Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 82 en 85 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 82 et 85 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
18 JANUARI 2001. - Besluit van de Regering tot uitvoering van de | 18 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement portant exécution des |
artikelen 82 en 85 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het | articles 82 et 85 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement |
gewoon basisonderwijs | fondamental ordinaire |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon | Vu le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental |
basisonderwijs, inzonderheid op de artikelen 82 en 85; | ordinaire, notamment les articles 82 et 85; |
Gelet op het advies van de Inspecteur der Financiën, gegeven op 5 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2000; |
2000; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 15 mei 2000; | donné le 15 mai 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 25 mei 2000 betreffende | Vu la délibération du Gouvernement en date du 25 mai 2000 concernant |
de aanvraag aan de Raad van State om binnen een termijn van ten | la demande adressée au Conseil d'Etat pour qu'il rende un avis dans un |
hoogste één maand een advies uit te brengen; | délai d'un mois au plus; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 augustus 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 30 août 2000 en application de |
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de wetten op de Raad van | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, |
Toerisme; | de la Culture et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Onderzoeksbevoegdheid | Pouvoir d'investigation |
Artikel 1.Het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap kan alle |
Article 1er.Le Ministère de la Communauté germanophone peut mener |
handelingen verrichten om één der overtredingen opgenomen in artikel | toute action pour rechercher l'une des infractions énoncées à |
80, § 1 en artikel 81, § 1, van het decreet van 26 april 1999 | l'article 80, § 1er et à l'article 81, § 1er du décret du 26 avril |
betreffende het gewoon basisonderwijs op te sporen. | 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire. |
Inhoudingsprocedure | Procédure de retenue |
Art. 2.§ 1. Heeft het Ministerie één der overtredingen opgenomen in |
Art. 2.§ 1. Si le Ministère a constaté l'une des infractions énoncées |
artikel 80, § 1, van hetzelfde decreet vastgesteld, dan zendt het een | à l'article 80, § 1er du décret susvisé, il transmet un rapport au |
verslag aan de Regering. | Gouvernement. |
De Regering beslist of een overtreding al dan niet bestaat. Zo ja, | Le Gouvernement décide s'il y a ou non infraction. Si c'est le cas, il |
spreekt zij met toepassing van artikel 80, § 2, lid 1, van het decreet | prononce un avertissement en application de l'article 80, § 2, alinéa |
een waarschuwing uit. Het Ministerie betekent de waarschuwing aan de | 1 du décret. Le Ministère adresse l'avertissement au pouvoir |
inrichtende macht per aangetekende brief, waarbij de stempel van de | organisateur par recommandé, la date de la poste faisant foi. |
post als bewijs geldt. | |
De inrichtende macht beschikt over 60 dagen om een rechtvaardiging | Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 60 jours pour se |
schriftelijk in te dienen of om de noodzakelijke maatregelen te nemen | justifier par écrit ou prendre les mesures qui s'imposent en vue de |
opdat aan de overtreding een einde wordt gemaakt. Zij zendt het | mettre un terme à l'infraction. Il notifie au Ministère les documents |
Ministerie alle nodige documenten toe. | utiles. |
Stelt het Ministerie na afloop van deze termijn vast dat een | |
overtreding nog altijd bestaat, dan zendt het een verslag aan de | Si, au terme de ce délai, le Ministère constate qu'il y a toujours |
Regering. Tegelijk informeert het Ministerie de inrichtende macht per | infraction, il adresse un rapport au Gouvernement. Il informe |
aangetekende brief, waarbij de stempel van de post als bewijs geldt. | parallèlement le pouvoir organisateur par recommandé, la date de la |
De inrichtende macht beschikt over 30 dagen om een rechtvaardiging | poste faisant foi. Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 30 jours pour se |
schriftelijk in te dienen of om de noodzakelijke maatregelen te nemen | justifier par écrit ou prendre les mesures qui s'imposent en vue de |
opdat aan de overtreding een einde wordt gemaakt. Binnen die termijn | mettre un terme à l'infraction. Durant ce délai, il peut demander à |
kan zij erom verzoeken, door de Regering gehoord te worden over de | être entendu par le Gouvernement à propos des infractions qui lui sont |
overtredingen die haar ten laste worden gelegd. | reprochées. |
Zich baserend op de met toepassing van voorafgaand lid schriftelijk en | Sur la base des explications données par le pouvoir organisateur en |
desgevallend mondelings door de inrichtende macht afgelegde | application de l'alinéa précédent, par écrit et le cas échéant |
rechtvaardigingen beslist de Regering of een overtreding al dan niet | oralement, le Gouvernement décide s'il y a infraction. Si oui, les |
bestaat. Zo ja, dan worden de nog niet uitbetaalde werkingstoelagen | subsides de fonctionnement non encore liquidés sont retenus en |
met toepassing van artikel 80, § 2, van hetzelfde decreet ingehouden. | application de l'article 80, § 2 dudit décret. |
§ 2. Zodra de Regering vaststelt dat er geen overtreding meer bestaat, | § 2. Dès que le Gouvernement constate qu'il n'y a plus d'infraction, |
worden de ingehouden werkingstoelagen uitbetaald. | les subsides de fonctionnement retenus sont liquidés. |
Terugvorderingsprocedure | Procédure de récupération |
Art. 3.Heeft het Ministerie één der overtredingen opgenomen in |
Art. 3.Si le Ministère a constaté l'une des infractions énoncées à |
artikel 81, § 1, van hetzelfde decreet vastgesteld, dan zendt het een | l'article 81, § 1er dudit décret, il transmet un rapport au |
verslag aan de Regering. Tegelijk informeert het Ministerie de | Gouvernement. Il informe parallèlement le pouvoir organisateur par |
inrichtende macht per aangetekende brief, waarbij de stempel van de | recommandé, la date de la poste faisant foi. |
post als bewijs geldt. | |
De inrichtende macht beschikt over 30 dagen om een rechtvaardiging | Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 30 jours pour se |
schriftelijk in te dienen of om de noodzakelijke maatregelen te nemen | justifier par écrit ou prendre les mesures qui s'imposent en vue de |
opdat aan de overtreding een einde wordt gemaakt. Binnen die termijn | mettre un terme à l'infraction. Durant ce délai, il peut demander à |
kan zij erom verzoeken, door de Regering gehoord te worden over de | être entendu par le Gouvernement à propos des infractions qui lui sont |
overtredingen die haar worden ten laste gelegd. Zij zendt het | reprochées. Il notifie au Ministère les documents utiles. |
Ministerie alle nodige documenten toe. | Sur la base des explications données par le pouvoir organisateur en |
Zich baserend op de met toepassing van voorafgaand lid schriftelijk en | application de l'alinéa précédent, par écrit et le cas échéant |
desgevallend mondelings door de inrichtende macht afgelegde | oralement, le Gouvernement décide s'il y a infraction. Si oui, il |
rechtvaardigingen beslist de Regering of een overtreding al dan niet | invite le pouvoir organisateur par recommandé - la date de la poste |
bestaat. Zo ja, dan verzoekt ze de inrichtende macht per aangetekende | faisant foi - à verser les subsides de fonctionnement sur le compte |
brief, waarbij de stempel van de post als bewijs geldt, de | des recettes de la Communauté germanophone en application de l'article |
werkingstoelagen met toepassing van artikel 81, § 2 van hetzelfde | 81, § 2 dudit décret. |
decreet op de ontvangstenrekening van de Duitstalige Gemeenschap te storten. | |
De inrichtende macht betaalt de boete binnen de 60 dagen. | Le pouvoir organisateur paie l'amende dans les 60 jours. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 4.De artikelen 80, 81 en 82 van het decreet van 26 april 1999 |
Art. 4.Les articles 80, 81 et 82 du décret du 26 avril 1999 relatif à |
betreffende het gewoon basisonderwijs en voorliggend besluit hebben | l'enseignement fondamental ordinaire et le présent arrêté produisent |
uitwerking op 1 september 2000. | leurs effets le 1er septembre 2000. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 18 januari 2001. | Eupen, le 18 janvier 2001. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |