Decreet tot goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind | Décret portant approbation de l'Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française portant création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 NOVEMBER 2005. - Decreet tot goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel. Het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind, met de tekst als bijlage, wordt goedgekeurd. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 NOVEMBRE 2005. - Décret portant approbation de l'Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française portant création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique. L'Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la Commission communautaire française portant création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant, dont le texte figure en annexe, est approuvé. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 17 november 2005. | Namur, le 17 novembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Vorming, | La Ministre de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Stukken van de Raad 244 (2005-2006) Nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 244 (2005-2006) Nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 16 november 2005. | Compte rendu intégral, séance publique du 16 novembre 2005. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het | Accord de coopération entre l'Etat, la Communauté flamande, la Région |
Vlaams Gewest, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige | flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté |
Gemeenschap, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Gemeenschappelijke | germanophone, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie inzake de | communautaire commune et la Commission communautaire française portant |
oprichting van een Nationale Commissie voor de rechten van het kind | création d'une Commission nationale pour les droits de l'enfant |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1; | notamment l'article 92bis, § 1er; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; | Communauté germanophone, notamment l'article 55bis; |
Gelet op de wet van 25 november 1991 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 25 novembre 1991 relative à l'approbation de la |
Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van het kind en | Convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant et |
inzonderheid op artikel 44 van het Verdrag van de Verenigde Naties | notamment l'article 44 de la Convention des Nations unies relative aux |
inzake de rechten van het kind; | droits de l'enfant; |
Gelet op de andere Verdragen die zijn geratificeerd door België en die | Vu les autres traités ratifiés par la Belgique et qui concernent les |
betrekking hebben op kinderen; | enfants; |
Gelet op het kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de | Vu l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, |
federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de | les Communautés et les Régions portant sur la représentation du |
vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale | Royaume de Belgique auprès des organisations internationales |
organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde | poursuivant des activités relevant de compétences mixtes, notamment |
bevoegdheden, inzonderheid op artikel 1, § 3; | l'article 1er, § 3; |
Overwegende dat voornoemd kaderakkoord tot samenwerking van 30 juni | Considérant que l'Accord-cadre de coopération susmentionné du 30 juin |
1994 van toepassing is op de internationale organisaties waarvan de | 1994 est d'application pour les organisations internationales, dont la |
lijst daarbij als bijlage gaat en die activiteiten verrichten welke | liste figure en annexe de celui-ci, poursuivant des activités relevant |
ressorteren onder bevoegdheden die als gemengd worden beschouwd, | des compétences considérées comme mixtes, et que l'ONU est reprise |
alsook dat de UNO in die lijst is vermeld; | dans cette liste; |
Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en | Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé |
aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het eerste | des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du premier |
rapport dat werd voorgesteld door België, die met name steunen op het | rapport quinquennal présenté par la Belgique qui portaient notamment |
opstellen van "een permanent mechanisme dat wordt belast met de | sur la mise en place "d'un mécanisme permanent de coordination, |
coördinatie en de evaluatie van, alsook het toezicht op het beleid | d'évaluation, de surveillance et de suivi des politiques relatives à |
inzake de bescherming van het kind teneinde zich ervan te vergewissen | la protection de l'enfant pour s'assurer que la Convention est |
dat het Verdrag zowel op federaal als op lokaal vlak volledig wordt | pleinement respectée et mise en oeuvre au niveau fédéral et à |
nageleefd en toegepast" en op de oprichting, op nationaal niveau, van | l'échelon local" et sur la création, au niveau national, d'un |
een "permanent mechanisme voor de verzameling van gegevens teneinde de | "mécanisme permanent de collecte de données pour disposer d'une |
toestand van de kinderen op haar grondgebied in het algemeen te kunnen | évaluation globale de la situation des enfants sur son territoire et |
beoordelen en een grondige en multidisciplinaire evaluatie te kunnen | faire une évaluation approfondie et multidisciplinaire des progrès et |
maken van de vordering geboekt in de toepassing van het Verdrag. »; | difficultés qui jalonnent la mise en oeuvre de la Convention"; |
Tussen : | Entre : |
1. de federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Justitie; | 1. l'Etat fédéral, représenté par la Ministre de la Justice, |
2. de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door | 2. la Communauté flamande et la Région flamande, représentées par le |
haar Regering in de persoon van Yves Leterme, minister-president, in | Gouvernement flamand, en la personne de Yves Leterme, son |
de persoon van Bert Anciaux, Vlaams minister van Cultuur, Jeugd, Sport | Ministre-Président, en la personne de Bert Anciaux, le Ministre |
flamand de la Culture, de la Jeunesse, du Sport et de Bruxelles et en | |
en Brussel en in de persoon van Inge Vervotte, Vlaams minister van | la personne de Inge Vervotte, le Ministre flamand du Bien-être, de la |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; | Santé publique et de la Famille; |
3. de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | 3. la Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la |
persoon van Marie Arena, Minister-President, in de persoon van Fadila | personne de Marie Arena, sa Ministre-Présidente, en la personne de |
Laanan, Minister van Cultuur, Audiovisuele Zaken en Jeugd en in de | Fadila Laanan, la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la |
persoon van Catherine Fonck, Minister van Gezondheid, Kind en | Jeunesse et en la personne de Catherine Fonck, la Ministre de la |
Jeugdbijstand; | Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse; |
4. het Waals Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering in de persoon | 4. la Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la |
van Jean-Claude Van Cauwenberghe, Minister-President en in de persoon | personne de Jean-Claude Van Cauwenberghe, son Ministre-Président et en |
van Christiane Vienne, Minister van Gezondheid, Sociale Zaken en | la personne de Christiane Vienne, la Ministre de la Santé, de l'Action |
Gelijke Kansen; | sociale et de l'Egalité des chances; |
5. de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in | 5. la Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la |
de persoon van Karl-Heinz Lambertz, Minister-President, in de persoon | personne de Karl-Heinz Lambertz, son Ministre-Président, en la |
van Bernd Gentges, Vice-Minister-President, Minister van Onderwijs, | personne de Bernd Gentges, le Ministre Vice-Président, le Ministre de |
Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, en in de persoon | la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme et |
van Isabelle Weykmans, Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, | en la personne de Isabelle Weykmans, la Ministre de la Culture et des |
Jeugd en Sport; | Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport; |
6. het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar | 6. la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement |
Regering in de persoon van Charles Picqué, minister-president; | en la personne de Charles Picqué, son Ministre-Président; |
7. de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door | 7. la Commission communautaire commune, représentée par le Collège |
het Verenigd College in de persoon van Charles Picqué, | réuni en la personne de Charles Picqué, Ministre-Président du Collège |
Minister-Voorzitter van het Verenigd College, in de persoon van Pascal | réuni, en la personne de Pascal Smet, Membre du Collège réuni chargé |
Smet, lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | |
Bijstand aan Personen en het Openbaar Ambt en in de persoon van | de la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique et en la |
Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College bevoegd voor het | personne de Evelyne Huytebroeck, Membre du Collège réuni chargée de la |
Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en | Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les |
Buitenlandse Betrekkingen; | Relations extérieures; |
8. de Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College | 8. la Commission communautaire française, représentée par le Collège |
van de Franse Gemeenschapscommissie in de persoon van Benoît Cerexhe, | de la Commission communautaire française en la personne de Benoît |
Minister-Voorzitter van het College, in de persoon van Françoise | Cerexhe, Ministre-Président du Collège, en la personne de Françoise |
Dupuis, lid van het College bevoegd voor Beroepsvorming, Onderwijs, | Dupuis, Membre du Collège chargée de la Formation professionnelle, de |
l'Enseignement, de la Culture et du Transport scolaire et en la | |
Cultuur en Schoolvervoer en in de persoon van Emir Kir, lid van het | personne de Emir Kir, Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de |
College bevoegd voor Sociale Actie, Gezin en Sport; | la Famille et du Sport; |
is op grond van hun respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt | en fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui |
: | suit : |
HOOFDSTUK I. - Structuur en samenstelling van de Nationale Commissie | CHAPITRE Ier. - Structure et composition de la Commission nationale |
voor de rechten van het kind | pour les droits de l'enfant |
Artikel 1.Er wordt een Nationale Commissie voor de rechten van het |
Article 1er.Il est créé une Commission nationale pour les droits de |
kind opgericht, hierna Commissie genaamd. | l'enfant, ci-après appelée la Commission. |
Art. 2. | Art. 2. |
1. De Commissie heeft een dubbele opdracht ten opzichte van de | 1. La Commission a une double mission relative à l'application de la |
toepassing van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de rechten van het kind : | Convention des Nations unies sur les droits de l'enfant : |
a) Zij draagt bij tot de uitwerking van het vijfjaarlijks verslag dat | a) Elle contribue à la rédaction du rapport quinquennal que la |
België moet opstellen overeenkomstig artikel 44 van het Verdrag inzake | Belgique est tenue d'établir conformément à l'article 44 de la |
de rechten van het kind. | Convention relative aux droits de l'enfant. |
Daartoe voert zij een coördinatieopdracht uit bij de uitwerking van | Dans ce cadre, elle assure une mission de coordination lors de la |
het verslag op basis van de bijdragen, aangeleverd door de regeringen. | rédaction du rapport sur base des contributions fournies par les |
Zij hecht haar goedkeuring aan het verslag opgesteld in de drie | Gouvernements. Elle approuve celui-ci dans les trois versions |
landstalen en zendt het aldus goedgekeurde verslag toe aan de Minister | linguistiques et elle remet le rapport approuvé au Ministre des |
van Buitenlandse Zaken die het in naam van de Regering en door toedoen | Affaires étrangères qui, au nom de la Belgique, le fera parvenir au |
van de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties bezorgt aan het | Comité des droits de l'enfant par l'entremise du Secrétaire général |
Comité van de rechten van het kind. De leden met raadgevende stem | des Nations unies. Les membres avec voix consultative ont la |
kunnen hun eventueel andersluidende mening vermelden in het rapport | possibilité de mentionner leur éventuel avis divergent dans le |
betreffende de goedkeuring dat als bijlage bij het verslag is gevoegd. | compte-rendu de l'approbation qui est annexé au rapport. |
b) Ze zorgt in naam van de Belgische Staat voor de voorstelling van | b) Elle se charge, au nom de l'Etat belge, de la présentation du |
het verslag bij het Comité van de rechten van het kind. Daartoe stelt | rapport devant le Comité des droits de l'enfant. A cet effet, elle |
zij aan de stemgerechtigde leden een samenstelling van afvaardiging | propose aux membres avec voix délibérative une composition de |
voor. Ze maakt het rapport over aan het federaal Parlement en aan de | délégation. Elle transmet le rapport au Parlement fédéral et aux |
Parlementen van de deelgebieden. | Conseils des entités fédérées. |
2. De Commissie draagt tevens bij tot de uitwerking van andere | 2. La Commission contribue également à la rédaction d'autres documents |
documenten in verband met de rechten van het kind die de Belgische | en lien avec les droits de l'enfant que l'Etat belge est tenu de |
Staat gehouden is voor te leggen aan internationale instanties | déposer auprès des instances internationales (par exemple les plans |
(bijvoorbeeld de actieplannen). In voorkomend geval stelt zij ze voor | d'actions). Le cas échéant, elle les présente aux instances |
bij de betrokken internationale instanties en maakt zij ze over aan | internationales concernées et les transmet au Parlement fédéral et aux |
het federaal Parlement en aan de Parlementen van de deelgebieden. | Parlements des entités fédérées. |
3. De Commissie neemt de nodige maatregelen om de verzameling, de | 3. La Commission prend les mesures nécessaires pour coordonner la |
analyse en de verwerking te coördineren van een minimum aan gegevens | collecte, l'analyse et le traitement d'un minimum de données pour le |
ten behoeve van het Comité van de rechten van het kind, zulks teneinde | |
de situatie van de kinderen op het nationale grondgebied te kunnen | Comité des droits de l'enfant afin de pouvoir évaluer la situation des |
beoordelen. Zij maakt het resultaat van die verwerking bekend. In de | enfants sur le territoire national. Elle publie le résultat de ce |
uitvoering van deze taak eerbiedigt de Commissie de Wet van 8 december | traitement. Lors de l'exécution de cette tâche, la Commission respecte |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, ten opzichte van | la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
de verwerking van persoonsgegevens. Voorafgaandelijk aan het bepalen | l'égard des traitements de données à caractère personnel. A cet effet, |
van haar werkwijze in dit verband, moet de Commissie het advies van de | la Commission prendra avis, préalablement à la détermination du mode |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | de travail en cette matière, auprès de la Commission pour la |
inwinnen. | protection de la vie privée. |
4. De Commissie heeft ook een opdracht op het vlak van de bevordering | 4. La Commission a également pour mission de stimuler une concertation |
van het overleg en de permanente gegevensuitwisseling tussen de | et un échange d'informations permanent entre les différentes autorités |
verschillende autoriteiten en instanties die zich bezig houden met de | et instances s'occupant des droits de l'enfant afin de veiller à une |
rechten van het kind, zulks ten einde een maximale afstemming van het | synergie maximale des politiques menées. A cet effet, elle tient |
op elk niveau gevoerde beleid te bewerkstelligen. Te dien einde houdt | |
zij rekening met de aanbevelingen van het Comité van de rechten van | compte des recommandations du Comité des droits de l'enfant. |
het kind. 5. De Commissie onderzoekt en ziet toe op de uitvoeringsmaatregelen | 5. La Commission examine et surveille les mesures d'exécutions qui |
die nog nodig zijn om te voldoen aan de voorstellen en aanbevelingen | sont nécessaires afin de satisfaire aux suggestions et recommandations |
van het Comité voor de rechten van het kind. In dit verband kan zij | du Comité des droits de l'enfant. A cet égard, elle peut faire des |
voorstellen of aanbevelingen doen, die niet bindend zijn voor de | propositions ou des recommandations non contraignantes aux autorités |
bevoegde overheden. | compétentes. |
6. De Commissie kan advies verstrekken met betrekking tot ontwerpen | 6. La Commission peut donner des avis sur des projets de conventions |
van internationaal Verdrag en Protocol, zodra deze invloed hebben op | et protocoles internationaux, dès lors que ceux-ci touchent aux droits |
de rechten van het kind. | des enfants. |
7. De hierboven geformuleerde opdrachten worden steeds uitgevoerd | 7. Les missions formulées ci-dessus sont systématiquement exercées |
rekening houdend met de respectieve bevoegdheden van de verschillende | compte tenu des compétences respectives des différentes autorités |
betrokken overheden en met respect voor de autonomie van deze | concernées et tout en respectant l'autonomie de ces autorités. |
overheden. Art. 3.De Commissie is samengesteld uit stemgerechtigde leden en |
Art. 3.La Commission est composée de membres avec voix délibérative |
leden met raadgevende stem. Bij hun aanwijzing wordt rekening gehouden | et de membres avec voix consultative. Ils sont désignés en tenant |
met hun kennis van, hun ervaring in en hun belang bij de materie van | compte de leurs connaissances, de leurs expériences et de leur intérêt |
de rechten van de mens en van de rechten van het kind. | dans les matières des droits de l'homme et des droits de l'enfant. |
1. Stemgerechtigde leden : | 1. Membres avec voix délibérative : |
Uiterlijk drie maanden na hun vorming wijzen de Franse | Au plus tard trois mois après leur formation, le Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering, de Duitstalige Gemeenschapsregering, de Waalse | Communauté française, le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gewestregering, het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | le Gouvernement de la Région wallonne, le Collège réuni de la |
Gemeenschapscommissie en het College van de Franse | Commission communautaire commune et le Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie telkens een stemgerechtigd lid en diens | communautaire française désignent chacun un représentant avec voix |
plaatsvervanger aan. Binnen dezelfde termijn wijzen de federale | délibérative ainsi que son suppléant. Dans le même délai, le |
Regering en de Vlaamse Regering telkens twee stemgerechtigde leden en | Gouvernement fédéral et le Gouvernement flamand désignent chacun deux |
hun plaatsvervangers aan. | représentants avec voix délibérative ainsi que leurs suppléants. |
2. Leden met raadgevende stem : | 2. Membres avec voix consultative : |
a) alle ministers belast met federale, gemeenschaps- of gewestelijke | a) tous les Ministres en charge des matières fédérales, communautaires |
aangelegenheden. Uiterlijk drie maanden na hun aanstelling mogen deze | et régionales. Au plus tard trois mois après leur désignation, ceux-ci |
zich laten vertegenwoordigen en een plaatsvervanger aanduiden; | peuvent se faire représenter et désigner un suppléant; |
b) de vertegenwoordiger van het College van Procureurs-generaal die | b) le représentant du Collège des Procureurs généraux, ayant la |
bevoegd is voor jeugdbescherming; | protection de la jeunesse dans ses attributions; |
c) een vertegenwoordiger aangeduid door de Unie der Nederlandstalige | c) un représentant désigné par l'Union francophone des magistrats de |
Jeugdmagistraten en een vertegenwoordiger aangeduid door de "Union | la jeunesse et un représentant désigné par "l'Unie der |
francophone des magistrats de la jeunesse"; | Nederlandstalige Jeugdmagistraten"; |
d) een vertegenwoordiger van de "Union des Conseillers et Directeurs | d) un représentant de l'Union des Conseillers et Directeurs de l'aide |
de l'aide à la jeunesse" en een vertegenwoordiger van de comités voor | à la jeunesse et un représentant des "comités voor bijzondere |
bijzondere jeugdzorg; | jeugdzorg"; |
e) een vertegenwoordiger van de Vereniging van de Vlaamse Provincies | e) un représentant de la "Vereniging van de Vlaamse Provincies" et un |
en een vertegenwoordiger van "l'Association des provinces wallonnes", | de l'Association des provinces wallonnes, désignés par ces |
aangewezen door deze verenigingen; | associations; |
f) een vertegenwoordiger van de Vereniging van Vlaamse Steden en | |
Gemeenten en een vertegenwoordiger van de "Union des Villes et | f) un représentant de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, un |
Communes de Wallonie" en een vertegenwoordiger van de "Association de | de la "Vereniging van de Vlaamse Steden en Gemeenten" et un de |
la Ville et des Communes" van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | l'Association de la Ville et des Communes de la Région de |
aangewezen door deze verenigingen; | Bruxelles-Capitale, désignés par ces associations; |
g) zes vertegenwoordigers van de niet-gouvernementele organisaties, | g) six représentants des organisations non gouvernementales dont trois |
van wie drie aangewezen door de Kinderrechtencoalitie Vlaanderen en | |
drie door de "Coordination des ONG pour les droits de l'enfant"; | sont désignés par la Coordination des ONG pour les droits de l'enfant |
et trois par la "Kinderrechtencoalitie Vlaanderen"; | |
h) twee vertegenwoordigers van Vlaamse universiteiten en twee van | h) deux représentants d'universités francophones et deux représentants |
Franstalige universiteiten, aangewezen door de Vlaamse | d'universités néerlandophones, désignés par le Conseil |
Interuniversitaire Raad en door de "Conseil interuniversitaire | interuniversitaire francophone de la Communauté française d'une part |
francophone" van de Franse Gemeenschap; | et le "Vlaamse Interuniversitaire Raad" d'autre part; |
i) vijf vertegenwoordigers van de erkende administraties en | i) cinq représentants d'administrations et d'institutions reconnues, |
instellingen die zich inzonderheid bezighouden met het welzijn van | s'occupant étroitement du bien-être des enfants dont deux sont |
kinderen, waarvan twee aangewezen door de Vlaamse Regering, twee door | désignés par le Gouvernement flamand, deux par le Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschapsregering en een door de Duitstalige | Communauté française et un par le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschapregering; | germanophone; |
j) de Kinderrechtencommissaris, de "Délégué général aux droits de | j) le Délégué général aux droits de l'enfant, le |
l'enfant" en een persoon met de functie van bemiddelaar, aangeduid | "Kinderrechtencommissaris" et une personne ayant des fonctions de |
door de Duitstalige Gemeenschap; | médiateur, désigné par la Communauté germanophone; |
k) een vertegenwoordiger van het Belgisch Comité voor UNICEF en een | k) un représentant du Comité belge pour l'UNICEF et un représentant du |
vertegenwoordiger van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor | |
racismebestrijding; | |
l) een vertegenwoordiger van de Orde van Vlaamse Balies en een | Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; |
vertegenwoordiger van de "Ordre des barreaux francophones et | l) un représentant de l'Ordre des barreaux francophones et |
germanophone", die ervaring hebben in familie- en/of jeugdaangelegenheden; | germanophone et un représentant de l'"Orde van Vlaamse Balies", chacun |
m) vijf vertegenwoordigers van de kinderen en jongeren zelf, zijnde | ayant une expérience en matière familiale et/ou de jeunesse; |
een vertegenwoordiger van de Jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschap, een | m) cinq représentants des enfants et des jeunes, dont un représentant |
vertegenwoordiger van de Vlaamse Scholierenkoepel, twee | du "Jeugdraad van de Vlaamse gemeenschap ", un représentant de la |
vertegenwoordigers van de "Conseil de la jeunesse d'expression | "Vlaamse Scholierenkoepel", deux représentants du Conseil de la |
française" van de Franse Gemeenschap en een vertegenwoordiger van de | Jeunesse d'expression française de la Communauté française et un |
"Rat der Deutschsprachigen Jugend". | représentant du "Rat der Deutschsprachigen Jugend". |
Art. 4.De Koning wijst bij een in Ministerraad overlegd koninklijk |
Art. 4.Le Roi désigne, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
besluit, na advies van de Gemeenschappen, de voorzitter van de Commissie aan. | Ministres, après avis des communautés, le Président de la Commission. |
Op voorstel van de Gemeenschappen wijst de Koning onder de leden van | Le Roi désigne également deux Vice-Présidents parmi les membres de la |
de Commissie eveneens twee ondervoorzitters aan. | Commission, sur proposition des communautés. |
De voorzitter is tweetalig en oefent zijn ambt voltijds uit. Bij zijn | Le président est bilingue et exerce ses fonctions à temps plein. Il |
aanwijzing wordt rekening gehouden met zijn interesse voor, zijn | est désigné en tenant compte de son intérêt, de sa connaissance et de |
kennis van en ervaring met de materie van de rechten van de mens en | son expérience acquise dans la matière des droits de l'homme et des |
van de rechten van het kind. | droits de l'enfant. |
De ondervoorzitters worden gekozen uit de leden met raadgevende stem, | Les Vice-Présidents sont choisis parmi les membres avec voix |
met uitzondering van de personen vermeld in punt 2. a) van artikel 3. | consultative, à l'exception de ceux mentionnés au point 2.a) de l'article 3. |
Het mandaat van de voorzitter en van de ondervoorzitters heeft een | Le mandat du Président et des Vice-Présidents est d'une durée de cinq |
duur van vijf jaar en kan worden hernieuwd. | ans, renouvelable. |
Art. 5.Een Uitvoerend Bureau (hierna Bureau genaamd) wordt belast met |
Art. 5.Un Bureau exécutif (ci-après le Bureau) est chargé de la |
het dagelijks bestuur van de Commissie. Daartoe zorgt het onder meer | gestion journalière de la Commission. A cet effet, il assure notamment |
voor de voorbereiding en de follow-up van de vergaderingen van de | la préparation et le suivi des réunions de la Commission. Il fait |
Commissie. Het brengt bij de Commissie ook verslag uit omtrent haar | également rapport de ses activités à la Commission. |
werkzaamheden. Het Bureau, dat onder leiding staat van de voorzitter van de | Le Bureau est présidé par le Président de la Commission et composé de |
Commissie, bestaat uit zeven leden, aangeduid door de stemgerechtigde | sept membres de la Commission désignés par les membres avec voix |
leden op voorstel van de Commissie. | délibérative sur proposition de la Commission. |
Het Bureau wordt samengeroepen op initiatief van de voorzitter of op | Le Bureau est convoqué sur l'initiative du Président ou lorsque trois |
verzoek van tenminste drie leden van het Bureau. | membres du Bureau le demandent. |
Art. 6.Bij de Commissie en bij het Bureau wordt een Secretariaat opgericht, dat door de voorzitter wordt belast met technische en administratieve taken. Het Secretariaat is samengesteld uit tenminste een medewerker van de Franse taalrol en een medewerker van de Nederlandse taalrol. Het secretariaat functioneert voltijds. Art. 7.De voorzitters van het federale Parlement en van de parlementen van de gefedereerde entiteiten kunnen, indien zij zulks nodig achten, een waarnemer aanwijzen die de vergaderingen kan bijwonen en aldus een voortgangscontrole kan uitoefenen op de werkzaamheden van de Commissie in de verschillende parlementen. Art. 8.De Commissie kan een beroep doen op externe deskundigen om een bepaald onderwerp toe te lichten of nader uiteen te zetten. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten en na akkoord van de voorzitter kan hen een vergoeding worden toegekend. Deze vergoeding wordt betaald op voorlegging van een kostenstaat. Art. 9.De Commissie komt ten minste tweemaal per jaar bijeen in plenaire vergadering. Art. 10.Kinderen moeten, op structurele en aangepaste wijze, betrokken worden bij het werk van de Commissie in overeenstemming met |
Art. 6.Il est institué auprès de la Commission et du Bureau un Secrétariat chargé des tâches techniques et administratives que lui confie le Président. Ce Secrétariat est composé au moins d'un collaborateur du rôle linguistique francophone et d'un collaborateur du rôle linguistique néerlandophone. Ce Secrétariat fonctionne à temps plein. Art. 7.Les Présidents du Parlement fédéral et des Parlements des entités fédérées peuvent, s'ils le jugent utile, désigner un observateur qui pourra assister aux réunions et assurer ainsi le suivi des travaux de la Commission au sein des différentes assemblées parlementaires. Art. 8.La Commission peut inviter des experts externes afin d'expliciter ou d'approfondir un sujet particulier. Une indemnité peut leur être allouée, dans les limites des crédits disponibles, après accord du Président. Cette indemnité est payée sur présentation d'un état de frais. Art. 9.La Commission se réunit au moins deux fois par an en assemblée plénière. Art. 10.Les enfants doivent être impliqués de manière structurelle et |
artikel 12 en volgende van het Verdrag van de Verenigde Naties voor de | adaptée dans le travail de la Commission conformément aux articles 12 |
et suivants de la Convention des Nations unies sur les Droits de | |
Rechten van het Kind. In het vijfjaarlijkse rapport wordt telkens een | l'enfant. Dans le rapport quinquennal, il est donné un aperçu des |
overzicht gegeven van de inspanningen die hiertoe werden geleverd. | initiatives qui ont été développées à ce sujet. |
Art. 11.De Commissie kan in haar midden werkgroepen oprichten die |
Art. 11.La Commission peut constituer en son sein des groupes de |
worden belast met bepaalde onderwerpen die in het verslag aan bod kunnen komen. | travail autour de thèmes susceptibles d'être abordés dans le rapport. |
Art. 12.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. |
Art. 12.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 13.De Commissie publiceert jaarlijks een verslag betreffende |
Art. 13.La Commission publie annuellement un rapport sur ses |
haar werkzaamheden en de aanwending van de haar ter beschikking | |
gestelde middelen. Dit wordt opgemaakt in de drie landstalen en door | activités et l'utilisation du budget mis à sa disposition. Celui-ci |
de Minister van Justitie overgemaakt aan de verscheidene regeringen, | est établi dans les trois langues nationales et transmis aux |
aan het federaal Parlement en aan de parlementen van de deelgebieden. | différents gouvernements, au Parlement fédéral et aux Parlements des |
entités fédérées. | |
Art. 14. | Art. 14. |
1. De Commissie kan slechts op geldige wijze beraadslagen indien | 1. La Commission ne peut délibérer valablement que si la moitié au |
tenminste de helft van haar stemgerechtigde leden aanwezig zijn. | moins de ses membres avec voix délibérative est présente. |
Voor elke materie worden de beslissingen genomen bij wijze van | Pour toute matière, ses décisions sont prises par consensus parmi les |
consensus onder de stemgerechtigde leden. | membres présents avec voix délibérative. |
2. De beslissingen van het Bureau worden genomen bij gewone | 2. Les décisions au sein du Bureau sont prises à la majorité simple. |
meerderheid. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter | En cas d'égalité des voix, celle du Président est prépondérante. |
doorslaggevend. | |
Art. 15.De Commissie wordt gesubsidieerd door alle partners. Elk jaar |
Art. 15.La Commission est subsidiée par tous les partenaires. Chaque |
wordt het budget voorgesteld door de voorzitter, na goedkeuring ervan | année, le budget est présenté, après approbation des membres avec voix |
door de stemgerechtigde leden. | délibératives, par le Président. |
De bedragen worden op volgende wijze verdeeld : | Les montants sont répartis de la manière suivante : |
50 % ten laste van de Federale Staat; | 50 % à charge de l'Etat fédéral; |
25 % ten laste van de Vlaamse Gemeenschap; | 25 % à charge de la Communauté flamande; |
12,3 % ten laste van de Franse Gemeenschap; | 12,3 % à charge de la Communauté française; |
6,7 % ten laste van het Waals Gewest; | 6,7 % à charge de la Région wallonne; |
1 % ten laste van de Duitstalige Gemeenschap; | 1 % à charge de la Communauté germanophone; |
2 % ten laste van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | 2 % à charge de la Commission communautaire commune; |
2 % ten laste van de Franse Gemeenschapscommissie; | 2 % à charge de la Commission communautaire française; |
1 % ten laste van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | 1 % à charge de la Région de Bruxelles-Capitale. |
De bedragen worden uitbetaald aan de instelling die de Commissie | Les montants sont versés à l'institution qui héberge la Commission |
huisvest, vóór 15 januari van het jaar waarop ze betrekking hebben. | pour le 15 janvier de l'année à laquelle ils se rapportent. |
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition transitoire |
Art. 16.De eerste aanstelling van de leden zoals vermeld in de |
Art. 16.La première désignation des membres mentionnés aux articles |
artikelen 3.1. en 3.2.a) zal gebeuren uiterlijk vier maanden na de | 3, 1° et 3, 2°, a) ainsi que de leur suppléant se fera au plus tard |
inwerkingtreding van dit Samenwerkingsakkoord. | quatre mois après l'entrée en vigueur du présent accord. |
Art. 17.De eerste betaling overeenkomstig de verdeelsleutel van |
Art. 17.Le premier paiement conformément à la clé de répartition |
artikel 15 zal worden verricht voor 1 september 2005 en dit ten belope | prévue à l'article 15 sera effectué pour le 1er septembre 2005, ce à |
van een derde van het jaarlijkse budget. | concurrence d'un tiers du budget annuel. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPTIRE III. - Dispositions finales |
Art. 18.Dit Samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 18.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 19.Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag van |
Art. 19.Le présent Accord de coopération entre en vigueur le jour de |
publicatie in het Belgisch Staatsblad van de laatste goedkeurende akte | la publication au Moniteur belge du dernier des actes d'assentiment |
uitgaande van de contracterende partijen. | des parties contractantes. |
Brussel, 19 september 2005, in 8 originele exemplaren in de | Bruxelles, le 19 septembre 2005, en 8 exemplaires originaux en |
Nederlandse, de Franse en de Duitse taal. | français, en allemand et en néerlandais. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Pour la Communauté flamande et la Région flamande : |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, du Sport et de Bruxelles, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-president, | La Ministre-Présidente, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van het Cultuur, het Audiovisuele en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Gezondheid, het Kind en Jeugdhulp, | La Ministre de la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, Minister van Onderwijs, Werkgelegenheid, | Le Ministre-Vice-Président, le Ministre de la Formation et de |
Sociale Aangelegenheden en Toerisme, | l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport, |
I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Aangelegenheden en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, |
Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire commune : |
De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Le Ministre-Président du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, | commune, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Le Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan | chargé de la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique, |
Personen en het Openbaar Ambt, | |
P. SMET | P. SMET |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | La Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan | chargée de la Politique d'Aide aux Personnes, des Finances, du Budget |
Personen, Financiën, Budget en Buitenlandse Betrekkingen, | et des Relations extérieures, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire française : |
De Minister-Voorzitter van het College van de Franse | Le Ministre-Président du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, | française, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor | La Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée |
Beroepsvorming, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer, | de la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et |
du Transport scolaire, | |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor | Le Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé |
Sociale Actie, Gezin en Sport, | de l'Action sociale, de la Famille et du Sport, |
E. KIR | E. KIR |
Bijlage | Annexe |
Het personeel van het Secretariaat zal worden aangeworven op federaal niveau. | Le personnel du Secrétariat sera engagé au niveau fédéral. |
Het Secretariaat zal worden gehuisvest in de lokalen van de federale | Le Secrétariat sera installé dans les locaux relevant de l'autorité |
overheid. De federale overheid draagt de kosten van deze huisvesting, | fédérale. L'autorité fédérale prendra sur elle les coûts de cet |
onverminderd haar tussenkomst in het kader van art. 15 van het | hébergement, sans préjudice de son intervention visée à l'article 15 |
Samenwerkingsakkoord. | du présent l'accord. |