| Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 | Décret portant modification du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand de Logement et du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 18 MEI 1999. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli | 18 MAI 1999. - Décret portant modification du décret du 15 juillet |
| 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en van het decreet van 22 december | 1997 portant le Code flamand de Logement et du décret du 22 décembre |
| 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 (1) | 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 (1) |
| Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
| hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 13 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Art. 2.A l'article 13 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code |
| Vlaamse Wooncode worden de woorden « van de gemeente » geschrapt. | flamand du Logement, le mot « communaux » est supprimé. |
Art. 3.In artikel 46 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 3.A l'article 46 du même décret, le premier alinéa est remplacé |
| vervangen door wat volgt : | par le texte suivant : |
| « Na advies van de VHM, bepaalt de Vlaamse regering onder welke | « Après avis de la VHM le Gouvernement flamand fixe les conditions |
| voorwaarden de sociale-huisvestingsmaatschappijen die een hoger dan | auxquelles les sociétés de logement social dont le nombre de |
| gemiddeld aantal huurders met een laag inkomen tellen, een beroep | locataires à revenu modeste dépasse le pourcentage moyen doivent |
| kunnen doen op een solidariteitsfonds. Dat solidariteitsfonds wordt | répondre pour faire appel à un fonds de solidarité. Ledit fonds de |
| van de nodige middelen voorzien door bijdragen van de | solidarité est alimenté par les cotisations des sociétés de logement |
| sociale-huisvestingsmaatschappijen die een lager dan gemiddeld aantal | social dont le nombre de locataires à revenu modeste est inférieur au |
| huurders met een laag inkomen tellen. ». | pourcentage moyen ». |
Art. 4.In artikel 85 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.A l'article 85 du même décret, les modifications suivantes |
| wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
| 1° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° au § 1er, un troisième alinéa est ajouté : |
| « Het voorkooprecht geldt niet als een sociale | « Le droit de préemption n'est pas applicable lorsque la société de |
| logement social a l'intention de vendre. Lorsqu' un titulaire | |
| huisvestingsmaatschappij verkoopt. Bij verkoop door een titularis van | disposant d'un droit de préemption a l'intention de vendre, seuls les |
| het voorkooprecht hebben alleen de conform artikel 86, § 2, hoger in | titulaires d'un droit de préemption situés dans un ordre supérieur |
| rangorde staande titularissen van het voorkooprecht een voorkooprecht. | visé à l'article 86, § 2 ont la faculté d'exercer ledit droit ». |
| »; 2°, § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par le texte suivant : |
| « § 2. Het recht van voorkoop, vermeld in § 1, tweede lid, 3°, geldt | « § 2. Le droit de préemption mentionné au paragraphe 1er, deuxième |
| niet als het goed wordt verkocht aan de echtgenoot, de afstammelingen | alinéa, 3°, ne s'applique pas lorsque le bien est vendu à l'époux, aux |
| of aangenomen kinderen van de eigenaar of van één der mede-eigenaars | descendants ou aux enfants adoptés du propriétaire ou un des |
| en/of aan de echtgenoten van de voormelde afstammelingen of aangenomen | copropriétaires et/ou aux époux des descendants ou des enfants adoptés |
| kinderen, die voor eigen rekening kopen. ». | mentionnés désireux de vendre pour leur propre compte ». |
Art. 5.In artikel 86 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.A l'article 86 du même décret, les modifications suivantes |
| wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
| 1° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 1° au § 2, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant : |
| « Willen twee of meer begunstigden hun recht uitoefenen, dan wordt het | « Si deux ou plusieurs bénéficiaires souhaitent exercer ce droit, le |
| goed in de hierna vermelde volgorde toegewezen : | bien est attribué dans l'ordre suivant : |
| 1° de sociale huisvestingsmaatschappijen in de volgorde bepaald in het derde lid; | 1° les sociétés de logement social selon l'ordre fixé à l'alinéa trois |
| 2° de VHM; | 2° la VHM |
| 3° de gemeente. »; | 3° la commune ». |
| 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
| « § 3. Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele | « § 3. Lorsque la vente a lieu sous réserve de l'exercice éventuel du |
| uitoefening van het recht van hoger bod, is de instrumenterende | droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant n'est pas tenu à |
| ambtenaar er niet toe gehouden aan de aanwezige gevolmachtigden van de | demander aux mandataires présents des bénéficiaires du droit de |
| begunstigden van het recht van voorkoop te vragen of zij hun recht van | préemption s'ils ont l'intention d'exercer leur droit de préemption. |
| voorkoop uitoefenen. Als er geen hoger bod wordt gedaan of als de instrumenterende | S'il n'y a pas de surenchère ou si celle-ci n'est pas acceptée par le |
| ambtenaar het hoger bod niet aanneemt, betekent hij het laatste bod | fonctionnaire instrumentant, il signifie la dernière offre aux |
| aan de begunstigden van het recht van voorkoop en vraagt of zij hun | bénéficiaires du droit de préemption et il leur demande s'ils désirent |
| recht van voorkoop al dan niet wensen uit te oefenen. Als zij binnen | ou pas exercer leur droit de préemption. Lorsqu'aucun des |
| een termijn van vijftien dagen hun instemming niet aan de | bénéficiaires du droit de préemption n'a fait signifier par lettre |
| instrumenterende ambtenaar hebben betekend bij aangetekend schrijven | recommandée au fonctionnaire instrumentant l'acceptation dans un délai |
| of die instemming niet hebben gegeven in een akte van de | de quinze jours ou lorsqu'ils n'ont pas donné cette acceptation dans |
| instrumenterende ambtenaar, is de toewijzing definitief. Hebben twee | un acte établi par le fonctionnaire instrumentant, l'attribution est |
| of meer begunstigden de aanvaarding laten betekenen, dan geldt de | définitive. Si deux ou plusieurs bénéficiaires ont fait signifier |
| bepaling van § 2, tweede lid. | l'acceptation, la disposition du § 2, deuxième alinéa est |
| d'application. | |
| Als er wel een hoger bod is, wordt dit door de instrumenterende | S'il y a une surenchère, les bénéficiaires du droit de préemption et |
| ambtenaar aan de begunstigden van het recht van voorkoop en aan de | l'acheteur en sont avisés par le fonctionnaire instrumentant. Dans ce |
| koper meegedeeld. In dat geval gelden opnieuw de bepalingen van §§ 1 | cas, il y a lieu d'appliquer les dispositions des paragraphes 1 et 2 |
| en 2. » | ». |
Art. 6.In artikel 87 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 87 du même décret, les modifications suivantes |
| wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
| 1° in § 1 worden de woorden « onderhandse verkoop » vervangen door de | 1° les mots « visés à l'article 86, § 2, 2° » sont remplacés par les |
| woorden « verkoop uit de hand » en de woorden « vermeld in artikel 86, | mots « visés à l'article 86, § 2, deuxième alinéa »; |
| § 2, 2° » vervangen door de woorden « vermeld in artikel 86, § 2, | 2° au § 2, le deuxième alinéa est supprimé. |
| tweede lid »; 2° in § 2 wordt het tweede lid opgeheven; | Art. 7.A l'article 88 du même décret, il y a lieu d'ajouter un |
| 3° in § 3 wordt het woord « onderhands » vervangen door de woorden « | paragraphe 3 : |
| uit de hand ». Art. 7.Aan artikel 88 van hetzelfde decreet wordt een § 3 toegevoegd, |
|
| die luidt als volgt : | |
| « § 3. Het in deze afdeling bedoelde recht van voorkoop doet geen | « § 3. Le droit de préemption visé à cette section ne porte en aucun |
| afbreuk aan de op het ogenblik van het in werking treden van deze | cas préjudice aux dispositions relatives au droit de préemption ayant |
| afdeling van dit decreet bestaande regelingen inzake het recht van | toujours priorité lors de la mise en vigueur de ladite section du |
| voorkoop die steeds voorrang hebben. ». | présent décret ». |
Art. 8.In artikel 90, § 2, van hetzelfde decreet wordt na het eerste |
Art. 8.A l'article 90, § 2, du même décret, l'alinéa suivant est |
| lid, het volgende lid ingevoegd : | ajouté après le premier alinéa : |
| « De schriftelijke kennisgeving wordt overgeschreven in de registers | « La notification écrite est répertoriée dans les registres du |
| van de hypotheekbewaarder. ». | conservateur des hypothèques ». |
Art. 9.In artikel 24 van het decreet van 22 december 1995 houdende |
Art. 9.A l'article 24 du décret du 22 décembre 1995 contenant |
| bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 wordt 1° vervangen | diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, le point 1° est |
| door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
| « 1° administratie : de administratieve eenheid binnen het ministerie | « 1° administration : l'unité administrative du Ministère de la |
| van de Vlaamse Gemeenschap, de gemeentelijke administratieve eenheid | Communauté flamande, l'unité administrative communale et/ou l'unité |
| en/of de intergemeentelijke administratieve eenheid die door de | administrative intercommunale chargée par le Gouvernement flamand de |
| Vlaamse regering belast wordt met het beheer van de inventaris, bedoeld in artikel 28; ». | la gestion de l'inventaire visé à l'article 28; ». |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op de dag van bekendmaking |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
| ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
| Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
| zal worden bekendgemaakt. | belge. |
| Brussel, 18 mei 1999. | Bruxelles, le 18 mai 1999. |
| De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
| De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
| en Huisvesting | et du Logement, |
| L. PEETERS | L. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Zitting 1998-1999 | (1) Séance 1998 - 1999 |
| Stukken. - Voorstel van decreet : 1381 - nr. 1. - Amendement : 1381 - | Documents. - Projet de décret : 1381 - n° 1. - Amendement : 1381 - n° |
| nr. 2. - Verslag : 1381 - nr. 3. - | 2. - Rapport : 1381 - n° 3. - |
| Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 4 en 5 mei | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 4 et 5 mai 1999. |
| 1999. | |