels bepalen betreffende de begroting en de boekhouding van het Vlaams Zorgfonds. De regering regelt het beheer en de werking van het Vlaams Zorgfonds. Zij kan een ambtenaar-generaal van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap belasten met de leiding en het dagelijks en financieel | 1° le mode d'alimentation du fonds de réserve; 2° les conditions et le mode d'affectation du fonds de réserve; Aux différents postes de dépenses du budget du Fonds flamand d'Assurance Soins, à l'exception des dépenses de fonctionnement, peuvent être inscrits des crédits non limitatifs. Sans préjudice de l'application des alinéas précédents, le gouvernement peut fixer des règles spécifiques relatives au budget et à la comptabilité du Fonds flamand d'Assurance Soins. Le gouvernement règle la gestion et le fonctionnement du Fonds flamand d'Assurance Soins. Il peut charger un fonctionnaire général du Ministère de la Communauté flamande de la direction et de la gestion |
beheer van het Fonds. » | journalière et financière du Fonds. » |
Art. 14.In artikel 12 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 14.Dans l'article 12 du même décret, le premier alinéa est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« De regering kan een adviesorgaan oprichten, samengesteld uit | « Le gouvernement peut créer un organe consultatif constitué de |
afgevaardigden van de verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, de | représentants des associations d'usagers et d'intervenants de |
erkende voorzieningen, de erkende professionele zorgverleners, de | proximité, des structures agréées, des prestataires de soins |
professionnels et des caisses d'assurance soins agréées et, le cas | |
erkende zorgkassen en eventueel andere door de regering aan te wijzen | échéant, d'autres personnes que le gouvernement désigne. Cet organe |
personen. Dat adviesorgaan verleent het Vlaams Zorgfonds advies bij de | est chargé de conseiller le Fonds flamand d'Assurance Soins dans |
uitoefening van zijn opdrachten. » | l'exercice de ses missions. » |
Art. 15.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 15.A l'article 13 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° na het eerste lid wordt een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als | 1° il est inséré après le premier alinéa, un nouvel alinéa rédigé |
volgt : | comme suit : |
« De dotatie, bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt elk jaar uitbetaald | « La dotation visée au premier alinéa, 1° est réglée chaque année |
vóór 31 januari van het begrotingsjaar in kwestie. De regering bepaalt | avant le 31 janvier de l'exercice budgétaire en question. Le |
hiervoor de nadere regels. »; | gouvernement fixe les règles spécifiques en la matière. »; |
2° in het vroegere vierde lid, dat het vijfde lid is geworden, worden | 2° dans l'ancien quatrième alinéa qui est devenu le cinquième alinéa, |
de woorden "zijn jaarlijks te betalen" vervangen door de woorden "zijn | les mots "à payer annuellement" sont remplacés par les mots "dues |
jaarlijks verschuldigd"; | annuellement"; |
3° in het vroegere vijfde lid, dat het zesde lid is geworden, worden | 3° dans l'ancien cinquième alinéa qui est devenu le sixième alinéa, |
de woorden " Het Vlaams Zorgfonds" vervangen door de woorden "De | les mots "Le Fonds flamand d'Assurance Soins" sont remplacés par les |
regering". | mots "Le gouvernement" |
Art. 16.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 16.A l'article 14 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan het laatste lid wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est ajouté au dernier alinéa, une phrase rédigée comme suit : |
« De door het Vlaams Zorgfonds op te richten zorgkas is, in afwijking | « La caisse d'assurance soins à créer par le Fonds flamand d'Assurance |
van artikel 15, eerste lid, van rechtswege erkend. »; | Soins est reconnue de plein droit, par dérogation à l'article 15, premier alinéa. »; |
2° er wordt een nieuw lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un nouvel alinéa, rédigé comme suit : |
« De regering kan bepalen dat de Openbare Centra voor Maatschappelijk | « Le gouvernement peut stipuler que les Centres publics d'aide sociale |
Welzijn één of meer door haar te bepalen taken van de door het Vlaams | exécuteront une ou plusieurs missions, qu'il désigne, de la caisse à |
Zorgfonds op te richten zorgkas zullen uitvoeren. In voorkomend geval | créer par le Fonds d'Assurance Soins. Le cas échéant, le gouvernement |
bepaalt de regering hiervoor de nadere modaliteiten. » | arrête les modalités en la matière. » |
Art. 17.In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 17.A l'article 15 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : | 1° la disposition sous 3° est remplacée par la disposition suivante : |
« 3° elk verzoek tot aansluiting overeenkomstig artikel 4 aanvaarden, | « 3° accepter toute demande d'affiliation en vertu de l'article 4, à |
tenzij een wettelijke of decretale bepaling dit verhindert;"; | moins qu'une disposition légale ou décrétale n'en dispose autrement;"; |
2° aan de bepaling onder 5° worden de volgende woorden toegevoegd : | 2° à la disposition sous 5° sont ajoutés les mots suivants : |
« tenzij die verwant zijn met de activiteiten in het kader van de | « à moins que celles-ci ne sont apparentées aux activités mises sur |
Vlaamse zorgverzekering. » | pied dans le cadre de l'assurance soins flamande;". |
Art. 18.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 18.A l'article 16, premier alinéa, du même décret sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : | 1° la disposition sous 3° est remplacée par la disposition suivante : |
« 3° zij registreert de gegevens betreffende de aansluitingen, de | « 3° elle enregistre les données relatives aux affiliations, aux |
aanvragen en de tenlastenemingen en legt die maandelijks voor aan het | demandes et aux prises en charge, et les soumet chaque mois au Fonds |
Vlaams Zorgfonds;"; | flamand d'Assurance Soins; |
2° er wordt een 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un 5° rédigé comme suit : |
« 5° zij beheert in voorkomend geval, zoals bepaald in artikel 17bis, | « 5° elle gère, le cas échéant, ses réserves financières, comme prévu |
haar financiële reserves. » | à l'article 17bis. » |
Art. 19.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 19.A l'article 17, premier alinéa, du même décret sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : | 1° la disposition sous 2° est remplacée par la disposition suivante : |
« 2° gewogen parameters, door de regering te bepalen, die rekening | « 2° de paramètres pondérés, que le gouvernement détermine, qui |
houden met het aantal en het profiel van de aangeslotenen en de | tiennent compte du nombre et du profil des affiliés et des usagers;"; |
gebruikers;"; 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : | 2° la disposition sous 3° est remplacée par la disposition suivante : |
« 3° een forfaitair bedrag ter dekking van de administratieve kosten | « 3° d'un montant forfaitaire pour couvrir les frais administratifs, |
dat aan de hand van door de regering te bepalen criteria wordt vastgesteld. » | qui est déterminé à l'aide de critères fixés par le gouvernement. » |
Art. 20.In hetzelfde decreet wordt een artikel 17bis ingevoegd, dat |
Art. 20.Dans le même décret, il est inséré un article 17bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 17bis.De regering kan de zorgkassen belasten met het |
« Article 17bis.Le gouvernement peut charger les caisses d'assurance |
financieel beheer van reserves volgens de door de regering te bepalen | soins de la gestion financière des réserves suivant les règles que le |
regels. » | gouvernement fixe. » |
Art. 21.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt |
Art. 21.L'intitulé du chapitre V du même décret est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | l'intitulé suivant : |
"HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen » | "CHAPITRE V. - Dispositions finales » |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een artikel 23bis ingevoegd, dat |
Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un article 23bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Artikel 23bis.De regering bepaalt de overgangsmaatregelen inzake de |
« Article 23bis.Le gouvernement arrête les mesures transitoires |
in artikel 5, eerste lid, 5° bepaalde termijn van wonen en inzake de | concernant le délai de résidence prévu à l'article 5, premier alinéa, |
in artikel 5, eerste lid, 6° bepaalde aansluitingstermijn. » | 5°, et le délai d'affiliation prévu à l'article 5, premier alinéa, 6°. |
Art. 23.In hetzelfde decreet wordt een artikel 23ter ingevoegd, dat |
» Art. 23.Dans le même décret, il est inséré un article 23ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 23ter.In afwijking van artikel 13, vijfde lid, en uiterlijk |
« Article 23ter.Par dérogation à l'article 13, cinquième alinéa, et |
tot 1 januari 2003, kan de regering de wijze van vaststelling en de | au plus tard jusqu'au 1er janvier 2003, le gouvernement peut |
hoogte van de in artikel 13, eerste lid, 3°, bedoelde bijdragen, | déterminer le mode de fixation et l'importance des montants visés à |
bepalen op forfaitaire basis of op basis van door haar te bepalen | l'article 13, premier alinéa, 3°, sur base forfaitaire ou sur base des |
parameters die los staan van de draagkracht van de aangeslotenen. De | paramètres qu'il fixe et qui ne sont pas tributaires de la capacité |
regering bepaalt volgens welke regels gebruikers die in een | financière des affiliés. Le gouvernement détermine les règles selon |
behartigenswaardige toestand verkeren de niet-betaalde, in het eerste | lesquelles les personnes en situation précaire peuvent payer les |
lid bedoelde bijdragen alsnog kunnen betalen, of geheel of | montants impayés, visés au premier alinéa, ou peuvent être dispensées, |
gedeeltelijk kunnen worden vrijgesteld van betaling, waardoor de in | en tout ou en partie, du paiement, annulant ainsi la période de |
artikel 6, tweede lid, bedoelde schorsingsperiode vervalt. » Art. 24.Aan artikel 24 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : « De regering kan bepalen dat één of meer van de in het tweede lid bedoelde bepalingen, of onderdelen van die bepalingen, gefaseerd in werking treden. Zij kan die bepalingen of onderdelen ervan, tijdens door haar te bepalen periodes, afzonderlijk van toepassing verklaren op personen die behoren tot een door haar te bepalen leeftijdscategorie, gebruikers van een door haar te bepalen zorgvorm of gebruikers die een door haar te bepalen graad van zorgbehoevendheid vertonen. » |
suspension, visée à l'article 6, deuxième alinéa. » Art. 24.A l'article 24 du même décret, modifié par le décret du 22 décembre 1999, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : « Le gouvernement peut stipuler qu'une ou plusieurs des dispositions ou éléments de dispositions, visées au deuxième alinéa, entrent en vigueur par phases. Il peut déclarer que ces dispositions ou ses éléments, pour des périodes qu'il fixe, soient applicables séparément aux personnes appartenant à une catégorie d'âge qu'il détermine, aux usagers faisant appel à une forme de soins qu'il fixe ou aux usagers qui présentent un degré de dépendance qu'il fixe. » |
Art. 25.Aan artikel 1, A, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
Art. 25.A l'article 1, A de la loi du 16 mars 1954 relative au |
controle op sommige instellingen van openbaar nut, zoals tot op heden | contrôle de certains organismes d'intérêt public, telle qu'elle a été |
gewijzigd, worden de woorden "Vlaams Zorgfonds" toegevoegd. | modifiée jusqu'à présent, sont ajoutés les mots "Fonds flamand |
d'assurance soins". | |
Art. 26.In artikel 10 van het decreet van 8 december 2000 houdende |
Art. 26.Dans l'article 10 du décret du 8 décembre 2000 contenant |
diverse bepalingen wordt 4° geschrapt. | diverses dispositions, le 4° est supprimé. |
Art. 27.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van de dag van haar |
Art. 27.Le présent décret produit ses effets le jour de sa |
afkondiging door de Vlaamse regering. | promulgation par le gouvernement flamand. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 18 mei 2001. | Bruxelles, le 18 mai 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Stukken. - Voorstel van decreet, 540 - Nr. 1. - Advies van de Raad van | Documents. - Proposition de décret, 540 - N° 1. - Avis du Conseil |
State, 540 - Nr. 2. - Amendementen, 540 - Nr. 3. - Verslag, 540 - Nr. | d'Etat, 540 - N° 2. - Amendements, 540 - N° 3. - Rapport, 540 - N° 4. |
4. - Amendementen, 540 - Nr. 5. | - Amendements, 540 - N° 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 25 april | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 25 avril 2001. |
2001. |