Decreet betreffende de openbaarheid van bestuur | Décret relatif à la publicité de l'administration |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 MEI 1999. - Decreet betreffende de openbaarheid van bestuur (1) | 18 MAI 1999. - Décret relatif à la publicité de l'administration (1) |
Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Dit decreet beoogt de invulling van het beginsel van |
Art. 2.Le présent décret tend à concrétiser le principe de la |
openbaarheid van bestuur via de instrumenten van passieve openbaarheid | publicité de l'administration par le biais d'instruments de publicité |
en van actieve openbaarheid. | passive et de publicité active. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° administratieve overheid : een administratieve overheid als bedoeld | 1° autorité administrative : une autorité administrative visée à |
in artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Diensten, instellingen of organismen die openbare verantwoordelijkheid dragen op milieugebied en die opgericht zijn door of onder toezicht staan van de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest of door hen opgerichte diensten of instellingen, worden voor de toepassing van dit decreet geacht een administratieve overheid te zijn in verband met milieu-informatie waarover zij beschikken; 2° bestuursdocument : de drager, in welke vorm ook, van informatie waarover een administratieve overheid beschikt; | l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Les services, institutions ou organismes assumant une responsabilité publique dans le domaine de l'environnement et qui ont été créés par ou sont sous la tutelle de la Communauté flamande, de la Région flamande ou des services ou institutions constitués par eux, sont, pour l'application du présent décret, réputés être une autorité administrative en matière des informations environnementales dont ils disposent. 2° document administratif : tout support d'information, sous quelque forme que ce soit, dont une autorité administrative dispose; |
3° milieu-informatie : informatie betreffende het milieu, het | 3° information environnementale : des informations concernant |
milieubeleid en de activiteiten en maatregelen die op het milieu een | l'environnement, la politique de l'environnement et les activités et |
ongunstig effect hebben of kunnen hebben; | mesures susceptibles de porter ou de pouvoir porter préjudice à |
4° document van persoonlijke aard : een bestuursdocument dat een | l'environnement; 4° document à caractère personnel : un document administratif |
beoordeling, een waardeoordeel of de beschrijving van een gedrag bevat | comportant une appréciation, un jugement de valeur ou la description |
van een bij naam genoemd of een gemakkelijk identificeerbaar | d'un comportement d'une personne physique nommément désignée ou |
natuurlijk persoon. | aisément identifiable. |
Art. 4.Dit decreet is van toepassing op : |
Art. 4.Le présent décret est applicable aux : |
1° de administratieve overheden van het Vlaamse Gewest en de Vlaamse | 1° autorités administratives de la Région flamande et de la Communauté |
Gemeenschap; | flamande; |
2° de andere administratieve overheden, doch slechts in zoverre dit | 2° autres autorités administratives, mais uniquement dans la mesure |
decreet op gronden die tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap | où, pour des motifs relevant de la compétence de la Communauté |
of het Vlaamse Gewest behoren, de openbaarheid van bestuursdocumenten | flamande ou de la Région flamande, le présent décret interdit ou |
verbiedt of beperkt; | restreint la publicité des documents administratifs; |
3° de verenigingen van provincies en gemeenten; | 3° associations des provinces et des communes; |
4° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, hierna OCMW's te | 4° centres publics d'aide sociale, ci-après dénommés CPAS, et aux |
noemen, en de verenigingen, bedoeld in hoofdstuk 12 van de organieke | associations visées au chapitre 12 de la loi organique des CPAS du 8 |
wet van 8 juli 1976 betreffende de OCMW's. | juillet 1976; |
Art. 5.Dit decreet doet geen afbreuk aan decretale bepalingen die in |
Art. 5.Le présent décret ne porte pas atteinte aux dispositions |
een ruimere openbaarheid van bestuur voorzien. | décrétales qui prévoient une publicité plus étendue de |
HOOFDSTUK II. - Passieve openbaarheid | l'administration. CHAPITRE II. - Publicité passive |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 6.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de |
Art. 6.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
administratieve overheden, genoemd in artikel 4, 1°, 3° en 4°. De | autorités administratives énumérées à l'article 4, 1°, 3° et 4°. Les |
bepalingen van afdeling 2, met uitzondering van artikel 8, § 5, zijn | dispositions de la section 2, à l'exception de l'article 8, § 5, sont |
van toepassing op alle administratieve overheden, genoemd in artikel | applicables à toutes les autorités administratives énoncées à |
4. | l'article 4. |
Art. 7.§ 1. De administratieve overheid is verplicht aan ieder |
Art. 7.§ 1er. L'autorité administrative est tenue à rendre publics |
natuurlijk persoon of rechtspersoon die erom verzoekt, de gewenste | les documents administratifs désirés à toute personne physique ou |
bestuursdocumenten openbaar te maken door er inzage in te verlenen, er | morale qui en fait la demande, en les mettant à disposition pour |
uitleg over te verschaffen, er een afschrift van te overhandigen of er | consultation, en donnant des explications à leur sujet, en délivrant |
een exemplaar van uit te lenen. De Vlaamse regering kan nadere regelen | une copie ou en prêtant un exemplaire. Le Gouvernement flamand peut |
vaststellen met betrekking tot de modaliteiten van de uitlening. | arrêter les modalités relatives à ce prêt. |
De aanvraag tot openbaarmaking wordt ingediend en behandeld | La demande de divulgation est présentée et traitée conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van afdeling 4. De aanvrager moet geen belang aantonen, behalve als hij om de openbaarmaking van documenten van persoonlijke aard verzoekt. In dat laatste geval is het vereiste belang slechts aanwezig bij diegene die door het document of de beslissing ter voorbereiding waarvan het document werd opgesteld of waarop het betrekking heeft, rechtstreeks, persoonlijk en ongunstig in zijn rechtssituatie kan worden geraakt. Van het aantonen hiervan wordt vrijgesteld degene waarover het document handelt. De inzage en de uitleg is vrij en kosteloos. De administratieve overheid deelt aan de aanvrager mee in welke vorm of vormen de informatie beschikbaar is. De aanvraag brengt voor de administratieve overheid geen verplichting mee om de gevraagde informatie te verwerken of te analyseren. § 2. Een bestuursdocument in het bezit van een personeelslid van een | dispositions de la section 4. Le demandeur ne doit pas justifier d'un intérêt, sauf s'il demande la divulgation de documents à caractère personnel. Dans ce dernier cas, l'intérêt requis n'est présent que dans le chef de celui dont la situation juridique peut être lésée de manière directe, personnelle et défavorable par le document ou la décision à la préparation de laquelle le document a servi ou à laquelle il se rapporte. Est exempté de la justification celui auquel le document a trait. La consultation et les explications sont libres et gratuites. L'autorité administrative communique au demandeur la forme ou les formes sous lesquelles l'information est disponible. La demande n'emporte pas pour l'autorité administrative l'obligation de traiter ou d'analyser l'information demandée. § 2. Un document administratif détenu par un membre du personnel d'une |
administratieve overheid wordt geacht toe te behoren aan de | autorité administrative est réputé appartenir à l'autorité |
administratieve overheid voorzover het bestuursdocument betrekking | administrative dans la mesure où le document administratif porte sur |
heeft op de uitoefening van de functies van de betrokkene. | l'exercice des fonctions de l'intéressé. |
§ 3. De administratieve overheden kunnen de overhandiging van een | § 3. Les autorités administratives peuvent subordonner la délivrance |
afschrift afhankelijk maken van de betaling van een retributie die | d'une copie au paiement d'une rétribution que le Gouvernement flamand |
door de Vlaamse regering wordt bepaald, op basis van een redelijke | fixe sur la base d'un coût raisonnable. |
kostprijs. § 4. De met toepassing van dit decreet verkregen bestuursdocumenten | § 4. Les documents administratifs obtenus en application du présent |
mogen niet voor commerciële doeleinden verspreid of gebruikt worden, | décret, ne peuvent être diffusés ou utilisés à des fins commerciales, |
met uitzondering van bestuursdocumenten of delen van | à l'exclusion des documents administratifs ou parties de documents |
bestuursdocumenten inzake milieu-informatie. | administratifs contenant des informations environnementales. |
Afdeling 2. - Uitzonderingen op de openbaarheid | Section 2. - Exceptions à la publicité |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités |
4 genoemde administratieve overheden een aanvraag tot openbaarmaking | administratives citées à l'article 4, rejettent une demande de |
af als ze hebben vastgesteld dat het belang van de openbaarheid niet | publicité si elles ont constaté que l'intérêt de la publicité ne |
opweegt tegen de bescherming van één van de volgende belangen : | l'emporte pas sur la protection de l'un des intérêts suivants : |
1° een economisch, financieel of commercieel belang van de overheid; | 1° un intérêt économique, financier ou commercial des pouvoirs publics; |
2° de openbare orde en veiligheid; | 2° l'ordre et la sécurité publics; |
3° het vertrouwelijk karakter van de internationale betrekkingen van | 3° le caractère confidentiel des relations internationales de la |
het Vlaamse Gewest of de Vlaamse Gemeenschap, met inbegrip van de | Région flamande ou de la Communauté flamande, y compris les relations |
betrekkingen met de federale overheid en met de andere gemeenschappen | avec les autorités fédérales et avec les autres communautés et |
en gewesten; | régions; |
4° vertrouwelijk commerciële en industriële gegevens, met inbegrip van | 4° les données confidentielles, commerciales et industrielles, y |
het intellectueel eigendom, die aan de overheid zijn meegedeeld, | compris la propriété intellectuelle, qui sont communiquées à |
l'autorité, à moins que l'intéressé n'ait consenti à la consultation, | |
tenzij de betrokkene met de inzage, de uitleg of de mededeling in | l'explication ou la communication sous forme de copie. |
afschrift ervan heeft ingestemd. | § 2. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités citées à |
§ 2. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel 4 | l'article 4 rejettent une demande de divulgation, si elles ont |
genoemde overheden indien ze hebben vastgesteld dat het belang van de | constaté que l'intérêt de la publicité ne l'emporte pas sur un ou |
openbaarheid niet opweegt tegen één of meerdere belangen opgesomd in § | plusieurs intérêts énumérés au § 1er et s'il s'agit de documents |
1 een verzoek tot openbaarmaking af als het om bestuursdocumenten gaat | administratifs relatifs aux matières faisant l'objet d'une action |
over aangelegenheden die het voorwerp uitmaken van een burgerlijk of | judiciaire civile ou administrative. |
administratief rechtsgeding. | § 3. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités citées à |
§ 3. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel 4 genoemde overheden een verzoek tot openbaarmaking af : 1° als de openbaarmaking afbreuk doet aan een bij decreet of wet vastgestelde geheimhoudingsverplichting; 2° als de openbaarmaking afbreuk doet aan het vertrouwelijk karakter van persoonsgegevens met betrekking tot een natuurlijk persoon, tenzij de betrokken persoon met de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift ervan heeft ingestemd; 3° als de openbaarmaking afbreuk doet aan het geheim van de beraadslagingen van de Vlaamse regering en van de verantwoordelijke overheden die ervan afhangen; 4° als het om bestuursdocumenten gaat die uitsluitend ten behoeve van de uitoefening van de strafvordering werden opgesteld; | l'article 4 rejettent une demande de divulgation : 1° si la divulgation porte atteinte à une obligation de secret instaurée par décret ou par loi; 2° si la divulgation porte atteinte au caractère confidentiel des données à caractère personnel afférentes à une personne physique, à moins que l'intéressé n'ait consenti à la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie; 3° si la divulgation porte atteinte au secret des délibérations du Gouvernement flamand et des autorités responsables qui en relèvent; 4° concernant des documents administratifs établis uniquement pour l'action publique; |
5° als het om bestuursdocumenten gaat die uitsluitend ten behoeve van | 5° concernant des documents administratifs établis uniquement pour |
de mogelijke toepassing van tuchtmaatregelen worden opgesteld; | l'application éventuelle de mesures disciplinaires; |
6° als het om bestuursdocumenten gaat die gegevens bevatten die door | 6° concernant des documents administratifs qui contiennent des données |
derden werden verstrekt zonder dat zij daartoe verplicht werden en die | fournies par des tiers sans qu'ils y soient obligés et qu'ils ont |
zij uitdrukkelijk als vertrouwelijk hebben bestempeld, tenzij zij zich | qualifié explicitement comme confidentiels, à moins qu'ils ne consentent à la divulgation; |
akkoord verklaren met de openbaarmaking. | § 4. Sans préjudice de l'application du § 5, les autorités citées à |
§ 4. Onverminderd de toepassing van § 5, wijzen de in artikel 4 genoemde administratieve overheden een aanvraag tot openbaarmaking die betrekking heeft op bestuursdocumenten die worden opgesteld ter voorbereiding van een te nemen beslissing in aangelegenheden waarvoor het Vlaamse Gewest of de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is, af indien ze hebben vastgesteld dat het belang van de openbaarheid niet opweegt tegen één of meer belangen opgesomd in § 1 en zolang er in de desbetreffende aangelegenheid geen administratieve eindbeslissing is genomen. De bedoelde bestuursdocumenten worden niet langer aan de openbaarheid onttrokken, zodra de eindbeslissing is genomen of de termijn verstreken is waarbinnen de beslissing genomen moest worden, ongeacht of de beslissing of de eventuele stilzwijgende beslissing nog vatbaar is voor beroep. | l'article 4 rejettent une demande de divulgation portant sur des documents administratifs établis en préparation d'une décision à prendre concernant des matières relevant de la Région flamande ou de la Communauté flamande, si elles ont constaté que l'intérêt de la publicité ne l'emporte pas sur un ou plusieurs intérêts énumérés au § 1er et tant que la décision administrative finale s'y rapportant n'a pas été prise. Les documents administratifs visés ne sont plus soustraits à la publicité lorsque la décision finale est prise ou le délai dans lequel cette dernière devrait être prise, a expiré, indépendamment du fait que la décision ou la décision tacite éventuelle est encore sujette à recours. |
§ 5. Als een aanvraag tot openbaarmaking betrekking heeft op | § 5. Si la demande de divulgation porte sur des informations |
milieu-informatie, kunnen de in artikel 4 genoemde overheden de | environnementales, les autorités citées à l'article 4 rejettent la |
aanvraag tot openbaarmaking afwijzen als ze van oordeel zijn dat het | demande de divulgation, si elles estiment que l'intérêt de la |
belang van de openbaarheid niet opweegt tegen de bescherming van de | publicité ne l'emporte pas sur la protection des intérêts prévus au § |
belangen vermeld in § 1, met uitzondering van die vermeld in § 1, 1°. | 1er, à l'exception de ceux mentionnés au § 1er, 1°. |
Als een aanvraag tot de openbaarmaking betrekking heeft op | Si la demande de publicité porte sur des informations |
milieu-informatie, kunnen de in artikel 4 genoemde overheden de | environnementales, les autorités citées à l'article 4 peuvent rejeter |
aanvraag tot openbaarmaking afwijzen indien ze hebben vastgesteld dat | la demande de divulgation, si elles constatent que l'intérêt de la |
het belang van de openbaarheid niet opweegt tegen één of meer belangen | publicité ne l'emporte pas sur un ou plusieurs des intérêts prévus au |
opgesomd in § 1 : | § 1er : |
1° als de uitzonderingsgronden van § 2 en § 3 toepasselijk zijn, met | 1° si les motifs d'exception du § 2 et § 3 sont applicables, à |
uitzondering van die vermeld in § 3, 1°; | l'exclusion de ceux prévus au § 3, 1°; |
2° als het om gegevens gaat waarvan de openbaarmaking de aantasting | 2° en cas de données dont la divulgation rendrait plus probable |
van het milieu waarop ze betrekking hebben, waarschijnlijker zou | l'atteinte au secteur environnemental auquel elles se rapportent. |
maken. § 6. De in artikel 4, 1°, 3° en 4°, genoemde overheden mogen een | § 6. Les autorités citées à l'article 4, 1°, 3° et 4° peuvent rejeter |
aanvraag tot openbaarmaking afwijzen : | une demande de publicité : |
1° als de aanvraag kennelijk onredelijk blijft na een verzoek van de | 1° si la demande demeure manifestement déraisonnable, après que les |
betreffende overheid tot herformulering van de eerste aanvraag; | autorités concernées ont demandé de reformuler la demande; |
2° als de documenten niet af of onvolledig zijn. | 2° si les documents sont inachevés ou incomplets; |
Art. 9.Als een bestuursdocument, ingevolge de bepalingen van artikel |
Art. 9.Lorsqu'un document administratif ne doit ou ne peut être |
8, §§ 1 tot 5, maar voor een deel aan de openbaarheid moet of mag worden onttrokken, wordt de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift ervan tot het overige beperkt.Afdeling 3. - Verbetering of aanvulling van bestuursdocumenten Art. 10.Als iemand vaststelt dat bestuursdocumenten onjuiste of onvolledige gegevens over hem bevatten, kan de betrokkene de bevoegde administratieve overheid verplichten de gegevens te verbeteren of aan te vullen, op voorwaarde dat hij de nodige bewijsstukken kan voorleggen. De verbetering of aanvulling is kosteloos. |
soustrait qu'en partie à la publicité, en vertu des dispositions de l'article 8, §§ 1er à 5, la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie est limitée à la partie restante.Section 3. - Rectification ou complémentation de documents administratifs Art. 10.Lorsque quelqu'un constate que des documents administratifs contiennent des données inexactes ou incomplètes sur lui, l'intéressé peut obliger l'autorité administrative compétente à rectifier ou à compléter ces données, à la condition qu'il puisse produire les pièces justificatives nécessaires. La rectification ou la complémentation est gratuite. |
Afdeling 4. - De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of | Section 4. - La demande de publicité, de rectification ou de |
aanvulling | complémentation |
Art. 11.§ 1. De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of |
Art. 11.§ 1er. La demande de divulgation, de rectification ou de |
aanvulling wordt schriftelijk ingediend. | complémentation est présentée par écrit. |
De aanvraag is gericht aan de administratieve overheid die over de | La demande est adressée à l'autorité administrative qui détient les |
bestuursdocumenten beschikt of ze in een archief heeft neergelegd. | documents administratifs ou qui les a déposé aux archivés. |
De aanvraag kan ook gericht worden aan de voorlichtingsambtenaar, bedoeld in artikel 22, § 1. Hij zorgt ervoor dat de aanvraag zo spoedig mogelijk wordt doorgestuurd naar de administratieve overheid die volgens zijn informatie het document onder zich heeft. De aanvrager wordt hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht. Als een administratieve overheid een aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of aanvulling ontvangt van bestuursdocumenten die zich bij een andere administratieve overheid bevinden, wordt de aanvraag zo spoedig mogelijk doorgestuurd naar de administratieve overheid die volgens haar informatie het document onder zich heeft. De aanvrager wordt hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht. De administratieve overheid die een aanvraag ontvangt, noteert dit onmiddellijk in een register, met vermelding van de datum van ontvangst. § 2. De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of aanvulling vermeldt duidelijk de betrokken aangelegenheid, waar mogelijk de | La demande peut également être adressée au fonctionnaire chargé de l'information, visé à l'article 22, § 1er. Il assure la transmission de la demande dans les meilleurs délais à l'autorité administrative qui, selon ses informations, détient le document. Le demandeur en est immédiatement averti. Si l'autorité administrative reçoit une demande de divulgation, de rectification ou de complémentation de documents administratifs détenus par une autre autorité administrative, la demande est transmise dans les meilleurs délais à l'autorité administrative qui, selon ses informations, détient le document. Le demandeur en est immédiatement averti. L'autorité administrative qui reçoit une demande, la consigne sans délai dans un registre, avec mention de la date de réception. § 2. La demande de divulgation, de rectification ou de complémentation indique clairement la matière concernée, et si possible les documents |
betrokken documenten, de vorm waarin de informatie bij voorkeur ter beschikking wordt gesteld, evenals de naam en het correspondentieadres van de aanvrager. Indien de informatie in de gevraagde vorm beschikbaar is, verschaft de betrokken administratieve overheid de informatie in de gevraagde vorm. Als de aanvraag te vaag of onvolledig is, verzoekt de administratieve overheid de aanvrager zijn aanvraag te specificeren of te vervolledigen. Indien mogelijk geeft de administratieve overheid te kennen waarom de aanvraag te vaag of onvolledig is en welke aanduidingen over de gevraagde informatie nodig zijn om op de aanvraag te kunnen ingaan. § 3. De beslissing tot inwilliging of afwijzing van de aanvraag tot | concernés, la forme dans laquelle l'information est, de préférence, mise à disposition et l'adresse de correspondance du demandeur. Si l'information est disponible dans la forme demandée, l'autorité administrative concernée fournit l'information dans la forme demandée. Si la demande est formulée trop vaguement ou est incomplète, l'autorité administrative demande au demandeur de la préciser ou de la compléter. Si possible, l'autorité administrative fait savoir pourquoi la demande est trop vague ou incomplète et quelles indications concernant l'information demandée sont nécessaires pour pouvoir accéder à la demande. § 3. La décision d'acceptation ou de rejet de la demande de |
openbaarmaking wordt genomen : | divulgation est prise : |
voor de administratieve overheden genoemd in artikel 4, 1° : door een | - pour les autorités administratives citées à l'article 4, 1°, par un |
bevoegd leidinggevend personeelslid van de administratieve overheid | membre du personnel dirigeant compétent de l'autorité administrative |
die de bestuursdocumenten bewaart; | qui détient les documents; |
voor de verenigingen van gemeenten : door de voorzitter van de | - pour les associations de communes : par le président de |
vereniging, onverminderd toegestane delegatie; | l'association, sans préjudice de la délégation conférée; |
voor de OCMW 's en de verenigingen, bedoeld in hoofdstuk 12 van de | - pour les CPAS et les associations, visés au chapitre 12 de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet 1976, par le |
maatschappelijk welzijn : door de leidend ambtenaar van het OCMW of de | fonctionnaire dirigeant du CPAS ou de l'association, sans préjudice de |
vereniging, onverminderd toegestane delegatie. | la délégation conférée. |
Na ontvangst van de aanvraag, gaat de administratieve overheid na of | Après réception de la demande, l'autorité administrative vérifie si |
de uitzonderingsgronden, bedoeld in artikel 8, van toepassing zijn. | les motifs d'exception visés à l'article 8, sont d'application. |
De aanvraag tot openbaarmaking, verbetering of aanvulling wordt zo | Il est répondu à la demande de divulgation, de rectification ou de |
spoedig mogelijk en uiterlijk vijftien dagen na de ontvangst ervan | complémentation dans les meilleurs délais et au plus tard quinze jours |
beantwoord. | de sa réception. |
Als de administratieve overheid oordeelt dat de gevraagde informatie | Si l'autorité administrative estime que l'information demandée peut |
moeilijk tijdig te verzamelen is, als de toetsing van de aanvraag aan | difficilement être rassemblée à temps, si la vérification de la |
de uitzonderingsgronden, bedoeld in artikel 8 moeilijk tijdig uit te | demande à la lumière des motifs d'exception, visés à l'article 8, peut |
voeren is, of als de rechten van derden in het geding zijn en deze | difficilement être effectuée à temps, ou si des droits de tiers sont |
derden moeten worden geconsulteerd, dan deelt de adminstratieve | en cause et que ces derniers doivent être consultés, l'autorité |
overheid aan de aanvrager mee dat de termijn van vijftien dagen | administrative notifie au demandeur que le délai de quinze jours est |
verlengd wordt tot een termijn van dertig dagen na de ontvangst van de | prolongé à trente jours suivant la réception de la demande. La |
aanvraag. De verlengingsbeslissing vermeldt de reden(en) voor het | décision de prolongation indique le ou les motifs de l'ajournement. |
uitstel. In voorkomend geval vermeldt de administratieve overheid uitdrukkelijk | Le cas échéant, l'autorité administrative mentionne explicitement dans |
in haar beslissing dat een bestuursdocument slechts gedeeltelijk | sa décision qu'un document administratif ne peut être rendu public |
openbaar mag worden gemaakt. Ze geeft in de mate van het mogelijke aan | qu'en partie. Dans la mesure du possible, elle indique les endroits où |
op welke plaatsen informatie werd weggelaten en op grond van welke | de l'information a été supprimée et les motifs d'exception de |
uitzonderingsgronden van artikel 8 dit gebeurde. | l'article 8 qui en sont à la base. |
Een afwijzing van de aanvraag vermeldt de beroepsmogelijkheden. | Un rejet de la demande indique les possibilités de recours. |
§ 4. De uitvoering van de beslissing tot inwilliging gebeurt zo | § 4. La décision d'acceptation est exécutée dans les meilleurs délais |
spoedig mogelijk en uiterlijk veertig dagen na ontvangst van de | et au plus tard quarante jours de la réception de la demande. |
aanvraag. Wanneer de aanvrager gebruik wenst te maken van zijn recht op inzage, | Lorsque le demandeur se prévaut de son droit de consultation, |
stelt de administratieve overheid die de bestuursdocumenten bewaart in | l'autorité administrative qui détient les documents administratifs |
overleg met de aanvrager de plaats, de datum en het tijdstip van | détermine le lieu, la date et l'heure de consultation, en concertation |
inzage vast. De aanvrager moet voldoende tijd krijgen om de | avec le demandeur. Le demandeur doit disposer de suffisamment de temps |
bestuursdocumenten in te kijken. | pour consulter les documents administratifs. |
De Vlaamse regering kan nadere regelen vaststellen over de wijze | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités d'exécution du |
waarop het inzagerecht kan worden uitgevoerd. | droit de consultation. |
Art. 12.De gemeenten verlenen hun medewerking aan de in artikel 4, |
Art. 12.Les communes collaborent avec les autorités citées à |
1°, genoemde overheden wat de aanvragen tot openbaarmaking en de | l'article 4, 1° quant aux demandes de divulgation et des |
daarmee verband houdende mededelingen betreft. De Vlaamse regering | communications s'y rapportant. Le Gouvernement flamand détermine les |
stelt de nadere regelen van die medewerking vast. | modalités de cette collaboration. |
Art. 13.Als de aanvraag om openbaarheid betrekking heeft op een |
Art. 13.Si la demande de publicité porte sur un document |
bestuursdocument waarin een auteursrechtelijk beschermd werk is | administratif incluant une uvre protégée par le droit d'auteur, |
opgenomen, is de toestemming van de auteur of van de persoon aan wie | l'autorisation de l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de |
zijn rechten zijn overgegaan, niet vereist om de aanvrager inzage van | celui-ci ont été transmis, n'est pas requise pour autoriser la |
het document te verlenen of er uitleg over te verstrekken. | consultation du document ou pour fournir des explications à son |
Een afschrift wordt evenwel enkel overhandigd na de schriftelijke | propos. Une copie n'est remise que moyennant l'autorisation écrite de l'auteur |
toestemming van de auteur of zijn rechtsopvolger. | ou de son ayant cause. |
De administratieve overheid wijst in ieder geval op het | Dans tous les cas, l'autorité administrative spécifie que l'oeuvre est |
auteursrechtelijk beschermd karakter van het desbetreffende werk. | protégée par le droit d'auteur. |
Afdeling 5. - Beroepsprocedures | Section 5. - Procédures d'appel |
Onderafdeling A. - Vlaamse overheid | Sous-section A. - Autorité flamande |
Art. 14.Tegen een beslissing van een in artikel 4, 1°, bedoelde |
Art. 14.Le demandeur peut introduire un recours auprès d'un |
administratieve overheid die de aanvraag tot openbaarmaking, | fonctionnaire du Ministère de la Communauté flamande désigné par le |
verbetering of aanvulling van een bestuursdocument afwijst, of na het | |
verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden | Gouvernement flamand, contre une décision de l'autorité administrative |
genomen, kan de aanvrager beroep instellen bij een door de Vlaamse | visée à l'article 4, 1° qui rejette la demande de divulgation, de |
regering aangeduide ambtenaar van het ministerie van de Vlaamse | rectification ou de complémentation, ou si le délai imparti pour |
Gemeenschap. | prendre la décision a expiré. |
Het beroep moet schriftelijk worden ingediend binnen een termijn van | Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de trente jours |
dertig dagen die, naar gelang van het geval, ingaat de dag na het | qui, selon le cas, prend cours le jour suivant l'envoi de la décision |
versturen van de beslissing of de dag na het verstrijken van de | ou le jour suivant l'expiration du délai dans lequel la décision |
termijn waarbinnen een beslissing moest worden genomen. | aurait dû être prise. |
Art. 15.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar spreekt zich over het |
Art. 15.Le fonctionnaire visé à l'article 14 statue sur le recours |
beroep uit binnen een termijn van dertig dagen vanaf de dag na de | dans un délai de trente jours de la réception du recours. La décision |
ontvangst van het beroep. De beslissing houdende inwilliging of | portant acceptation ou rejet du recours est notifiée aux parties |
verwerping van het beroep wordt uiterlijk de laatste dag van die | |
termijn naar de betrokken partijen verstuurd. | intéressées au plus tard le dernier jour de ce délai. |
Als de in artikel 14 bedoelde ambtenaar het beroep tegen een | Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 14 fait droit au recours |
uitdrukkelijke afwijzing van een aanvraag tot openbaarmaking, | contre un rejet explicite de la demande de divulgation, de |
verbetering of aanvulling van een bestuursdocument, of het beroep | rectification ou de complémentation d'un document administratif ou du |
ingevolge het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing | fait de l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être |
moest worden genomen, inwilligt, staat hij de openbaarmaking, verbetering of aanvulling toe. | prise, il autorise sa divulgation, rectification ou complémentation. |
Indien de in artikel 14 bedoelde ambtenaar zich moet uitspreken over | Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 14 doit statuer sur un |
een beroep tegen de uitdrukkelijke afwijzing van een aanvraag tot | recours contre un rejet explicite d'une demande de divulgation d'un |
openbaarmaking van een bestuursdocument, of over een beroep ingevolge | document administratif, ou sur un recours du fait de l'expiration du |
het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden | délai dans lequel la décision aurait dû être prise, et s'il n'a |
genomen, en hij binnen de voormelde termijn van dertig dagen geen | notifié aucune décision aux intéressés dans le délai précité, le |
besluit naar de betrokkenen heeft verstuurd, wordt het beroep geacht | recours est réputé être rejeté, si l'autorité administrative a rejeté |
te zijn verworpen als de administratieve overheid de aanvraag tot | explicitement la demande de divulgation et être accueilli lorsqu'il |
openbaarmaking uitdrukkelijk heeft afgewezen, en te zijn ingewilligd | |
als de aanvraag tot openbaarmaking niet werd beantwoord binnen de in | n'a pas été répondu à la demande de divulgation dans le délai prescrit |
artikel 11, § 3, bepaalde termijn. | à l'article 11, § 3. |
Indien de in artikel 14 bedoelde ambtenaar zich moet uitspreken over | Lorsque le fonctionnaire visé à l'article 14 doit statuer sur un |
een beroep tegen de uitdrukkelijke afwijzing van een aanvraag tot | recours contre le rejet explicite d'une demande de rectification ou de |
verbetering of aanvulling van een bestuursdocument, of over een beroep | complémentation d'un document administratif, ou sur un recours du fait |
ingevolge het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing | de l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être prise, |
moest worden genomen, en hij binnen de voormelde termijn van dertig | et s'il n'a notifié aucune décision aux intéressés dans le délai |
dagen geen besluit naar de betrokkenen heeft verstuurd, wordt het | précité, le recours est réputé être rejeté dans tous les cas. |
beroep in alle gevallen geacht te zijn verworpen. | |
De uitvoering van de beslissing tot inwilliging van het beroep gebeurt | L'exécution de la décision d'acceptation du recours prend effet dans |
zo spoedig mogelijk en uiterlijk veertig dagen na de ontvangst van het | les meilleurs délais et au plus tard quarante jours de la réception du |
beroep. | recours. |
Wanneer de aanvrager gebruik wenst te maken van zijn recht op inzage, | Lorsque le demandeur se prévaut de son droit de consultation, le |
stelt de in artikel 14 bedoelde ambtenaar in overleg met de aanvrager, | fonctionnaire visé à l'article 14 détermine fixe, en concertation avec |
en in voorkomend geval met de administratieve overheid die de | le demandeur et, le cas échéant, avec l'autorité administrative qui |
bestuursdocumenten bewaart, de plaats, de datum en het tijdstip van | détient les documents administratifs, le lieu, la date et l'heure de |
inzage vast. De aanvrager moet voldoende tijd krijgen om de | consultation. Le demandeur doit disposer de suffisamment de temps pour |
bestuursdocumenten in te kijken. | consulter les documents administratifs. |
De Vlaamse regering kan nadere regelen vaststellen over de wijze | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités d'exécution du |
waarop het inzagerecht kan worden uitgevoerd. | droit de consultation. |
Art. 16.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar kan, wanneer er bij hem |
Art. 16.Le fonctionnaire visé à l'article 14 peut, lorsqu'il est |
een beroep aanhangig wordt gemaakt, alle bestuursdocumenten ter | saisi d'un recours, consulter sur place tous les documents |
plaatse inzien of ze opvragen bij de betrokken administratieve | administratifs ou se les faire communiquer par l'autorité |
overheid. | administrative concernée. |
De in artikel 14 bedoelde ambtenaar kan alle betrokken partijen horen | Le fonctionnaire visé à l'article 14 peut entendre toutes les parties |
en de personeelsleden van de administratieve overheid om bijkomende | et demander des informations complémentaires aux membres du personnel |
inlichtingen verzoeken. | de l'autorité administrative. |
Art. 17.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar oefent de taak van |
Art. 17.Le fonctionnaire visé à l'article 14 exerce la mission |
beroepsinstantie in volledige onafhankelijkheid en neutraliteit uit. | d'instance d'appel en toute impartialité et neutralité. Lors du |
Bij de behandeling van de beroepen kan hij van geen enkele overheid of | traitement des recours, il ne peut recevoir aucune instruction d'une |
instantie instructies ontvangen, noch geëvalueerd of tuchtrechtelijk | quelconque autorité ou instance, ni être évalué ni être poursuivi pour |
vervolgd worden op basis van activiteiten die hij verricht in het | des motifs disciplinaires du fait des activités qu'il entreprend dans |
kader van zijn taak als beroepsinstantie. | le cadre de sa mission en tant qu'instance d'appel. |
Art. 18.De in artikel 14 bedoelde ambtenaar bezorgt aan de Vlaamse |
Art. 18.Le fonctionnaire visé à l'article 14 fait parvenir au |
regering een jaarverslag aangaande de beroepen die hem werden | Gouvernement flamand un rapport annuel sur les recours dont il est |
ingesteld inzake de toepassing van de passieve openbaarheid. De | saisi au sujet de l'application de la publicité passive. Le |
Vlaamse regering legt het jaarverslag over aan het Vlaams Parlement. | Gouvernement flamand soumet le plan annuel au Gouvernement flamand. |
Onderafdeling B. - De vereniging van provincies en gemeenten | Sous-section B. - L'association des provinces et des communes |
Art. 19.Tegen een beslissing van een in artikel 4, 3°, bedoelde |
Art. 19.Le demandeur peut exercer un recours auprès du Gouvernement |
vereniging van provincies en gemeenten die de aanvraag tot | flamand contre une décision d'une association de provinces et de |
openbaarmaking, verbetering of aanvulling van een bestuursdocument | communes visée à l'article 4, 3° qui rejette la demande de |
afwijst, of na het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing | divulgation, de rectification ou de complémentation d'un document |
moest worden genomen, kan de aanvrager beroep instellen bij de Vlaamse | administratif, ou à l'expiration du délai dans lequel la décision |
regering. | aurait dû être prise. |
De procedure verloopt overeenkomstig de artikelen 14 tot en met 16. | La procédure se déroule conformément aux articles 14 à 16 inclus. |
Onderafdeling C. - OCMW | Sous-section C. - CPAS |
Art. 20.Tegen een beslissing van een in artikel 4, 4°, bedoelde |
Art. 20.Le demandeur peut exercer un recours auprès du Gouvernement |
administratieve overheid die de aanvraag tot openbaarmaking, | flamand contre une décision de l'autorité administrative visée à |
verbetering of aanvulling van een bestuursdocument afwijst, of na het | l'article 4, 4° qui rejette la demande de divulgation, de |
verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden | rectification ou de complémentation d'un document administratif, ou à |
genomen, kan de aanvrager beroep instellen bij de Vlaamse regering. | l'expiration du délai dans lequel la décision aurait dû être prise. |
De procedure verloopt overeenkomstig de artikelen 14 tot en met 16. | La procédure se déroule conformément aux articles 14 à 16 inclus. |
HOOFDSTUK III. - Actieve openbaarheid | CHAPITRE III. - Publicité active |
Art. 21.§ 1. De in artikel 4, 1°, 3° en 4°, genoemde administratieve |
Art. 21.§ 1er. Les autorités administratives citées à l'article 4, |
overheden hebben de verplichting de bevolking systematisch, tijdig en | 1°, 3° et 4° sont tenues d'informer la population, de manière |
in begrijpelijke vorm voor te lichten over het beleid, de decreten, de | systématique et compréhensible et dans les meilleurs délais, sur la |
besluiten en andere regelgeving, alsook over hun dienstverlening en | politique, les décrets, les arrêtés et d'autres réglementations ainsi |
over de informatie die bij hen beschikbaar is. | que sur leurs services et l'information qu'elles détiennent. |
§ 2. In het kader van de actieve openbaarheid verspreiden de | § 2. Dans le cadre de la publicité active, les autorités |
administratieve overheden geen informatie die valt onder de | administratives ne diffusent aucune information relevant des |
uitzonderingen bedoeld in artikel 8. | exceptions visées à l'article 8. |
§ 3. De Vlaamse regering kan de, van de Vlaamse Gemeenschap of het | § 3. Le Gouvernement flamand peut imposer des règles spécifiques |
Vlaamse Gewest afhangende instelling als bedoeld in artikel 9 van de | relatives aux aspects génériques et à la coordination de la politique |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | de communication, à l'organisme relevant de la Communauté flamande ou |
(hierna "Vlaamse instelling" te noemen), nadere regels opleggen m.b.t. | de la Région flamande (ci-après dénommée "organisme flamand"), visé à |
de generieke aspecten en de coördinatie van het communicatiebeleid. | l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles. |
§ 4. De Vlaamse instellingen zijn er toe gehouden mee te werken aan de | § 4. Les organismes flamands sont tenus de collaborer aux initiatives |
overkoepelende wegwijs-voorlichtingsinitiatieven die zijn opgezet door | d'information coordinatrices mises sur pied par le Gouvernement |
de Vlaamse regering. De Vlaamse regering kan nadere regels vastleggen | flamand. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de cette |
met betrekking tot de modaliteiten van deze medewerking. | collaboration. |
Art. 22.§ 1. In het kader van de actieve openbaarheid stelt de |
Art. 22.§ 1er. Dans le cadre de la publicité active, le Gouvernement |
Vlaamse regering een voorlichtingsambtenaar aan bij het ministerie van | flamand désigne un fonctionnaire chargé de l'information auprès du |
de Vlaamse Gemeenschap, binnen één jaar na de inwerkingtreding van dit | Ministère de la Communauté flamande, dans un an suivant l'entrée en |
decreet. | vigueur du présent décret. |
§ 2. Bij elke van de Vlaamse instellingen wordt een | § 2. L'autorité ayant compétence de nomination du personnel, désigne |
voorlichtingsambtenaar aangewezen door de overheid die bevoegd is voor | un fonctionnaire chargé de l'information auprès de chacun des |
het benoemen van het personeel, binnen één jaar na de inwerkingtreding | organismes flamands, dans un an suivant l'entrée en vigueur du présent |
van dit decreet. | décret. |
§ 3. De Vlaamse regering kan, in afwijking van daarmee strijdige | § 3. Par dérogation aux dispositions décrétales contraires en la |
bepalingen in de decreten, nadere regels vaststellen met betrekking | matière, le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives |
tot de bevoegdheden, rechtspositie en werking van de in § 2 genoemde | aux compétences, au statut et au fonctionnement des fonctionnaires |
voorlichtingsambtenaren, en met betrekking tot de onderlinge | chargés de l'information, cités au § 2, à la coopération mutuelle |
samenwerking tussen die voorlichtingsambtenaren en die welke bedoeld | |
is in § 1, alsmede met betrekking tot de coördinatie van hun | entre ceux-ci et celui visé au § 1er ainsi qu'à la coordination de |
activiteiten. | leurs activités. |
Art. 23.§ 1. De voorlichtingsambtenaren hebben de opdracht om, met |
Art. 23.§ 1er. Les fonctionnaires chargés de l'information ont pour |
inachtneming van artikel 8, de burgers voor te lichten over het | mission, compte tenu de l'article 8, d'informer les citoyens sur la |
gevoerde beleid en over specifieke beslissingen die op hen betrekking | politique menée et sur les décisions spécifiques leur concernant. Ils |
hebben. Zij stimuleren en ondersteunen de uitbouw, de coördinatie en | stimulent et soutiennent le développement, la coordination et la |
de realisatie van het voorlichtingsbeleid als bedoeld in artikel 21. | réalisation de la politique de l'information visée à l'article 21. Ils |
Zij leggen een inventaris aan van de beschikbare informatie en | dressent un inventaire de l'information disponible et des sources |
informatiebronnen en stellen deze inventaris beschikbaar voor het | d'information et mettent cet inventaire à la disposition du public. |
publiek. § 2. De voorlichtingsambtenaren hebben tot taak erop toe te zien dat | § 2. Les fonctionnaires chargés de l'information ont pour mission de |
alle voor de burgers bestemde bestuursdocumenten in correcte en | veiller à ce que tous les documents administratifs destinés aux |
begrijpelijke taal zijn gesteld. | citoyens, soient rédigés dans un langage correct et compréhensible. |
§ 3. De voorlichtingsambtenaar bedoeld in artikel 22, § 1, stelt een | § 3. Le fonctionnaire chargé de l'information visé à l'article 22, § 1er, |
code van goede praktijk op voor de toepassing van dit decreet. De code | établit un code de bonne pratique pour l'application du présent |
wordt bezorgd aan de in artikel 4 genoemde administratieve overheden en is beschikbaar voor het publiek. | décret. Le code est transmis aux autorités administratives citées à l'article 4 et est disponible au public. |
§ 4. Om de in § 1, vermelde taken te kunnen vervullen hebben de | § 4. Pour l'accomplissement des missions citées au § 1er, les |
voorlichtingsambtenaren het recht bij de administratieve overheden, | fonctionnaires chargés de l'information ont le droit de se faire |
genoemd in artikel 4, 1°, alle nuttige documentatie op te vragen of er | communiquer tous les documents utiles détenus par les autorités |
inzage van te nemen op de plaats waar die normaal wordt bewaard. | administratives citées à l'article 4, 1° ou de les consulter aux |
endroits où ils sont conservés. | |
Art. 24.De gemeenten verlenen hun medewerking aan de verspreiding van |
Art. 24.Les communes apportent leur collaboration à la diffusion de |
gemeenschaps- en gewestpublicaties in het raam van het algemeen | publications communautaires et régionales dans le cadre de la |
voorlichtingsbeleid van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest. | politique d'information générale menée par la Communauté flamande et |
De Vlaamse regering stelt de nadere regels betreffende die medewerking | la Région flamande. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de |
vast. | cette collaboration. |
Art. 25.Elk jaar publiceert de voorlichtingsambtenaar een jaarverslag |
Art. 25.Le fonctionnaire chargé de l'information publie chaque année |
over zijn activiteiten. Dat verslag bevat tevens de nodige | un rapport annuel sur ses activités. Ce rapport contient également des |
aanbevelingen. | recommandations. |
Het jaarverslag wordt gericht aan de Vlaamse regering, in voorkomend | Le rapport annuel est adressé au Gouvernement flamand, le cas échéant |
geval door toedoen van het bevoegde bestuursorgaan. | par l'entremise de l'organe administratif compétent. |
De Vlaamse regering geeft het Vlaams Parlement kennis van elk verslag. | Le Gouvernement flamand notifie chaque rapport au Parlement flamand. |
HOOFDSTUK IV. - Vermelding van de beroepsmogelijkheden | CHAPITRE IV. - Mention des possibilités de recours |
Art. 26.Een beslissing of een administratieve handeling met |
Art. 26.Une décision ou un acte administratif à portée individuelle, |
individuele strekking, die beoogt rechtsgevolgen te hebben voor één of | tendant à avoir des conséquences juridiques pour un ou plusieurs |
meer bestuurden of voor een ander bestuur, wordt slechts geldig ter | administrés ou pour un autre pouvoir, n'est notifié de manière valable |
kennis gebracht als tevens de beroepsmogelijkheden en de modaliteiten | que si les possibilités de recours et ses modalités sont indiquées |
van het beroep worden vermeld. Bij ontstentenis daarvan neemt de | simultanément. Faute de cette mention, le délai de prescription pour |
verjaringstermijn voor het indienen van het beroep geen aanvang. | l'introduction du recours ne prend pas cours. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 27.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 27.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het decreet van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid van | 1° le décret du 23 octobre 1997 relatif à la publicité des documents |
bestuursdocumenten in de diensten en instellingen van de Vlaamse | administratifs dans les services et établissements du Gouvernement |
regering, gewijzigd bij het decreet van 13 juni 1996; | flamand, modifié par le décret du 13 juin 1996; |
2° artikel 33 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari | 2° l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 |
1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, |
milieuvergunning, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 février 1992 et |
van 27 februari 1992 en 28 oktober 1992; | 28 octobre 1992; |
3° het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1992 tot | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1992 portant |
uitvoering van de passieve openbaarheid zoals bepaald in het decreet | exécution de la publicité passive telle que définie dans le décret du |
van 23 oktober 1991 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten | 23 octobre 1991 relatif à la publicité des documents administratifs |
in de diensten en instellingen van de Vlaamse regering; | dans les services et établissements du Gouvernement flamand; |
4° het besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1992 tot | 4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1992 réglant la |
regeling van de ombudsfunctie in de diensten en instellingen van de | fonction de médiateur dans les services et établissements du |
Vlaamse regering. | Gouvernement flamand. |
Art. 28.De procedure volgens dewelke de aanvragen tot openbaarmaking, |
Art. 28.La procédure de traitement des demandes de divulgation, de |
verbetering of aanvulling van bestuursdocumenten en de beroepschriften | rectification ou de complémentation de documents administratifs et des |
tegen de afwijzingsbeslissingen, die op datum van de inwerkingtreding | recours contre les décisions de rejet, qui étaient déjà introduits |
van dit decreet reeds waren ingediend bij de administratieve | auprès des autorités administratives à la date d'entrée en vigueur du |
overheden, verder worden afgehandeld, verloopt overeenkomstig de | présent décret, se déroule conformément aux dispositions applicables |
toepasselijke bepalingen van het decreet van 23 oktober 1991 | du décret du 23 octobre 1991 relatif à la publicité des documents |
betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten in de diensten en | administratifs dans les services et établissements du Gouvernement |
instellingen van de Vlaamse regering. | flamand. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 18 mei 1999. | Bruxelles, le 18 mai 1999 |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Stukken. - Ontwerp van decreet: 1334 -nr. 1. - Amendementen : 1334 - | Documents. - Projet de décret: 1334 - n° 1. - Amendements : 1334 - nos |
nrs. 2 en 3. - Verslag: 1334 -nr. 4 | 2 et 3. - Rapport : 1334 - n° 4 |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 3 en 5 mei | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 3 et 5 mai 1999. |
1999. |