Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon basisonderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de Psycho-Medisch-Sociale Centra | Décret modifiant certaines dispositions relatives à l'enseignement spécialisé, à l'enseignement fondamental ordinaire, à l'enseignement secondaire ordinaire et aux Centres psycho-médico-sociaux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 OKTOBER 2013. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon basisonderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de Psycho-Medisch-Sociale Centra (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 OCTOBRE 2013. - Décret modifiant certaines dispositions relatives à l'enseignement spécialisé, à l'enseignement fondamental ordinaire, à l'enseignement secondaire ordinaire et aux Centres psycho-médico-sociaux Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende het taalbadonderwijs en het | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à l'enseignement en immersion |
gebarentaalbadonderwijs in de gemeenschappelijke eerste graad van het | linguistique et en immersion en langue des signes dans le premier |
gewoon secundair onderwijs | degré commun de l'enseignement secondaire ordinaire |
Artikel 1.Artikel 2, 1°, van het decreet van 30 juni 2006 betreffende |
Article 1er.L'article 2, 1°, du décret du 30 juin 2006 relatif à |
de pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair | l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement secondaire |
onderwijs, zoals gewijzigd, wordt aangevuld met twee leden : | tel que modifié est complété par deux alinéas : |
" - "Tweetalige klas Frans-gebarentaal" : klas binnen welke een deel | « - « Classe bilingue français-langue des signes » : classe au sein de |
van de leerlingen onderwijs in de Franse taal geniet terwijl | laquelle une partie des élèves bénéficie d'un enseignement en langue |
gelijktijdig dove of slechthorende leerlingen gebarentaalbadonderwijs | française pendant que simultanément des élèves sourds ou malentendants |
en onderwijs in het schriftelijke Frans genieten. | bénéficient d'un apprentissage en immersion en langue des signes et en |
- "Leraar dovencultuur" : leerkracht die de culturele specificiteit | français écrit. » « - « Enseignant de culture sourde » : enseignant qui maîtrise la |
van de gebarentaal beheerst en van wie de moedertaal de gebarentaal | spécificité culturelle de la langue des signes et dont la langue des |
is.". | signes est la langue maternelle. » |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt met een vierde paragraaf |
Art. 2.L'article 7, du même décret est complété par un 4ème |
aangevuld, luidend als volgt : | paragraphe rédigé comme suit : |
" § 4. In afwijking van de eerste paragraaf, in de tweetalige klassen | « § 4. Par dérogation au § 1er, dans les classes bilingues |
Frans-gebarentaal, omvat de lesrooster voor de dove of slechthorende | français-langue des signes, l'horaire des élèves sourds ou |
leerlingen : | malentendants, se compose : |
1° de gemeenschappelijke opleiding, naar rata van 30 lestijden per | 1° de la formation commune, à raison de 30 périodes hebdomadaires, |
week, waaronder 2 lestijden voorbehouden voor het gebarentaalonderwijs | dont 2 périodes réservées au cours de langue des signes et de culture |
en het dovencultuuronderwijs; | des sourds; |
2° aanvullende activiteiten in het enkele studiegebied Frans, naar | 2° d'activités complémentaires dans le seul domaine du français, à |
rata van 2 lestijden per week. | raison de 2 périodes hebdomadaires. |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een 9°, |
Art. 3.L'article 8, du même décret est complété par un 9° rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« 9° le cours de langue des signes et de culture des sourds à raison | |
"9° het gebarentaalonderwijs en dovencultuuronderwijs naar rata van 2 | de 2 périodes hebdomadaires dans les classes bilingues français-langue |
lestijden per week in de tweetalige klassen Frans-gebarentaal.". | des signes. » |
Art. 4.In titel II van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IV |
Art. 4.Au titre II, du même décret est inséré un chapitre IV intitulé |
ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
"Hoofdstuk IV. - Gebarentaalbadonderwijs en onderwijs in het | « CHAPITRE 4. - De l'apprentissage par immersion en langue des signes |
schriftelijke Frans in tweetalige klassen Frans-gebarentaal". | et en français écrit en classes bilingues français-langue des signes » |
Art. 5.In titel II van hetzelfde decreet wordt in het nieuwe |
Art. 5.Au titre II du même décret, dans le nouveau chapitre 4 est |
hoofdstuk IV een artikel 12bis ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 12 bis rédigé comme suit : |
" Artikel 12bis.§ 1. In het onderwijs ingericht door de Franse |
« Article 12bis.§ 1er. Dans l'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap, op de aanvraag van het inrichtingshoofd, na het advies te | française, sur demande du chef d'établissement, après avoir pris |
hebben ingewonnen van de participatieraad en na raadpleging van het | l'avis du conseil de participation et après consultation préalable du |
basisoverlegcomité, kan de Regering een inrichting ertoe machtigen het | comité de concertation de base, le Gouvernement peut autoriser un |
établissement à organiser l'ensemble des cours et activités | |
geheel van de lessen en pedagogische activiteiten in het kader van | pédagogiques de la grille-horaire dans le cadre de classes bilingues |
tweetalige klassen Frans-gebarentaal in te richten. | français-langue des signes. |
In het gesubsidieerd onderwijs, kan de Regering een inrichtende macht | Dans l'enseignement subventionné, le Gouvernement peut autoriser un |
ertoe machtigen in één van de inrichtingen die hij inricht het geheel | pouvoir organisateur à assurer dans un des établissements qu'il |
van de lessen en de pedagogische activiteiten van de lesrooster in het | organise l'ensemble des cours et activités pédagogiques de la |
kader van tweetalige klassen Frans-gebarentaal in te richten. De | grille-horaire dans le cadre de classes bilingues français-langue des |
aanvraag gaat samen met het advies van de participatieraad en met het | signes. La demande est accompagnée de l'avis du conseil de |
resultaat van de raadpleging van de plaatselijke paritaire commissie | participation et du résultat de la consultation préalable de la |
voor de inrichtingen voor door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd | Commission paritaire locale pour les établissements d'enseignement |
officieel onderwijs, van de ondernemingsraad, of bij gebreke daaraan, | officiel subventionné par la Communauté française, du conseil |
de plaatselijke overleginstantie, of bij gebreke daaraan, van de | d'entreprise, ou à défaut, de l'instance de concertation locale, ou à |
syndicale delegaties voor de inrichtingen voor het door de Franse | défaut des délégations syndicales pour les établissements |
Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs. | d'enseignement libre subventionné par la Communauté française. |
Per betrokken school, moet een minimum van 4 lestijden per week die | Par école concernée, un minimum de 4 périodes hebdomadaires |
onder de lessen Franse taal, de gebarentaallessen en/of de lessen | identifiées parmi les cours de langue française, de langue des signes |
moderne taal 1 ressorteren, door leerkrachten met dovencultuur | et/ou de langue moderne 1 doit être assuré par des enseignants de |
verstrekt worden; indien deze lestijden niet aan leerkrachten met | culture sourde, à défaut de pouvoir attribuer ces périodes à des |
dovencultuur toegekend kunnen worden, kunnen deze lessen door | enseignants de culture sourde, ces cours peuvent être dispensés par |
leerkrachten die over bekwaamheidsbewijzen beschikken zoals bedoeld | des enseignants disposant des titres tels que précisés à l'article 8, |
bij artikel 8, 2bis van het besluit van de Executieve van 22 april | 2bis de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 22 avril |
1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van het sociaal personeel van de inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede van de internaten die van deze inrichtingen afhangen, verstrekt worden. Wanneer een school of een vestiging tweetalige klassen Frans-gebarentaal organiseert, wordt deze organisatie in het inrichtingsproject geïntegreerd. § 2. De leerling begint het gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal op het niveau van het gemeenschappelijke eerste jaar van het secundair onderwijs. Dit gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal kadert in het pedagogische continuüm betreffende het gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal ontwikkeld in het basisonderwijs ongeacht de inrichting. In afwijking van het vorige lid, kan de klassenraad een leerling toelaten dit onderwijs aan te vatten op het niveau van het gemeenschappelijke eerste of tweede jaar of van één van de aanvullende jaren ingericht op het einde van het gemeenschappelijke eerste of tweede jaar voor zover de leerling het bewijs levert dat hij de noodzakelijke competenties beheerst. Een secundaire school die gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal begint in te richten, doet het progressief vanaf het begin van het gemeenschappelijke eerste jaar tot het einde van het gemeenschappelijke tweede jaar en waarborgt dat een leerling die met het taalbadonderwijs is begonnen dit onderwijs kan voortzetten gedurende het vervolg van zijn studies binnen de eerste graad van dezelfde inrichting.". | 1969 fixant les titres requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de ces établissements. Lorsqu'une école ou une implantation organise des classes bilingues français-langue des signes, cette organisation est intégrée dans le projet d'établissement. § 2. L'élève aborde l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes au niveau de la première année commune de l'enseignement secondaire. Cet apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes s'inscrit dans le continuum pédagogique relatif à l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes développé dans l'enseignement fondamental, quel que soit l'établissement. Par dérogation à l'alinéa précédent, le conseil de classe peut autoriser un élève à aborder cet apprentissage au niveau de la première ou de la deuxième année commune ou de l'une des années complémentaires organisées au terme de la 1ère ou de la deuxième année commune pour autant qu'il apporte la preuve d'une maîtrise des compétences nécessaires. Une école secondaire qui commence à organiser l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes le fait de manière progressive du début de la première année commune à la fin de la seconde année commune et garantit qu'un élève ayant entamé l'apprentissage par immersion puisse poursuivre cet apprentissage durant la suite de sa scolarité au sein du premier degré dans le même établissement. » |
Art. 6.In titel II van hetzelfde decreet, in het nieuwe hoofdstuk IV, |
Art. 6.Au titre II du même décret, dans le nouveau chapitre 4 est |
wordt een artikel 12ter ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 12ter rédigé comme suit : |
" Artikel 12ter.- In het secundair onderwijs wordt voor het |
« Article 12ter.- Dans l'enseignement secondaire, l'apprentissage par |
gebarentaalbadonderwijs in tweetalige klassen Frans-gebarentaal door | immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des |
leraren algemene vakken belast met gebarentaalbadlessen gezorgd. | signes est assuré par des professeurs de cours généraux chargés des |
cours d'apprentissage par immersion en langue des signes. | |
De werkingsmiddelen kunnen de aanwerving van tolken toelaten met een | Les moyens de fonctionnement peuvent permettre l'engagement |
arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur, met een overeenkomst voor | d'interprètes sous contrat de travail à durée déterminée, sous contrat |
dienstverlening of met een samenwerkingsovereenkomst.". | de prestation de services ou sous contrat de collaboration. » |
Art. 7.Het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
Art. 7.Le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
secundair onderwijs met volledig leerplan, zoals gewijzigd, wordt met | l'enseignement secondaire de plein exercice tel que modifié est |
een artikel 16ter aangevuld, luidend als volgt : | complété par un article 16ter rédigé comme suit : |
"Onafhankelijk van het totale aantal van lestijden-leraar wordt, per | « Indépendamment du nombre total de périodes-professeur, il est |
schooljaar, voor alle inrichtingen voor secundair onderwijs die | attribué, par année scolaire, pour tous les établissements |
tweetalige klassen Frans-gebarentaal inrichten zoals bepaald bij | d'enseignement secondaire organisant des classes bilingues |
artikel 2, 1°, van het decreet betreffende de pedagogische organisatie | français-langue des signes telles que définies à l'article 2, 1°, du |
décret relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de | |
van de eerste graad van het secundair onderwijs van 30 juni 2006, op | l'enseignement secondaire du 30 juin 2006, sur la base du nombre |
basis van het aantal dove of slechthorende regelmatige leerlingen, op | d'élèves réguliers, sourds ou malentendants, au 1er octobre de l'année |
1 oktober van het lopende schooljaar, toegekend : | scolaire en cours : |
a) 8 lestijden per dove of slechthorende leerling die school loopt bij | a) 8 périodes par élève sourd ou malentendant fréquentant une classe |
een tweetalige klas Frans-gebarentaal; | bilingue français - langue des signes; |
b) 2 lestijden per tweetalige klasse Frans-gebarentaal voorbehouden | b) 2 périodes par classe bilingue français-langue des signes réservées |
voor de gebarentaallessen en de lessen van dovencultuur. | au cours de langue des signes et de culture des sourds. |
De lestijden bedoeld bij het eerste lid, a, b, komen in aanmerking | Les périodes visées à l'alinéa 1er, a, b, entrent en considération |
voor de werving in vast verband van de personeelsleden.". | pour l'engagement à titre définitif des membres du personnel. » |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 3 | CHAPITRE II. -Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 |
maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs | organisant l'enseignement spécialisé |
Art. 8.Artikel 4, § 1, van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
Art. 8.L'article 4, § 1er du décret du 3 mars 2004 organisant |
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, zoals gewijzigd, wordt | l'enseignement spécialisé tel que modifié est complété par un 27°, un |
aangevuld met een 27°, een 28°, een 29° en een 30°, luidend als volgt | 28°, un 29° et un 30° rédigés comme suit : |
: "27° SSAS klas : Schoolstructuur voor de steun aan de socialisatie of | « 27° classe SSAS : Structure Scolaire d'Aide à la Socialisation ou à |
la resocialisation, mise en place au sein de l'enseignement primaire | |
resocialisatie, ingesteld binnen het gespecialiseerd lager onderwijs | spécialisé et dans l'enseignement secondaire spécialisé de forme 2, de |
en in het gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 2, vorm 3 en | forme 3 et de forme 4, proposant à des jeunes présentant des troubles |
vorm 4, die jongeren die aan structurele stoornissen en/of | structurels du comportement et/ou de la personnalité, quel que soit le |
persoonlijkheidsstoornissen lijden, ongeacht het type gespecialiseerd | type d'enseignement spécialisé dont ils relèvent, une structure |
onderwijs waaronder ze ressorteren, een resocialisatie- of | |
herstructurende structuur aanbiedt waardoor een wederinschakeling in | resocialisante et restructurante leur permettant une réintégration |
een leerstructuur mogelijk wordt gemaakt. | dans une structure d'apprentissage. |
28° leerlingen die een SSAS klas volgen : leerlingen die aan | 28° élèves fréquentant une classe SSAS : élèves présentant des |
structurele stoornissen en/of persoonlijkheidsstoornissen lijden voor | troubles structurels du comportement et/ou de la personnalité pour |
wie alle orthopedagogische, maatschappelijke en/of paramedische | lesquels tous les moyens orthopédagogiques, sociaux et/ou |
middelen, die eigen zijn aan elk type onderwijs, ingesteld werden, en | paramédicaux, propres à chaque type d'enseignement, ont été mis en |
ontoereikend bleken. Deze leerlingen worden momenteel opgenomen om ze | oeuvre par l'équipe éducative et se sont avérés insuffisants. Ces |
toe te laten het nodige evenwicht opnieuw te vinden om een persoonlijk | élèves sont pris en charge de manière momentanée pour qu'ils puissent |
project te bepalen en hun toe te laten een wederinschakeling in een | retrouver l'équilibre nécessaire afin de définir un projet personnel |
leerstructuur te bewerkstelligen. | et de leur permettre une réintégration dans une structure |
d'apprentissage. | |
29° zone : de Regering bepaalt de zones die ingericht worden op het | 29° zone : Le Gouvernement détermine les zones organisées au niveau de |
niveau van het beheer van het gespecialiseerd onderwijs en van zijn | la gestion de l'enseignement spécialisé et de ses personnels ainsi que |
personeelsleden alsook de geografische entiteiten waaruit ze bestaan. | les entités géographiques qui les composent. |
30° individueel overgangsplan (P.I.T.) : het individueel | 30° plan individuel de transition (P.I.T.) : le plan individuel de |
overgangsplan, geïntegreerd in het individueel leerplan (P.I.A.) is | transition, intégré dans le plan individuel d'apprentissage (P.I.A.) |
een denkaanpak die ernaar streeft, vanaf de inschrijving voor het | est une démarche réflexive qui tend à établir, dès l'inscription en |
gespecialiseerd secundair onderwijs, de nodige banden tussen de | enseignement secondaire spécialisé, les liens nécessaires entre les |
verscheidene partners te leggen met als doel het opbouwen en | différents partenaires en vue d'élaborer et de favoriser le continuum |
behartigen van het continuüm school-leven als volwassene. | école-vie adulte. |
31° instelling belast met de begeleiding : psycho-medisch-sociaal | 31° organisme chargé de la guidance : centre psycho-médico-social |
centrum belast met een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs of in | desservant un établissement d'enseignement spécialisé ou dans les |
integratietoestanden, psycho-medisch-sociaal centrum belast met een | situations d'intégration, centre psycho-médico-social desservant un |
inrichting voor gewoon onderwijs en psycho-medisch-sociaal centrum | établissement d'enseignement ordinaire et centre psycho-médico-social |
belast met een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs.". | desservant un établissement d'enseignement spécialisé. » |
Art. 9.In artikel 12, § 1, tweede lid van hetzelfde decreet, |
Art. 9.A l'article 12, § 1er, alinéa 2 du même décret, modifié par |
gewijzigd bij de decreten van 5 februari 2009, 1 februari 2012 en 12 | les décrets du 5 février 2009, 1er février 2012 et 12 juillet 2012, |
juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° ) de tweede zin wordt vervangen door de volgende zin "De Regering | « 1° ) Dans la deuxième phrase, les mots « ainsi que leurs modalités |
bepaalt het model van het getuigschrift en het bewijsprotocol, alsook | de communication » sont ajoutés après les mots « au protocole |
de communicatieregels"; | justificatif »; |
2° ) bij 1° worden de woorden "door een psycho-medisch-sociaal | 2° ) Au 1°, les mots « desservant un établissement d'enseignement |
centrum" vervangen door de woorden "door een psycho-medisch-sociaal | ordinaire » sont insérés entre les mots « centre psycho-médico-social |
centrum belast met een inrichting voor gewoon onderwijs"; | » et les mots « ou par tout autre organisme »; |
3° ) bij 3°, a), worden de woorden "door een psycho-medisch-sociaal | 3° ) Au 3°, a), les mots « , par un office d'orientation scolaire et |
centrum, door een dienst voor school- en beroepsoriëntatie" vervangen | |
door de woorden "door een psycho-medisch-sociaal centrum belast met | professionnelle » sont remplacés par les mots « desservant un |
een inrichting voor gewoon onderwijs.". | établissement d'enseignement ordinaire. » |
Art. 10.Artikel 13, § 2, van hetzelfde decreet wordt gewijzigd : |
Art. 10.L'article 13, § 2, du même décret est modifié : Les mots « |
De woorden "op grond van een gemeenschappelijk en met redenen omkleed | |
advies van de klassenraad en van de instelling belast met de | commun du conseil de classe et de l'organisme chargé de la guidance » |
begeleiding" worden vervangen door de woorden "op grond van een met | |
redenen omkleed advies van de klassenraad bijgestaan door de | sont remplacés par les mots « du conseil de classe assisté de |
instelling voor begeleiding". | l'organisme chargé de la guidance ». |
Art. 11.Artikel 14, § 3, van hetzelfde decreet wordt gewijzigd : |
Art. 11.L'article 14, § 3, du même décret est modifié : Les mots « |
De woorden "op grond van een gemeenschappelijk en met redenen omkleed | |
advies van de klassenraad en van de instelling belast met de | commun du conseil de classe et de l'organisme chargé de la guidance » |
begeleiding" worden vervangen door de woorden "op grond van een met | |
redenen omkleed advies van de klassenraad bijgestaan door de | sont remplacés par les mots « du conseil de classe assisté de |
instelling voor begeleiding". | l'organisme chargé de la guidance ». |
Art. 12.Hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt met een artikel |
Art. 12.Le chapitre III du même décret est complété par un article |
15ter aangevuld, luidend als volgt : | 15ter rédigé comme suit : |
" Artikel 15ter.De Regering kan een jaarlijkse afwijking toestaan aan |
« Article 15ter.Le Gouvernement peut accorder une dérogation annuelle |
een school voor basisonderwijs of gespecialiseerd secundair onderwijs | à une école d'enseignement fondamental ou secondaire spécialisé qui |
die aanvaardt een leerling in te schrijven die onder een ander type | accepte d'inscrire un élève relevant d'un autre type d'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs ressorteert dan dat/deze door ze ingericht, | spécialisé que celui ou ceux qu'elle organise, et ce en vertu d'une |
en dit krachtens een uitzonderlijke toestand enkel gemotiveerd door | situation exceptionnelle uniquement motivée par un manque d'offre |
een gebrek aan aanbod van gespecialiseerd onderwijs dat elke | d'enseignement spécialisé empêchant toute possibilité de scolarisation |
mogelijkheid tot studie belet en na gunstig advies van de Algemene | et sur avis favorable du Conseil général de concertation pour |
overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs. | l'enseignement spécialisé. |
De gespecialiseerde school die aanvaardt deze leerling in te | L'école spécialisée qui accepte d'inscrire cet élève, bénéficie pour |
schrijven, geniet voor de betrokken leerling, voor het lopende | l'élève concerné, pour l'année scolaire en cours, du taux de |
schooljaar, een subsidie- en dotatiecijfer en de begeleidingsperiodes | subvention ou de la dotation et des périodes d'accompagnement générées |
voortgebracht door het kencijfer met betrekking tot het type onderwijs | par le nombre guide relatif au type d'enseignement mentionné sur |
vermeld op het oriëntatieattest van de betrokken leerling.". | l'attestation d'orientation de l'élève concerné. |
Gedurende de afwijkingsperiode wordt de leerling geacht regelmatig | Durant la période dérogatoire, l'élève est considéré comme |
ingeschreven te zijn. | régulièrement inscrit. » |
Art. 13.In hoofdstuk IV van hetzelfde decreet wordt een afdeling 4bis |
Art. 13.Dans le chapitre IV du même décret est inséré une section |
ingevoegd, luidend als volgt : | 4bis intitulée comme suit : |
"Afdeling 4bis. - De organisatie van een SSAS (Schoolstructuur voor de | « Section 4bis. De l'organisation d'une Structure Scolaire d'Aide à la |
steun aan de socialisatie of resocialisatie)". | Socialisation ou à la resocialisation (SSAS) » |
Art. 14.In afdeling 4bis, die nieuw ingevoegd werd in hoofdstuk IV |
Art. 14.Dans la section 4bis nouvellement insérée dans le chapitre 4 |
van hetzelfde decreet wordt een artikel 26bis ingevoegd, luidend als | du même décret, il est introduit un article 26bis rédigé comme suit : |
volgt : " Artikel 26bis.§ 1. De SSAS klassen kunnen ingericht worden in elke |
« Article 26bis.§ 1er. Les classes SSAS peuvent être organisées dans |
inrichting voor lager onderwijs die ertoe gemachtigd wordt de types | tout établissement d'enseignement primaire autorisé à organiser les |
gespecialiseerd onderwijs in te richten voor de betrokken leerlingen; | types d'enseignement spécialisé pour les élèves concernés, celles-ci |
deze klassen kunnen afwijken van de verplichtingen die opgelegd worden | peuvent déroger aux contraintes imposées en matière d'organisation des |
inzake organisatie van de lessen lichamelijke opvoeding, handarbeid, | cours d'éducation physique, de travail manuel, de constitution des |
samenstelling van de lesroosters en aanwijzing van de leerkrachten op | grilles-horaire et des attributions du personnel enseignant au niveau |
het niveau van de lessen van het lesrooster. | des cours de la grille-horaire. |
§ 2. In iedere inrichting die één of meerdere SSAS klassen inricht, | § 2. Dans chaque établissement organisant une ou plusieurs classes |
wordt een specifiek pedagogisch project opgesteld waarbij de nadere | SSAS il est élaboré un projet pédagogique spécifique précisant les |
regels voor een SSAS klasse en de criteria voor de oriëntatie daarna | modalités et les critères d'orientation vers une classe SSAS. Ce |
bepaald worden. Dit specifieke pedagogische project wordt in de | projet pédagogique spécifique est conservé dans l'établissement |
inrichting voor gespecialiseerd onderwijs behouden en ter beschikking | d'enseignement spécialisé et tenu à disposition des Services de |
gehouden van de Inspectiediensten en de Diensten van de Regering. | l'Inspection et des Services du Gouvernement. |
Iedere SSAS klas wordt in twee periodes georganiseerd : | Chaque classe SSAS est organisée en deux périodes; |
1° een socialisatieperiode waarbij de schoolherinschakeling mogelijk | 1° une période de socialisation rendant possible l'accrochage scolaire |
wordt gemaakt en het opstellen van een persoonlijk project voor de | et l'élaboration du projet personnel du jeune; |
jongere; 2° een immersieperiode waarbij de herinschakeling van de jongere in de | 2° une période d'immersion rendant possible la réinsertion du jeune |
leerstructuur mogelijk wordt gemaakt. | dans la structure d'apprentissage. |
Elke periode bedraagt een maximale duur van twaalf kalendermaanden | Chaque période a une durée maximale de douze mois calendrier sauf avis |
behoudens met redenen omkleed advies van de Klassenraad van de SSAS | motivé du conseil de classe de la classe SSAS. Le Conseil de classe de |
klas. De Klassenraad van de SSAS klas beslist over de overgang van de | la classe SSAS décide du passage de l'élève de la période de |
leerling van de socialisatieperiode naar de immersieperiode. | socialisation à la période d'immersion. |
De klassenraad zorgt voor de follow-up van de jongere in het kader van | Le conseil de classe assure le suivi du jeune dans le cadre de son |
zijn project en de beslissing van zijn terugkeer naar een | projet et la décision de son retour vers une structure |
leerstructuur. | d'apprentissage. |
§ 3. De SSAS Klassenraad is inzonderheid belast met de evaluatie, de | § 3. Le Conseil de classe SSAS, est chargé notamment d'évaluer, de |
precieze beschrijving als dan niet wijziging van het SSAS specifieke | préciser voire d'amender le projet pédagogique spécifique SSAS, de |
pedagogische project, het met redenen omkleed beslissen over de | décider de manière motivée du retour de l'élève dans une structure |
terugkeer van de leerling naar een leerstructuur. | d'apprentissage. |
Hij bestaat uit de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | Il est composé des membres des personnels directeur et enseignant, du |
het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel en het | personnel paramédical, psychologique et social et du personnel |
hulpopvoedend personeel, die de opdracht hebben van de instructie en | auxiliaire d'éducation qui ont la charge de l'instruction et de |
de opvoeding van een SSAS klas en die ervoor verantwoordelijk zijn. | l'éducation des élèves d'une classe SSAS et qui en portent la responsabilité. |
In het kader van zijn opdrachten zoals bepaald bij het eerste lid kan | Dans le cadre de ses missions définies à l'alinéa 1er, le Conseil de |
de SSAS Klassenraad een beroep doen op elke occasionele samenwerking | classe SSAS peut faire appel à toute collaboration occasionnelle qu'il |
die hij nodig acht. | tient pour utile. |
Minimum twee keer per jaar, wordt een comité ingericht voor de | Deux fois par an minimum, il est organisé un comité de suivi composé |
follow-up samengesteld uit leden van de uitgebreide SSAS klassenraad, | des membres du conseil de classe SSAS élargi, le cas échéant à un |
met desgevallend een vertegenwoordiger van het vertegenwoordiging- en | représentant de l'organe de représentation et de coordination des |
coördinatieorgaan van de inrichtende machten van het onderwijs, een | pouvoirs organisateurs d'enseignement, à un représentant de |
vertegenwoordiger van de instelling belast met de begeleiding, het | l'organisme chargé de la guidance, au membre du personnel chargé du |
personeelslid belast met de follow-up van de socialisatieactiviteiten | suivi des activités de socialisation ou des stages d'essai, à un |
of de proefstages, een lid van het onderwijzend personeel (buiten SSAS | membre du personnel enseignant (hors classe SSAS) et à un membre du |
klas) en een lid van de Inspectiedienst van het gespecialiseerd onderwijs. | Service d'inspection de l'enseignement spécialisé. |
§ 4. De leerlingen ingeschreven in een SSAS klas genereren een | § 4. Les élèves inscrits dans une classe SSAS génèrent un |
lestijdenpakket dat gebruikt kan worden volgens dezelfde regels als | capital-périodes utilisable selon les mêmes règles que pour les élèves |
voor de leerlingen van het gespecialiseerd onderwijs van het type | de l'enseignement spécialisé du type d'enseignement dont ils relèvent. |
onderwijs waaronder ze ressorteren. | |
§ 5. De Regering bepaalt de nadere regels voor de organisatie en de | § 5. Le Gouvernement arrête les modalités d'organisation et de |
werking van de SSAS klassen inzonderheid wat betreft de | fonctionnement des classes SSAS notamment en ce qui concerne les |
socialisatieperiodes en de proefperiodes in immersie in een | périodes de socialisation et les périodes d'essai en immersion dans un |
schoolomgeving.". | milieu scolaire. » |
Art. 15.Artikel 32, § 3, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
Art. 15.L'article 32, § 3, du même décret est complété par un 7° |
een 7°, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"7° een met redenen omkleed advies uitbrengen over de geschiktheid | « 7° émettre un avis motivé sur l'opportunité pour un élève de |
voor een leerling van het lager onderwijs om in een SSAS klas school | l'enseignement primaire de fréquenter une classe SSAS. » |
te lopen.". Art. 16.Hoofdstuk IV van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 16.Le chapitre IV du même décret est complété par un article |
artikel 44ter, luidend als volgt : " Artikel 44ter.- In elke inrichting voor gespecialiseerd basisonderwijs wordt, binnen de perken van het bruikbare lestijdenpakket en na alle lessen te hebben ingericht bepaald in de lesroosters van de leerlingen, gezorgd voor de coördinatie van de herinschakelingsprojecten, de opvang, de observatie en de tijdelijke opvang van de nieuwe leerlingen, de begeleiding van leerlingen die momentele problemen ervaren, de mediatie en/of de pedagogische coördinatie. Voor deze opdrachten kan door één of meerdere leden van het onderwijzend personeel van het basisniveau gezorgd worden met inachtneming van de statuutbepalingen.". |
44ter rédigé comme suit : « Article 44ter.- Dans chaque établissement d'enseignement fondamental spécialisé sont assurés, dans les limites du capital-périodes utilisable et après avoir organisé tous les cours prévus aux grilles-horaires des élèves, la coordination des projets d'intégration, l'accueil, l'observation et la prise en charge temporaire des nouveaux élèves, l'accompagnement d'élèves en difficulté momentanée, la médiation et/ou la coordination pédagogique. Ces tâches peuvent être assurées par un ou plusieurs membres du personnel enseignant du niveau fondamental dans le respect des règles statutaires. » |
Art. 17.Artikel 51 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 17.L'article 51 du même décret est complété par un troisième |
derde lid, luidend als volgt : | alinéa rédigé comme suit : |
"De leerlingen die niet meer aan de leerplicht onderworpen zijn, | « Les élèves qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire peuvent |
kunnen ook het getuigschrift van basisonderwijs verkrijgen mits | également obtenir le certificat d'études de base moyennant les |
inachtneming van de voorwaarden bepaald bij artikel 23 van het besluit | conditions prévues à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot | Communauté française du 3 mai 1999 déterminant la forme et les règles |
vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het | de délivrance du Certificat d'Etudes de Base. » |
getuigschrift van basisonderwijs.". | |
Art. 18.Artikel 57 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een 6°, |
Art. 18.L'article 57 du même décret est complété par un 6° rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
"6°. De leerlingen die niet meer aan de leerplicht onderworpen zijn, | « 6°. Les élèves qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire |
kunnen ook het getuigschrift van basisonderwijs verkrijgen mits | peuvent également obtenir le certificat d'études de base moyennant les |
inachtneming van de voorwaarden bepaald bij artikel 23 van het besluit | conditions prévues à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 mei 1999 tot | Communauté française du 3 mai 1999 déterminant la forme et les règles |
vaststelling van de vorm en de regels voor de uitreiking van het | de délivrance du Certificat d'Etudes de Base. » |
getuigschrift van basisonderwijs.". | |
Art. 19.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt een afdeling 8bis |
Art. 19.Dans le chapitre V, du même décret est inséré une section |
ingevoegd, luidend als volgt : | 8bis intitulée comme suit : |
"Afdeling 8bis. - De organisatie van een SSAS (Schoolstructuur voor de | « Section 8bis. De l'organisation d'une Structure Scolaire d'Aide à la |
steun aan de socialisatie of resocialisatie)". | Socialisation ou à la resocialisation (SSAS) » |
Art. 20.In afdeling 8bis, die nieuw ingevoegd werd in hoofdstuk V van |
Art. 20.Dans la section 8bis nouvellement insérée dans le chapitre 5, |
hetzelfde decreet wordt een artikel 67bis ingevoegd, luidend als volgt | il est introduit un article 67bis rédigé comme suit : |
: " Artikel 67bis.§ 1. De SSAS klassen kunnen ingericht worden in elke |
« Article 67bis.§ 1er. Les classes SSAS peuvent être organisées dans |
inrichting voor secundair onderwijs die ertoe gemachtigd wordt de | tout établissement d'enseignement secondaire autorisé à organiser les |
types en de vormen 2, 3 en 4 van het gespecialiseerd onderwijs in te | types et les formes 2, 3 et 4 d'enseignement spécialisé pour les |
richten voor de betrokken leerlingen; deze klassen worden ingericht op | élèves concernés, celles-ci sont organisées sur base des grilles de la |
basis van de roosters van vorm 1 van het gespecialiseerd secundair | forme 1 de l'enseignement secondaire spécialisé. |
onderwijs. § 2. In iedere inrichting die één of meerdere SSAS klassen inricht, | § 2. Dans chaque établissement organisant une ou plusieurs classes |
wordt een specifiek pedagogisch project opgesteld waarbij de nadere | SSAS, il est élaboré un projet pédagogique spécifique précisant les |
regels voor een SSAS klasse en de criteria voor de oriëntatie naar die | modalités et les critères d'orientation vers une classe SSAS. Ce |
klas bepaald worden. Dit specifieke pedagogische project wordt in de | projet pédagogique spécifique est conservé dans l'établissement |
inrichting voor gespecialiseerd onderwijs behouden en ter beschikking | d'enseignement spécialisé et tenu à disposition des Services de |
gehouden van de Inspectiediensten en de Diensten van de Regering. | l'Inspection et des Services du Gouvernement. |
Iedere SSAS klas wordt in twee periodes georganiseerd : | Chaque classe SSAS est organisée en deux périodes; |
1° een socialisatieperiode waarbij de schoolherinschakeling en het | 1° une période de socialisation rendant possible l'accrochage scolaire |
opstellen van een persoonlijk project voor de jongere mogelijk worden gemaakt; | et l'élaboration du projet personnel du jeune; |
2° een immersieperiode waarbij de herinschakeling van de jongere in de | 2° une période d'immersion rendant possible la réinsertion du jeune |
leerstructuur mogelijk wordt gemaakt. | dans une structure d'apprentissage. |
Elke periode bedraagt een maximale duur van twaalf kalendermaanden | Chaque période a une durée maximale de douze mois calendrier sauf avis |
behoudens met redenen omkleed advies van de Klassenraad van de SSAS | motivé du conseil de classe de la classe SSAS. Le conseil de classe de |
klas. De Klassenraad van de SSAS klas beslist over de overgang van de | la classe SSAS décide du passage de l'élève de la période de |
leerling van de socialisatieperiode naar de immersieperiode. | socialisation à la période d'immersion. |
De klassenraad zorgt voor de follow-up van de jongere in het kader van | Celui-ci assure le suivi du jeune dans le cadre de son projet et la |
zijn project en de beslissing van zijn terugkeer naar een | décision de son retour vers une structure d'apprentissage. |
leerstructuur. § 3. In het secundair onderwijs van vorm 2, kan een SSAS klas | § 3. Dans l'enseignement secondaire de forme 2, une classe SSAS peut |
leerlingen opnemen van fase 1 en fase 2. | accueillir des élèves de la phase 1 et de la phase 2. |
§ 4. In het secundair onderwijs van vorm 3, kan een SSAS klas | § 4. Dans l'enseignement secondaire de forme 3, une classe SSAS peut |
leerlingen van fase 1 opnemen, tijdens de observatietijd na advies van | accueillir des élèves de la phase 1, pendant le temps d'observation |
de Inspectie en, gedurende de polyvalente aanpak in een beroepssector | après avis de l'Inspection et, pendant l'approche polyvalente dans un |
na de Inspectie erover te hebben geïnformeerd. | secteur professionnel après information à l'Inspection. |
Een SSAS klas kan ook leerlingen van fase 2 ontvangen. | Une classe SSAS peut également accueillir des élèves de la phase 2. |
§ 5. In het gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 4, kan een | § 5. Dans l'enseignement secondaire spécialisé de forme 4, une classe |
SSAS klas leerlingen ontvangen die onder de eerste of de tweede graad | SSAS peut accueillir des élèves qui relèvent du 1er degré et du 2ème |
ressorteren. | degré. |
Wanneer het om het gespecialiseerd onderwijs van type 5 gaat, kan een | Lorsqu'il s'agit de l'enseignement spécialisé de type 5, une classe |
SSAS klas ook leerlingen uit de derde graad van het gewoon secundair | SSAS peut également accueillir des élèves du 3ème degré de |
onderwijs of van de derde graad van vorm 4 van het gespecialiseerd | l'enseignement secondaire ordinaire ou du 3ème degré de la forme 4 de |
secundair onderwijs opnemen. | l'enseignement secondaire spécialisé. |
§ 6. De SSAS Klassenraad is inzonderheid belast met de evaluatie, het | § 6. Le Conseil de classe SSAS, est chargé notamment d'évaluer, de |
bijwerken of de wijziging van het SSAS specifieke pedagogische | préciser voire d'amender le projet pédagogique spécifique SSAS, de |
project, het met redenen omkleed beslissen over de terugkeer van de | décider de manière motivée du retour de l'élève dans une structure |
leerling naar een leerstructuur. | d'apprentissage. |
Hij bestaat uit de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | Il est composé des membres des personnels directeur et enseignant, |
het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel en het | auxiliaire d'éducation, paramédical, psychologique et social qui ont |
hulpopvoedend personeel, die de opdracht hebben van de instructie, de | la charge de l'instruction, de l'éducation et de la formation d'un |
opvoeding en de opleiding van een groep leerlingen en die ervoor | groupe d'élèves et qui en portent la responsabilité. |
verantwoordelijk zijn. | |
In het kader van zijn opdrachten zoals bepaald bij het eerste lid kan | Dans le cadre de ses missions définies à l'alinéa 1er, le Conseil de |
de SSAS Klassenraad een beroep doen op elke occasionele samenwerking | classe SSAS peut faire appel à toute collaboration occasionnelle qu'il |
die hij nodig acht. | tient pour utile. |
Minimum twee keer per jaar, wordt een comité voor de follow-up | Deux fois par an minimum, il est organisé un comité de suivi composé |
ingericht, samengesteld uit leden van de uitgebreide SSAS klassenraad, | des membres du conseil de classe SSAS élargi, le cas échéant à un |
met desgevallend een vertegenwoordiger van het vertegenwoordigings- en | représentant de l'organe de représentation et de coordination des |
coördinatieorgaan van de inrichtende machten van het onderwijs, een | pouvoirs organisateurs d'enseignement, à un représentant de |
vertegenwoordiger van de instelling belast met de begeleiding, het | l'organisme chargé de la guidance, au membre du personnel chargé du |
personeelslid belast met de follow-up van de socialisatieactiviteiten | suivi des activités de socialisation ou des stages d'essai et à un |
of de proefstages, een lid van het onderwijzend personeel (buiten SSAS | membre du personnel enseignant (hors classe SSAS), à un membre du |
klas) en een lid van de Inspectiedienst van het gespecialiseerd onderwijs. | Service d'inspection de l'enseignement spécialisé. |
§ 7. De leerlingen ingeschreven in een SSAS klas genereren een | § 7. Les élèves inscrits dans une classe SSAS génèrent un |
lestijdenpakket dat gebruikt kan worden volgens dezelfde regels als | capital-périodes utilisable selon les mêmes règles que pour les élèves |
voor de leerlingen van het gespecialiseerd onderwijs van de vorm en | de l'enseignement spécialisé de la forme et du type d'enseigne ment |
het type onderwijs waaronder ze ressorteren. | dont ils relèvent. |
§ 8. De kwalificaties kunnen niet uitgereikt worden zolang de leerling | § 8. Les certifications et qualifications ne peuvent être délivrées |
ingeschreven is in een SSAS klas, behoudens, na advies van de | tant que l'élève est inscrit dans une classe SSAS sauf, après avis de |
l'Inspection, en ce qui concerne l'attestation de réussite de la phase | |
Inspectie, wat betreft het slaagattest van fase 1 dat voortvloeit uit | 1 résultant de l'acquisition des compétences-seuils nécessaires pour |
de verwerving van drempelcompetenties die noodzakelijk zijn voor de | |
overgang naar fase 2 binnen de SSAS klas. | son passage en phase 2 au sein de la classe SSAS. |
§ 9. De Regering bepaalt de nadere regels voor de organisatie en de | § 9. Le Gouvernement arrête les modalités d'organisation et de |
werking van de SSAS klassen inzonderheid wat betreft de | fonctionnement des classes SSAS notamment en ce qui concerne les |
socialisatieperiodes en de proefperiodes in immersie in een | périodes de socialisation et les périodes d'essai en immersion dans un |
schoolomgeving.". | milieu scolaire. » |
Art. 21.Artikel 80, § 2, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
Art. 21.L'article 80, § 2, du même décret est complété par un 9° |
een 9°, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"9° een met redenen omkleed advies uitbrengen over de geschiktheid | « 9° émettre un avis motivé sur l'opportunité pour un élève de |
voor een leerling om in een SSAS klas school te lopen.". | fréquenter une classe SSAS. » |
Art. 22.In artikel 80, § 3, 1° van hetzelfde decreet worden na de |
Art. 22.Dans l'article 80, § 3, 1° du même décret, les mots : |
woorden "maatschappelijke activiteiten" de volgende woorden ingevoegd : ". Dit individuele leerplan omvat een individueel overgangsplan zoals bepaald bij artikel 4, § 1, 30° van hetzelfde decreet, dat ertoe strekt, vanaf de inschrijving, de noodzakelijke banden te leggen tussen de verscheidene partners met als doel het ontwikkelen en behartigen van het continuüm school-leven als volwassene. Dit individuele overgangsplan staat in direct verband met een dynamisch proces waarin vervat zijn : - de kenmerken van de jongere (bekwaamheden, vaardigheden, competenties en verwachtingen); | « . Ce plan individuel d'apprentissage comprend un plan individuel de transition (P.I.T.), tel que défini à l'article 4, § 1er, 30° du même décret, qui tend à établir dès l'inscription, les liens nécessaires entre les différents partenaires en vue d'élaborer et de favoriser le continuum école-vie adulte. Ce P.I.T. relève d'un processus dynamique qui comprend : - les caractéristiques du jeune (capacités, aptitudes, compétences et attentes); |
- de verplichtingen en vereisten van het leven als volwassene | - les demandes et exigences de la vie adulte (secteur de l'emploi, vie |
(jobsector, verenigingsleven, huisvestingscentrum, opvangcentrum, ...); | associative, centre d'hébergement, centre d'accueil,...); |
- een permanent vernieuwd onderzoek van het actieplan; | - un réexamen permanent du plan d'action; |
Het individuele overgangsplan zal periodiek aangepast worden, | Le P.I.T. sera adapté périodiquement, notamment, en fonction de |
inzonderheid, in functie van de evolutie van de jongere tegenover zijn | l'évolution du jeune en regard de son projet de vie à l'âge adulte. » |
levensproject als volwassene.". | sont ajoutés après le mot « sociales ». |
Art. 23.Artikel 97 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : De woorden "de begeleiding ten gunste van de integratie" worden vervangen door de woorden "de coördinatie van de inschakelingsprojecten"; De woorden ", het implementeren van het individuele overgangsplan" worden ingevoegd tussen de woorden "de bemiddeling en/of de pedagogische coördinatie gezorgd" en de woorden ". Deze opdrachten kunnen waargenomen worden". Art. 24.Artikel 104bis, 1° van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : De woorden "en 7," worden vervangen door de woorden "7 en 8,". Art. 25.Hoofdstuk VI van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 23.L'article 97 du même décret est modifié comme suit : Les mots « l'accompagnement à l'intégration » sont remplacés par les mots « la coordination des projets d'intégration »; Les mots « , la mise en oeuvre du plan individuel de transition » sont ajoutés entre les mots « la médiation et/ou la coordination pédagogique » et les mots « .Ces tâches peuvent être assurées ». Art. 24.L'article 104bis, 1° du même décret est modifié comme suit : Les mots « et 7, » sont remplacés par les mots « 7 et 8, » Art. 25.Le chapitre VI du même décret est complété par un article |
artikel 108bis, luidend als volgt : | 108bis rédigé comme suit : |
" Artikel 108bis.- In iedere inrichting voor gespecialiseerd onderwijs |
« Article 108bis.Dans chaque établissement d'enseignement spécialisé |
kunnen lestijden besteed worden, binnen de perken van het aanwendbare | peuvent être assurés, dans les limites du capital-périodes utilisable |
lestijdenpakket, aan de coördinatie van de inschakelingsprojecten, de | des périodes réservées à la coordination des projets d'intégration, à |
coördinatie en het implementeren van het individuele overgangsplan. | la coordination et à la mise en oeuvre du Plan Individuel de |
Deze opdrachten kunnen door één of meerdere leden waargenomen worden | Transition. Ces tâches peuvent être assurées par un ou plusieurs |
van het paramedisch, sociaal en psychologisch personeel met | membres du personnel paramédical, social et psychologique dans le |
inachtneming van de statuutbepalingen.". | respect des règles statutaires. » |
Art. 26.Hoofdstuk VII van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 26.Le chapitre VII du même décret est complété par un article |
artikel 119bis, luidend als volgt : | 119bis rédigé comme suit : |
" Artikel 119bis.- In iedere inrichting voor gespecialiseerd onderwijs |
« Article 119bis.Dans chaque établissement d'enseignement spécialisé |
kunnen lestijden besteed worden, binnen de perken van het aanwendbare | peuvent être assurés, dans les limites du capital-périodes utilisable |
lestijdenpakket, aan de coördinatie van de inschakelingsprojecten, de | des périodes réservées à la coordination des projets d'intégration, à |
coördinatie en het implementeren van het individuele overgangsplan. | la coordination et à la mise en oeuvre du Plan Individuel de |
Deze opdrachten kunnen door één of meerdere leden waargenomen worden | Transition. Ces tâches peuvent être assurées par un ou plusieurs |
van het paramedisch, sociaal en psychologisch personeel met | membres du personnel auxiliaire d'éducation dans le respect des règles |
inachtneming van de statuutbepalingen.". | statutaires. » |
Art. 27.Aan artikel 132 van hetzelfde decreet wordt een zesde |
Art. 27.L'article 132, du même décret est complété par un § 6 rédigé |
paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
"Voor elke leerling in totale permanente inschakeling wordt een | « Pour tout élève en intégration permanente totale un plan individuel |
individueel leerplan opgesteld en bijgewerkt door het (of de) | d'apprentissage est élaboré et ajusté par le ou les membres(s) du |
personeelslid (-leden) van het gespecialiseerd onderwijs in overleg | personnel de l'enseignement spécialisé en concertation avec le conseil |
met de klassenraad in het gewoon secundair onderwijs of het educatieve | de classe dans l'enseignement secondaire ordinaire ou l'équipe |
team in het gewoon basisonderwijs.". | éducative dans l'enseignement fondamental ordinaire. » |
Art. 28.In artikel 192 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid, |
Art. 28.Dans l'article 192 du même décret, il est ajouté un deuxième |
luidend als volgt, ingevoegd : | alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het vorige lid kan de Regering, na gunstig met | « Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut autoriser, |
redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het | sur avis favorable motivé du Conseil général de concertation pour |
gespecialiseerd onderwijs, in een provincie bestaande uit meerdere | l'enseignement spécialisé, dans une province composée de plusieurs |
zones, het behoud toelaten van ditzelfde onderwijstype in elke zone | zones, le maintien de ce même type d'enseignement dans chaque zone de |
van de betrokken provincie voor het betrokken net.". | la province concernée pour le réseau concerné. » |
Art. 29.In hoofdstuk XV, Afdeling 2, van hetzelfde decreet, wordt een |
Art. 29.Dans le chapitre XV, Section 2, du même décret, il est inséré |
artikel 194bis ingevoegd, luidend als volgt : | un article 194bis rédigé comme suit : |
"De Regering gaat, minimum om de drie jaar en voor de eerste keer | « Le Gouvernement procède, au minimum tous les trois ans et pour la |
gedurende het jaar 2013, over tot een analyse van de beschikbare | première fois pendant l'année 2013, à une analyse des données |
gegevens betreffende, zone per zone, de demografie en de voorzienbare | disponibles concernant, zone par zone, la démographie et les besoins |
behoeften wat betreft het aantal plaatsen, per onderwijstype. De | prévisibles en termes de nombre de places, par type d'enseignement. Le |
Regering zendt deze analyse aan het Parlement over.". | Gouvernement transmet cette analyse au Parlement. » |
Art. 30.In artikel 198 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 5 |
Art. 30.Dans l'article 198 du même décret, il est inséré un |
ingevoegd, luidend als volgt : | paragraphe 5 rédigé comme suit : |
" § 5. In afwijking van de programmatienormen, op basis van de analyse | « § 5. Par dérogation aux normes de programmation, sur base de |
bedoeld bij artikel 194bis van hetzelfde decreet, kan de Regering de | l'analyse visée à l'article 194bis du même décret, le Gouvernement |
organisatie toelaten van een type gespecialiseerd basisonderwijs, op | peut autoriser l'organisation d'un type d'enseignement fondamental |
gunstig met redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor | spécialisé, sur avis favorable motivé du Conseil général de |
het gespecialiseerd onderwijs, per net en per zone, in een bestaande | concertation pour l'enseignement spécialisé, par réseau et par zone, |
school.". | dans une école existante. » |
Art. 31.In artikel 200, § 6 van hetzelfde decreet wordt een tweede |
Art. 31.Dans l'article 200, § 6 du même décret, il est inséré un |
lid ingevoegd, luidend als volgt : | deuxième alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het vorige lid, kan de Regering, op gunstig met | « Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut autoriser, |
redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het | sur avis favorable motivé du Conseil général de concertation pour |
gespecialiseerd onderwijs, in een provincie bestaande uit verscheidene | l'enseignement spécialisé, dans une province composée de plusieurs |
zones, het behoud toelaten van de vormen van het gespecialiseerd | zones, le maintien des formes d'enseignement secondaire spécialisé |
secundair onderwijs ingericht in een inrichting van iedere zone van de | organisées dans un établissement dans chaque zone de la province |
betrokken provincie voor het betrokken net.". | concernée pour le réseau concerné. » |
Art. 32.Artikel 204 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
Art. 32.L'article 204 du même décret est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
"Indien een inrichting niet de minimumnormen behaalt inzake behoud van | « Dans le cas où un établissement n'atteint pas les normes minimales |
alle sectoren die ze inricht, in de zone, terwijl ze het bewijs levert | pour maintenir tous les secteurs qu'il organise, dans la zone, en |
dat het behoud noodzakelijk is om aan de behoeften van de leerlingen | justifiant de la nécessité de ce maintien en fonction des besoins des |
te voldoen, kan de Regering het behoud toestaan van de ingerichte | élèves, le Gouvernement peut autoriser le maintien des secteurs |
sectoren, op gunstig met redenen omkleed advies van de Algemene | organisés, sur avis favorable motivé du Conseil général de |
overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs.". | concertation pour l'enseignement spécialisé. » |
Art. 33.In artikel 205 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
Art. 33.Dans l'article 205 du même décret, il est ajouté un deuxième |
ingevoegd, luidend als volgt : | alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het vorige lid, kan de Regering, op gunstig met | « Par dérogation à l'alinéa précédent, le Gouvernement peut autoriser, |
redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het | sur avis favorable motivé du Conseil général de concertation pour |
gespecialiseerd onderwijs, in een provincie bestaande uit verscheidene | l'enseignement spécialisé, dans une province composée de plusieurs |
zones, het behoud toelaten van een welbepaalde vorm in iedere zone van | zones, le maintien d'une forme déterminée dans chaque zone de la |
de betrokken provincie voor het betrokken net.". | province concernée pour le réseau concerné. » |
Art. 34.In hoofdstuk XV, Afdeling 5, van hetzelfde decreet, wordt een |
Art. 34.Dans le chapitre XV, Section 5, du même décret, il est inséré |
artikel 208bis ingevoegd, luidend als volgt : | un article 208bis rédigé comme suit : |
"De Regering gaat, minimum om de drie jaar en voor de eerste keer | « Le Gouvernement procède, au minimum tous les trois ans et pour la |
gedurende het jaar 2013, over tot een analyse van de beschikbare | première fois pendant l'année 2013, à une analyse des données |
gegevens betreffende, zone per zone, de demografie en de voorzienbare | disponibles concernant, zone par zone, la démographie et les besoins |
behoeften wat betreft het aantal plaatsen, per onderwijstype en -vorm. | prévisibles en termes de nombre de places, par type et par forme |
De Regering zendt deze analyse aan het Parlement over.". | d'enseignement. Le Gouvernement transmet cette analyse au Parlement. » |
Art. 35.Artikel 209, laatste lid, van hetzelfde decreet wordt met de |
Art. 35.L'article 209, dernier alinéa, du même décret est complété |
volgende zin aangevuld : | par la phrase suivante : |
"In afwijking van de programmatienormen, op basis van de analyse | « Par dérogation aux normes de programmation sur avis favorable motivé |
bedoeld bij artikel 208bis, kan de Regering de oprichting toelaten van | du Conseil général de concertation pour l'enseignement spécialisé, le |
een vestiging van vorm 4, op gunstig met redenen omkleed advies van de | Gouvernement, sur base de l'analyse précisée à l'article 208bis, peut |
Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs". | autoriser la création d'une implantation de forme 4 ». |
Art. 36.In artikel 211 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 36.Dans l'article 211 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) paragraaf 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | Le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : |
"In afwijking van de programmatienormen, op basis van de analyse | « Par dérogation aux normes de programmation, le Gouvernement, sur |
bedoeld bij artikel 208bis, kan de Regering de organisatie toelaten | base de l'analyse visée à l'article 208bis, peut autoriser |
van de verschillende vormen van het gespecialiseerd secundair | l'organisation des différentes formes d'enseignement secondaire |
onderwijs, op gunstig met redenen omkleed advies van de Algemene | spécialisé, sur avis favorable motivé du Conseil général de |
overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs, per net en per zone." | concertation pour l'enseignement spécialisé, par réseau et par zone. » |
b) paragraaf 3 wordt met het volgende lid aangevuld : | Le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : |
"In afwijking van de programmatienormen kan de Regering een inrichting | « Par dérogation aux normes de programmation, le Gouvernement peut |
ertoe machtigen een nieuwe beroepssector op te richten die niet aan de | autoriser un établissement à créer un nouveau secteur professionnel |
minimale normen inzake oprichting voldoet en dit, in een zone waarin | qui n'atteint pas les normes minimales de création et ce, dans une |
een schaarste betreffende een beroep vastgesteld wordt, op gunstig met | zone où il est constaté une pénurie d'un métier, sur avis favorable |
redenen omkleed advies van de Algemene overlegraad voor het | motivé du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs. De inrichting wordt ertoe gehouden voor een | spécialisé. L'établissement est tenu de justifier d'un encadrement |
aangepaste begeleiding te zorgen op het onderwijzend niveau alsook | adéquat au niveau enseignant ainsi que d'une infrastructure adaptée. |
voor een aangepaste infrastructuur. Ze moet ook de normen behalen | Enfin, il doit atteindre les normes de maintien en vigueur pour tous |
inzake behoud, die geldend zijn voor alle beroepssectoren met inbegrip | les secteurs professionnels y compris celui nouvellement créé et ce |
van de nieuwe opgerichte sector en dit vanaf 30 september van het | dès le 30 septembre de l'année scolaire en cours. En cas de non |
lopende schooljaar. Wordt deze norm niet in acht genomen, dan wordt de | respect de cette norme le nouveau secteur sera fermé à la même date. » |
nieuwe sector op dezelfde datum gesloten.". | |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 24 | CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 24 juillet 1997 |
juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en | définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et |
van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het | de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à |
mogelijk maken ze uit te voeren | les atteindre |
Art. 37.Artikel 67 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Art. 37.L'article 67 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren, zoals gewijzigd, wordt aangevuld met een zesde lid, luidend | atteindre, tel que modifié, est complété par un 6ème alinéa rédigé |
als volgt : | comme suit : |
"Wanneer het om een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs gaat, | « Lorsqu'il s'agit d'un établissement d'enseignement spécialisé, le |
bepaalt het inrichtingsproject de pedagogische keuzen en de | projet d'établissement fixe les choix pédagogiques et les actions |
prioritaire acties die ondernomen worden om de studies van de | prioritaires mises en oeuvre pour favoriser la scolarisation des |
leerlingen te behartigen die gespecialiseerd onderwijs genieten zoals | élèves bénéficiant d'un enseignement spécialisé tel que défini aux |
bepaald bij de artikelen 8bis en 8ter van het decreet van 3 maart 2004 | articles 8bis et 8ter du décret du 3 mars 2004 organisant |
tot organisatie van het gespecialiseerd onderwijs na raadpleging van | l'enseignement spécialisé après consultation préalable du comité de |
het basisoverlegcomité voor de onderwijsinrichtingen ingericht door de | concertation de base pour les établissements d'enseignement organisés |
Franse Gemeenschap, van de locale paritaire commissie voor de | par la Communauté française, de la Commission paritaire locale pour |
inrichtingen voor officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse | les établissements d'enseignement officiel subventionné par la |
Gemeenschap of de plaatselijke overleginstantie of de ondernemingsraad | Communauté française ou de l'instance de concertation locale ou du |
of bij gebreke daaraan van de syndicale afvaardiging voor de | conseil d'entreprise ou à défaut de la délégation syndicale pour les |
inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse | établissements d'enseignement libre subventionné par la Communauté |
Gemeenschap.". | française. » |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen houdende wijziging van het decreet van 13 | CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 13 juillet 1998 |
juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs | portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire |
en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving | et modifiant la réglementation de l'enseignement |
Art. 38.Artikel 13bis, § 1, eerste lid van het decreet van 13 juli |
Art. 38.L'article 13bis, § 1er, alinéa 1 du décret du 13 juillet 1998 |
1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en | portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire |
lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, zoals | et modifiant la réglementation de l'enseignement, tel que modifié, est |
gewijzigd, wordt gewijzigd : | modifié : |
De woorden ", van de Plaatselijke paritaire commissie voor de | Les mots « , de la Commission paritaire locale pour les établissements |
inrichtingen van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd | |
officieel onderwijs, van de ondernemingsraad, of bij gebrek eraan door | d'enseignement officiel subventionné par la Communauté française, du |
de plaatselijke overleginstantie, of bij gebrek eraan door de | conseil d'entreprise ou à défaut de l'instance de concertation locale, |
vakverenigingen voor de inrichtingen voor het door de Franse | ou à défaut des délégations syndicales pour les établissements |
Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs" worden afgeschaft. | d'enseignement libre subventionné par la Communauté française » sont |
Art. 39.Artikel 13ter, § 1 van hetzelfde decreet, wordt aangevuld met |
supprimés. Art. 39.L'article 13ter, § 1er du même décret, est complété par un |
een derde lid, luidend als volgt : | troisième alinéa rédigé comme suit : |
"De werkingsmiddelen kunnen de aanwerving van tolken toelaten met een | « Les moyens de fonctionnement peuvent permettre l'engagement |
arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur, met een overeenkomst voor | d'interprètes sous contrat de travail à durée déterminée, sous contrat |
dienstverlening of met een samenwerkingsovereenkomst.". | de prestation de services ou sous contrat de collaboration. » |
Art. 40.Artikel 31 van hetzelfde decreet, wordt met een zevende lid |
Art. 40.L'article 31 du même décret, est complété par un 7e alinéa |
aangevuld, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"Voor zover de school leeractiviteiten inricht door gebarentaalbad, | « Pour autant que l'école organise un apprentissage par immersion en |
worden twee uren bijkomend lestijdenpakket toegekend per les ingericht | langue des signes, il est octroyé 2 heures de capital-périodes |
zoals bedoeld bij paragraaf 1. Deze twee uren moeten de schoolgaande | supplémentaire par cours organisé tel que prévu au para- graphe 1er. |
leerlingen ertoe in staat stellen op basis van de artikelen 12, 13, | Ces deux heures doivent permettre aux élèves scolarisés sur la base |
13bis en 13ter van dit decreet les te kunnen volgen in gebarentaal | des articles 12, 13, 13bis et 13ter du présent décret de bénéficier |
over een moderne taal.". | d'un cours de langue moderne en langue des signes. » |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur |
Art. 41.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2013. |
Art. 41.Le présent décret entre en vigueur le 1 er septembre 2013. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 17 oktober 2013. | Bruxelles, le 17 octobre 2013. |
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2012-2013. | Session 2012-2013. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 535-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 535-1. Rapport, n° |
Verslag, nr. 535-2. | 535-2. |
Zitting 2013-2014. | Session 2013-2014. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 16 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 octobre |
oktober 2013. | 2013. |