Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 17/05/2004
← Terug naar "Decreet over maatregelen inzake onderwijs, opleiding en infrastructuur - 2004 "
Decreet over maatregelen inzake onderwijs, opleiding en infrastructuur - 2004 Décret portant des mesures en matière d'enseignement, de formation et d'infrastructure - 2004
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
17 MEI 2004. - Decreet over maatregelen inzake onderwijs, opleiding en 17 MAI 2004. - Décret portant des mesures en matière d'enseignement,
infrastructuur - 2004 de formation et d'infrastructure - 2004 (1)
De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant
tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, buitengewoon, établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de staat, technique, artistique et normal de l'état, des internats dépendant de
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze chargé de la surveillance de ces établissements
inrichtingen

Artikel 1.In artikel 18 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969

Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté royal du 22 mars 1969

tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, buitengewoon, établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de staat, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze chargé de la surveillance de ces établissements, remplacé par l'arrêté
inrichtingen, gewijzigd bij het besluit van 2 maart 1995, wordt punt du 2 mars 1995, le point 5° est remplacé par le libellé suivant :
5° vervangen door de volgende tekst :
« 5. houder zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs dat in verhouding « 5° être porteur d'un titre requis en rapport avec la fonction à
staat tot het te begeven ambt of tijdens drie opeenvolgende conférer ou avoir obtenu pour la fonction à conférer, au cours de
schooljaren een in artikel 20 bepaalde afwijking voor het betrokken trois années scolaires successives, une dérogation prévue à l'article
ambt genoten hebben, waarbij die afwijking per schooljaar telkens voor 20, la dérogation accordée par année scolaire l'étant à chaque fois
een ononderbroken termijn van ten minste 15 weken wordt toegekend; ». pour une période ininterrompue de 15 semaines au moins; ».

Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen

Art. 2.L'article 21 du même arrêté royal, est remplacé par la

door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 21.Ieder jaar, in de loop van de maand mei, richt de

«

Article 21.Chaque année, dans le courant du mois de mai, le

Minister een oproep tot de kandidaten voor een tijdelijke aanstelling. Ministre lance un appel aux candidats à une désignation temporaire.
De oproep wordt in het Belgisch Staatsblad en bovendien door enig L'appel aux candidats est publié au Moniteur belge ainsi que sous
ander middel bekendgemaakt. toute forme appropriée.
De oproep bevat de voorwaarden die vereist zijn van de kandidaten, L'appel reprend les conditions que doivent remplir les candidats ainsi
alsmede de vorm waarin en de termijn binnen welke de kandidaturen que les données quant à la forme et au délai d'introduction des
moeten worden ingediend. » candidatures. »

Art. 3.In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 3.Dans l'article 33 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

van 2 maart 1995, wordt lid 1, 5°, vervangen door de volgende tekst : du 2 mars 1995, l'alinéa 1, 5°, est remplacé par le libellé suivant :
« 5. houder zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs dat in verhouding « 5° être porteur d'un titre requis en rapport avec la fonction à
staat tot het te begeven ambt of tijdens drie opeenvolgende conférer ou avoir obtenu pour la fonction à conférer, au cours de
schooljaren een in artikel 20 bepaalde afwijking voor het betrokken trois années scolaires successives, une dérogation prévue à l'article
ambt genoten hebben, waarbij die afwijking per schooljaar telkens voor 20, la dérogation accordée par année scolaire l'étant à chaque fois
een ononderbroken termijn van ten minste 15 weken wordt toegekend; ». pour une période ininterrompue de 15 semaines au moins. »

Art. 4.In artikel 39 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij

Art. 4.Dans l'article 39 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

het besluit van 2 maart 1995, wordt, lid 1, a) vervangen door de du 2 mars 1995, le littera a), alinéa 1er, est remplacé par le libellé
volgende tekst : suivant :
« worden slechts de werkelijke diensten in aanmerking genomen die in « a) sont seuls pris en considération les services effectifs rendus
het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap gepresteerd zijn in een dans l'enseignement de la Communauté germanophone dans une fonction de
ambt van de betrokken categorie en voor zover de kandidaat voor dit la catégorie concernée, lorsque le candidat à cette fonction remplit
ambt één van de voorwaarden vervult die in artikel 33, lid 1, 5°, l'une des conditions énoncées à l'article 33, alinéa 1er, 5°. »
vermeld zijn; ».

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het volgende hoofdstuk XIbis

Art. 5.Dans le même arrêté royal, il est inséré un chapitre XIbis,

ingevoegd dat artikel 169bis bevat : comprenant l'article 169bis suivant :
« HOOFDSTUK XIbis. - Overgangsbepaling

Artikel 169bis.De afwijkingen die vóór het schooljaar 2004-2005

« Article 169bis : Les dérogations accordées conformément à l'article
overeenkomstig artikel 20 toegekend werden, gelden bij de toepassing 20 avant l'année scolaire 2004-2005 sont valables pour l'application
van de artikelen 18, 5°, en 33, lid 1, 5°, onafhankelijk van de de l'article 18, 5°, et de l'article 33, alinéa 1er, 5°,
termijn waarvoor zij toegekend werden. » indépendamment de la période pour laquelle elles furent octroyées. »
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 1969 CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 22 juillet 1969
tot vaststelling van de regels fixant les règles
voor de rangschikking van de kandidaten voor een tijdelijke d'après lesquelles sont classés les candidats à une désignation à
aanstelling in het rijksonderwijs titre temporaire dans l'enseignement de l'état

Art. 6.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 juli 1969 tot

Art. 6.L'article 1er de l'arrêté royal du 22 juillet 1969 fixant les

vaststelling van de regels voor de rangschikking van de kandidaten règles d'après lesquelles sont classés les candidats à une désignation
voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs wordt vervangen à titre temporaire dans l'enseignement de l'Etat est remplacé par la
door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 1.Voor elk te begeven wervingsambt worden de kandidaten

«

Article 1er.Pour chacune des fonctions de recrutement à conférer,

gerangschikt die hun kandidatuur op regelmatige wijze ingediend hebben sont classés les candidats qui ont fait régulièrement acte de
en alle voorwaarden vervullen die vereist zijn om tijdelijk in dat candidature et qui remplissent toutes les conditions requises pour
ambt te worden aangesteld. » être désignés à titre temporaire dans cette fonction. »

Art. 7.Artikel 2, lid 4, van hetzelfde koninklijk besluit wordt

Art. 7.L'article 2, alinéa 4, du même arrêté royal est remplacé par

vervangen door de volgende tekst : le libellé suivant :
« Voor de berekening van het aantal dagen zijn de bepalingen van « Pour le calcul du nombre de jours, sont appliquées les dispositions
toepassing die vastgesteld zijn in artikel 39, b), c) en d) van het
koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut de l'article 39, b), c) et d), de l'arrêté royal du 22 mars 1969
van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des
inrichtingen voor kleuter-, buitengewoon, middelbaar, technisch, établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
kunst- en normaalonderwijs van de staat, alsmede der internaten die technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, waarbij de chargé de la surveillance de ces établissements, les service prestés
diensten gepresteerd door een personeelslid op grond van een afwijking par un membre du personnel en raison d'une dérogation conformément à
krachtens artikel 20 van het bovenvermeld besluit niet in aanmerking l'article 20 de l'arrêté précité n'étant pas pris en considération. »
worden genomen. »

Art. 8.Artikel 4, lid 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt

Art. 8.L'article 4, alinéa 1er, du même arrêté royal est remplacé par

vervangen door de volgende bepaling : la disposition suivante :
« Indien een kandidaat van de eerste groep bedoeld in artikel 2 een « Le candidat du premier groupe visé à l'article 2 qui refuse une
tijdelijke aanstelling weigert, wordt het aantal door hem voor dit désignation à titre temporaire voit son nombre de candidatures diminué
ambt ingediende kandidaturen met één eenheid verminderd. » d'une unité pour cette fonction. »
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 1975 CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 20 juin 1975 relatif
betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het kleuter- aux titres jugés suffisants dans l'enseignement gardien et primaire
en lager onderwijs

Art. 9.Artikel 6, § 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20

Art. 9.L'article 6, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 20 juin 1975

juni 1975 betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het relatif aux titres jugés suffisants dans l'enseignement gardien et
kleuter- en lager onderwijs wordt vervangen door de volgende bepaling : primaire, est remplacé par le libellé suivant :
« Daarenboven kan de Minister op advies van de Commissie ieder ander « Le Ministre peut en outre, sur avis de la Commission, considérer
bekwaamheidsbewijs dat niet in de tabellen van hoofdstuk II is
opgenomen, als voldoend geacht bekwaamheidsbewijs van groep B comme titre jugé suffisant du groupe B tout autre titre non repris
beschouwen. » dans le tableau du chapitre II. »

Art. 10.In de tabel opgenomen in artikel 11 van hetzelfde koninklijk

Art. 10.Dans le tableau figurant à l'article 11 du même arrêté royal,

besluit wordt, wat de als voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen van il est inséré - en ce qui concerne les titres jugés suffisants du
groep A betreft, een rubriek D bis), luidend als volgt, ingevoegd voor groupe A - une rubrique D bis), libellée comme suit, pour la fonction
het ambt « onderwijzer » : d'instituteur primaire :
« D bis) geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs of « D bis) agrégé de l'enseignement secondaire supérieur ou titulaire du
licentiaat (uitsluitend voor het onderricht in de overgangsklassen diplôme de licencié (exclusivement pour l'enseignement dans des
opgericht in het gewoon lager onderwijs krachtens het decreet van 17 classes de transition de l'enseignement primaire ordinaire créées
december 2001 betreffende de scolarisatie van nieuwkomers) : conformément au décret du 17 décembre 2001 visant la scolarisation des
weddeschaal van de houder van een vereist bekwaamheidsbewijs in het élèves primo-arrivants) - échelle de traitement du titulaire d'un
gemeenschapsonderwijs ». titre requis dans l'enseignement communautaire. »
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de regering van 21 CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 21 décembre
december 2000 betreffende het politiek verlof 2000
voor de personeelsleden in het onderwijs en houdende aanpassing van de relatif au congé politique pour les membres du personnel dans
bezoldigingsregeling l'enseignement et portant adaptation du statut pécuniaire

Art. 11.Artikel 3, § 1, van het besluit van de Regering van 21

Art. 11.L'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 21

december 2000 betreffende het politiek verlof voor de personeelsleden décembre 2000 relatif au congé politique pour les membres du personnel
in het onderwijs en houdende aanpassing van de bezoldigingsregeling dans l'enseignement et portant adaptation du statut pécuniaire est
wordt vervangen door de volgende tekst : remplacé par le libellé suivant :
« § 1. De in artikel 1 vermelde personeelsleden die in vast verband « § 1er. Les membres du personnel visés à l'article premier, nommés ou
benoemd of aangesteld zijn, tot de stage toegelaten zijn of tot het engagés à titre définitif, admis au stage, voire désignés ou engagés à
einde van het schooljaar tijdelijk aangewezen of aangesteld zijn, titre temporaire jusqu'à la fin de l'année scolaire sont d'office mis
worden van ambtswege gedeeltelijk op verlof gesteld om de volgende en congé à temps partiel afin de remplir les mandats politiques
politieke mandaten uit te oefenen : suivants :
1° burgemeester of schepen; 1° bourgmestre ou échevin;
2° voorzitter van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn. 2° président du Conseil de l'Aide sociale.
De dienstprestaties worden zodanig verminderd, dat de te verstrekken Les prestations sont réduites de telle sorte que les services à
diensten alleen maar 3/4 van een voltijdse betrekking mogen bedragen. prester ne peuvent plus représenter que 3/4 d'un emploi à temps plein.
» »

Art. 12.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 12.L'article 4, § 1er, du même arrêté est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« § 1. Op aanvraag mogen de in artikel 1 vermelde personeelsleden die « § 1er. A leur demande, les membres du personnel visés à l'article
in vast verband benoemd of aangesteld zijn, tot de stage toegelaten premier, nommés ou engagés à titre définitif, admis au stage, voire
zijn of tot het einde van het schooljaar tijdelijk aangewezen of désignés ou engagés à titre temporaire jusqu'à la fin de l'année
aangesteld zijn, op politiek verlof gesteld worden als ze een mandaat scolaire peuvent se voir accorder un congé politique s'ils exercent un
van lid van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap of van de gemeente- mandat de membre du Conseil de la Communauté germanophone ou du
of provincieraad uitoefenen. » conseil communal ou provincial. »
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de regering van de CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du gouvernement de la
duitstalige gemeenschap van 9 november 1994 communauté germanophone du 9 novembre 1994
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans
de psycho-medisch-sociale centra l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux

Art. 13.In artikel 7 van het besluit van de Regering van de

Art. 13.Dans l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Duitstalige Gemeenschap van 9 november 1994 betreffende de germanophone du 9 novembre 1994 relatif à l'interruption de la
onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres
psycho-medisch-sociale centra wordt een § 4 ingevoegd, luidend als psycho-médico-sociaux, il est inséré un § 4, libellé comme suit :
volgt : « § 4. Indien een personeelslid tijdens het schooljaar een « § 4. Si le membre du personnel a bénéficié d'une interruption de
loopbaanonderbreking heeft genoten en die loopbaanonderbreking met
toepassing van artikel 8 voortijdig heeft beëindigd, wordt de wedde carrière au cours de l'année scolaire et y a mis fin anticipativement
die het tijdens de vakantiemaanden juli en augustus verkrijgt, en application de l'article 8, le traitement qu'il perçoit pendant les
overeenkomstig verminderd, waarbij het percentage van de in verhouding mois de vacances juillet et août est réduit au prorata, le pourcentage
met een voltijdse betrekking werkelijk gepresteerde diensten als des prestations effectives par rapport aux prestations à temps plein
verminderingscoëfficiënt wordt toegepast. étant appliqué comme coefficient de réduction.
Lid 1 geldt niet voor de in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater Le premier alinéa ne vaut pas pour les interruptions de carrière
vermelde loopbaanonderbrekingen. » mentionnées aux articles 4bis, 4ter et 4quater. »
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het decreet van 30 juni 2003 houdende CHAPITRE VI. - Modification du décret du 30 juin 2003
dringende maatregelen inzake onderwijs 2003 portant des mesures urgentes en matière d'enseignement 2003

Art. 14.In artikel 5 van het decreet van 30 juni 2003 houdende

Art. 14.Dans l'article 5 du décret du 30 juin 2003 portant des

dringende maatregelen inzake onderwijs 2003 worden de §§ 5 en 6 mesures urgentes en matière d'enseignement 2003, sont ajoutés les §§ 5
ingevoegd, luidend als volgt : et 6 suivants, libellés comme suit :
« § 5. Als een personeelslid een ambt bij een andere inrichtende macht « § 5. Si un membre du personnel souhaite exercer une fonction auprès
in de Duitstalige Gemeenschap wenst uit te oefenen en het in § 1 d'un autre pouvoir organisateur en Communauté germanophone et
bedoeld verlof aanvraagt, mag het verlof slechts toegekend worden, als sollicite le congé mentionné au § 1er, le congé ne peut être octroyé
de betrokken inrichtende macht geen personeelslid telt dat voor het que si aucun membre du personnel du pouvoir organisateur concerné n'a,
ambt voorrang heeft t.o.v. de aanvrager op grond van de wettelijke en en raison de dispositions légales et réglementaires, priorité sur le
reglementaire bepalingen. demandeur pour la fonction en question.
Daartoe dient het personeelslid een verlofaanvraag per aangetekende
brief of tegen ontvangstbewijs in bij beide inrichtende machten vóór Le membre du personnel introduit à cette fin une demande de congé par
31 mei van het lopende schooljaar. Met het oog op de toepassing van de lettre recommandée ou contre accusé de réception pour le 31 mai au
plus tard de l'année scolaire en cours auprès des deux pouvoirs
regeling bepaald in het eerste lid wordt voor bepaalde ambten in het organisateurs. Pour l'application de la règle déterminée au premier
gemeenschapsonderwijs elke verlofaanvraag gelijkgesteld met de alinéa, toute demande de congé est, pour certaines fonctions dans
l'enseignement communautaire, assimilée à la candidature mentionnée
kandidatuur vermeld in het koninklijk besluit van 22 juli 1969 tot dans l'arrêté royal du 22 juillet 1969 fixant les règles d'après
vaststelling van de regels voor de rangschikking van de kandidaten lesquelles sont classés les candidats à une désignation à titre
voor een tijdelijke aanstelling in het rijksonderwijs of in artikel 20 temporaire dans l'enseignement de l'Etat ou à l'article 20 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel technique des
statuut van de leden van het technisch personeel van de centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres
Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de gespecialiseerde psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des centres de formation
Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van de l'Etat, ainsi que des services d'inspection chargés de la
de inspectiediensten belast met het toezicht op de surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des offices
psycho-medisch-sociale centra, de diensten voor studie- en d'orientation scolaire et professionnelle et des centres
beroepsoriëntering en de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra. psycho-médico-sociaux spécialisés.
§ 6. Neemt het personeelslid het in § 1 bedoeld verlof tijdens een § 6. Si le membre du personnel prend le congé visé au § 1er pendant
heel schooljaar, dan duurt het verlof 12 maanden, begint op 1 toute une année scolaire, le congé a une durée de douze mois, commence
september en eindigt op 31 augustus van het daaropvolgend jaar. » le 1er septembre et se termine le 31 août de l'année suivante. »

Art. 15.Artikel 6, § 3, van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

Art. 15.L'article 6, § 3, du même décret, est remplacé par le libellé

volgende tekst : suivant :
« § 3. Het dagbedrag van de toelage wordt verkregen door het bedrag « § 3. Le montant journalier de l'allocation s'obtient en divisant par
berekend met toepassing van § 1, lid 2, door 300 te delen. 300 le montant déterminé en application du § 1er, alinéa 2.
De toelage wordt maandelijks uitbetaald. Per schooljaar mag het L'allocation est payée mensuellement. Le montant annuel ne peut
jaarbedrag 300/300ste niet overschrijden. » dépasser 300/300es par année scolaire. »

Art. 16.Het hoofdstuk III van hetzelfde decreet, dat de artikelen 10

Art. 16.Le chapitre III du même décret, contenant les articles 10 et

en 11 bevat, wordt vervangen door de volgende tekst : 11, est remplacé par le libellé suivant :
« HOOFDSTUK III. - Vervanging van personeelsleden die afwezig zijn « CHAPITRE III. - Remplacement de membres du personnel absents pour
wegens verlof, cause de congé,
terbeschikkingstelling of enige andere vorm van afwezigheid de mise en disponibilité, ou de toute autre forme d'absence

Artikel 10.Dit hoofdstuk is toepasselijk op :

Article 10.Le présent chapitre s'applique :

1° de personeelsleden van de onderwijsinstellingen en 1° aux membres du personnel des établissements d'enseignement et
psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Duitstalige centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté
Gemeenschap; germanophone;
2° de gesubsidieerde personeelsleden van de onderwijsinstellingen en 2° aux membres du personnel subsidiés des établissements
psycho-medisch-sociale centra gesubsidieerd door de Duitstalige d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux subsidiés par la
Gemeenschap. Communauté germanophone.

Artikel 11.§ 1. Een personeelslid van wie men duidelijk weet dat het

Article 11.§ 1er. Le membre du personnel dont on sait manifestement

tijdens meer dan vijf opeenvolgende arbeidsdagen afwezig zal zijn qu'il sera absent pendant plus de cinq jours de travail consécutifs
wegens verlof, terbeschikkingstelling of enige andere vorm van pour cause de congé, de mise en disponibilité ou de toute autre forme
afwezigheid, kan vanaf zijn eerste dag afwezigheid vervangen worden. d'absence, peut être remplacé dès son premier jour d'absence.
Volgende dagen gelden niet als arbeidsdagen : Ne sont pas considérés comme jours de travail :
1° de dagen vermeld in artikel 58, lid 2, van het decreet van 31 1° les jours énumérés à l'article 58, alinéa 2, du décret du 31 août
augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au
inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre
pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs; pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires;
2° de dagen van de kerst- en paasvakanties alsmede de 2° les jours de vacances de Noël et de Pâques ainsi que de congés de
ontspanningsverloven; détente;
3° de dagen van de zomervakantie. 3° les jours de vacances d'été.
§ 2. In afwijking van § 1, lid 1, kan een personeelslid behorend tot § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, un membre de la catégorie du
de categorie bestuurs- en onderwijzend personeel van een éénklassige personnel directeur et enseignant d'une section maternelle ou d'une
kleuterafdeling, lagere school resp. vestiging voor kleuter- of lager école primaire ou encore d'une implantation maternelle ou primaire ne
onderwijs, onverwijld vervangen worden. » disposant que d'une seule classe peut être remplacé immédiatement.
HOOFDSTUK VII. - Berekening van de wedde of weddetoelage voor de CHAPITRE VII. - Détermination du traitement ou de la
vakantiemaanden subvention-traitement
in geval van ongeoorloofde afwezigheden tijdens het schooljaar pour les mois de vacances en cas d'absences non justifiées en cours
d'année scolaire

Art. 17.Dit hoofdstuk is toepasselijk op :

Art. 17.Le présent chapitre s'applique :

1° de personeelsleden van de onderwijsinstellingen en 1° aux membres du personnel des établissements d'enseignement et
psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Duitstalige centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté
Gemeenschap; germanophone;
2° de gesubsidieerde personeelsleden van de onderwijsinstellingen en 2° aux membres du personnel subsidiés des établissements
psycho-medisch-sociale centra gesubsidieerd door de Duitstalige d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux subsidiés par la
Gemeenschap. Communauté germanophone.

Art. 18.Indien een personeelslid tijdens het schooljaar één of

Art. 18.Si le membre du personnel a été absent de manière non

meerdere dagen ongeoorloofd afwezig is geweest, wordt de wedde die het justifiée un ou plusieurs jours au cours de l'année scolaire, le
desgevallend tijdens de vakantiemaanden juli en augustus verkrijgt, traitement qu'il perçoit le cas échéant pendant les mois de vacances
overeenkomstig verminderd, waarbij het percentage van de in verhouding juillet et août est réduit au prorata, le pourcentage des prestations
met een voltijdse betrekking werkelijk gepresteerde diensten als effectives par rapport aux prestations à temps plein étant appliqué
verminderingscoëfficiënt wordt toegepast. comme coefficient de réduction. »
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de bezoldigingsregeling CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal du 15 avril 1958
van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgestelde portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et
personeel van het ministerie van openbaar onderwijs assimilé du ministère de l'instruction publique

Art. 19.Artikel 16, § 1, B, a) van het koninklijk besluit van 15

Art. 19.L'article 16, § 1er, B, a), de l'arrêté royal du 15 avril

april 1958 houdende de bezoldigingsregeling van het onderwijzend, 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique
wetenschappelijk en daarmee gelijkgestelde personeel van het et assimilé du Ministère de l'Instruction publique est abrogé.
Ministerie van Openbaar Onderwijs wordt opgeheven. HOOFDSTUK IX. - Reiskostenvergoeding in het onderwijs CHAPITRE IX. - Indemnité pour frais de déplacement dans l'enseignement
voor verplaatsingen tussen scholen of vestigingen tijdens een lesdag pour les trajets entre écoles ou implantations effectués pendant une

Art. 20.Voorliggend hoofdstuk is toepasselijk op alle wervingsambten

journée de cours

Art. 20.Le présent chapitre s'applique à toutes les fonctions de

van de categorie van het bestuurs- en onderwijzend personeel alsmede van het paramedisch personeel bekleed door personeelsleden van de onderwijsinstellingen die door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd worden alsmede door gesubsidieerde personeelsleden van onderwijsinstellingen die door de Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerd worden.

Art. 21.Personeelsleden die tijdens een lesdag op grond van hun officieel lesrooster in meer dan één school of vestiging les moeten geven, hebben recht op een kostenvergoeding voor de verplaatsingen tussen de betrokken scholen of vestigingen. De Regering legt de nadere regels vast.

recrutement de la catégorie du personnel directeur et enseignant ainsi que du personnel paramédical occupées par des membres du personnel des établissements d'enseignement organisés par la Communauté germanophone ainsi que par les membres subsidiés du personnel des établissements d'enseignement subventionnés par la Communauté germanophone.

Art. 21.Les membres du personnel qui, en raison de leur horaire officiel de cours, doivent enseigner dans plus d'une école ou implantation pendant une journée de cours, ont droit à une indemnité pour les frais liés aux déplacements entre les écoles ou implantations concernées. Le Gouvernement fixe les autres modalités.

HOOFDSTUK X. - Wijziging van het decreet van 31 augustus 1998 CHAPITRE X. - Modification du décret du 31 août 1998 relatif aux
betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en missions confiées aux pouvoirs organisateurs
aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en et au personnel des écoles et portant des dispositions générales
organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires

Art. 22.Artikel 1, lid 2, van het decreet van 31 augustus 1998

Art. 22.L'article 1er, alinéa 2, du décret du 31 août 1998 relatif

betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des
aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et
organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs wordt vervangen organisationnel pour les écoles ordinaires est remplacé par la
door de volgende bepaling : disposition suivante :
« De artikelen 23 tot 27, 32 en 57 tot 59 zijn eveneens van toepassing « Les articles 23 à 27, 32 et 57 à 59 sont également applicables à
op het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd en gesubsidieerd l'enseignement spécial et à l'enseignement secondaire à horaire réduit
buitengewoon onderwijs en secundair onderwijs met beperkt leerplan. » organisés et subventionnés par la Communauté germanophone. »

Art. 23.Artikel 4, 23°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

Art. 23.L'article 4, 23°, du même décret est remplacé par le libellé

volgende tekst : suivant :
« 23° leerling die krachtig moet worden gesteund : leerling die « 23° élève nécessitant un soutien accru : élève inscrit dans une
ingeschreven is in een gewone basisschool en voor wie een école fondamentale ordinaire et pour lequel un projet de soutien
steunproject, uitgewerkt overeenkomstig artikel 30, bij de Regering formulé conformément à l'article 30 a été introduit auprès du
van de Duitstalige Gemeenschap ingediend en door haar goedgekeurd is; ». Gouvernement de la Communauté germanophone et approuvé par lui; ».

Art. 24.Artikel 29 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

Art. 24.L'article 29 du même décret, modifié par le décret du 25 mai

van 25 mei 1999, wordt opgeheven. 1999, est abrogé.

Art. 25.Artikel 30 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

Art. 25.L'article 30 du même décret est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 30.Steunproject

«

Article 30.Projet de soutien

In onderlinge overeenstemming met de personen belast met de opvoeding L'école ordinaire établit, en accord avec les personnes chargées de
van het kind, met de betrokken buitengewone school en in samenwerking l'éducation de l'enfant, avec l'école spéciale concernée et en
met het PMS-centrum van de gewone school of met de andere in artikel 5 collaboration avec les centres PMS concernés ou les autres
van de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon en geïntegreerd institutions mentionnées à l'article 5 de la loi du 6 juillet 1970 sur
onderwijs vermelde inrichtingen werkt de gewone school een l'enseignement spécial et intégré, un projet de soutien propre à
steunproject uit dat aan de betrokken leerling aangepast is. Dit l'élève en question. Ce projet de soutien fixe des objectifs précis en
steunproject moet precieze doeleinden vastleggen qua bevoegdheden; het matière de compétences; chaque année, il est réexaminé et
wordt jaarlijks onderzocht en zo nodig aangepast. De door de Regering éventuellement adapté. Les institutions qui sont reconnues par le
of door de Dienst voor personen met een handicap erkende inrichtingen, Gouvernement ou par l'Office pour les personnes handicapées peuvent
mogen aan de uitwerking van het individueel steunproject meewerken. participer à l'élaboration du projet de soutien individuel.
De financiële en materiële middelen die daartoe door de gewone en de Les moyens financiers et matériels mis en oeuvre par l'école ordinaire
buitengewone school aangewend worden alsmede het aantal uren dat door et par l'école spéciale ainsi que le nombre d'heures consacré par
de buitengewone school aan de begeleiding van de leerling moet worden l'école spéciale à la guidance de l'élève doivent ressortir de ce
besteed, moeten in dit project duidelijk tot uiting komen. » projet. »

Art. 26.Artikel 31 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet

Art. 26.L'article 31 du même décret, remplacé par le décret du 25 mai

van 25 mei 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : 1999, est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 31.Vergunningsprocedure en follow up

«

Article 31.Procédure d'autorisation et suivi

Het inrichtingshoofd van de gewone school dient vóór 15 mei bij de Le chef d'établissement de l'école ordinaire introduit pour le 15 mai
Regering een schriftelijk verzoek in met het oog op de verwezenlijking auprès du Gouvernement une demande écrite en vue de la réalisation
van een project tijdens het volgende schooljaar. De pedagogische d'un projet l'année scolaire suivante. L'inspection-guidance
inspectie-begeleiding brengt een advies uit. De Regering deelt haar pédagogique émet un avis. Le Gouvernement communique sa décision au
beslissing vóór 15 juni aan de aanvrager mede. demandeur pour le 15 juin.
De pedagogische inspectie-begeleiding zorgt voor de follow up van het L'inspection-guidance pédagogique assure le suivi du projet. Le chef
project. Het inrichtingshoofd van de gewone school en hetgeen van de d'établissement de l'école ordinaire et celui de l'école spéciale
buitengewone school informeren haar regelmatig van de l'informent régulièrement de la réalisation des mesures d'intégration
integratiemaatregelen en betekenen haar een eindverslag vóór 15 mei. et lui notifient avant le 15 mai un rapport final. Si le projet doit
Moet het project tijdens het daaropvolgend schooljaar worden être poursuivi l'année scolaire suivante, une demande allant dans ce
voortgezet, dan wordt een dienovereenkomstig verzoek bij het verslag sens est annexée au rapport. Le cas échéant, le chef d'établissement
gevoegd. Het inrichtingshoofd van de gewone school moet eveneens de de l'école ordinaire informe également l'inspection-guidance
pedagogische inspectie-begeleiding informeren als er aan het project pédagogique lorsqu'il est mis fin au projet ou lorsqu'il est
een einde wordt gemaakt of als het project heroriënteerd wordt. » réorienté. »
HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het decreet van 26 april 1999 CHAPITRE XI. - Modification du décret du 26 avril 1999 relatif à
betreffende het gewoon basisonderwijs l'enseignement fondamental ordinaire

Art. 27.In artikel 45 van het decreet van 26 april 1999 betreffende

Art. 27.Dans l'article 45 du décret du 26 avril 1999 relatif à

het gewoon basisonderwijs, vervangen bij het programmadecreet van 23 oktober 2000, wordt punt 3° opgeheven. l'enseignement fondamental ordinaire, remplacé par le décret-programme du 23 octobre 2000, le point 3° est abrogé.

Art. 28.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk VI, afdeling 2,

Art. 28.Dans le même décret, il est inséré au chapitre VI, section 2,

onderafdeling 1, een artikel 48bis ingevoegd, luidend als volgt : sous-section 1re, un article 48bis, libellé comme suit :
«

Artikel 48bis.Projecten in de basisscholen

«

Article 48bis.Projets dans les écoles fondamentales

Voor pedagogische projecten verkrijgt de inrichtende macht, voor al Pour les projets pédagogiques, le pouvoir organisateur obtient, pour
haar basisscholen en naargelang het totaal aantal leerlingen, het l'ensemble de ses écoles fondamentales et d'après le nombre total
volgende aantal betrekkingen : d'élèves, le nombre d'emplois suivant :
1° van 1 tot 299 leerlingen : 1/4 betrekking; 1° de 1 à 299 élèves : 1/4 d'emploi
2° van 300 tot 599 leerlingen : 2/4 betrekking; 2° de 300 à 599 élèves : 2/4 d'emploi
3° van 600 tot 899 leerlingen : 3/4 betrekking; 3° de 600 à 899 élèves : 3/4 d'emploi
4° van 900 tot 1 199 leerlingen : 1 voltijdse betrekking; 4° de 900 à 1 199 élèves : 1 emploi à temps plein
5° van 1 200 tot 1 499 leerlingen : 5/4 betrekking; 5° de 1 200 à 1 499 élèves : 5/4 d'emploi
6° van 1 500 tot 1 799 leerlingen : 6/4 betrekking. 6° de 1 500 à 1 799 élèves : 6/4 d'emploi. »

Art. 29.Artikel 49, lid 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen door

Art. 29.L'article 49, premier alinéa, du même décret est remplacé par

de volgende bepaling : la disposition suivante :
« De berekening van het betrekkingenpakket gebeurt per school, wat de « Le calcul du capital emplois s'effectue par école pour la
pedagogische coördinatie betreft, en voor alle basisscholen van de coordination pédagogique, et pour l'ensemble des écoles fondamentales
inrichtende macht, wat de projecten betreft. » d'un pouvoir organisateur pour les projets. »

Art. 30.In artikel 50 van hetzelfde decreet, vervangen bij het

Art. 30.Dans l'article 50 du même décret, remplacé par le

programmadecreet van 23 oktober 2000, wordt punt 3° opgeheven. décret-programme du 23 octobre 2000, le point 3° est abrogé.

Art. 31.Artikel 52 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de

Art. 31.L'article 52 du même décret est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 52.Aanwending

«

Article 52.Utilisation

Het betrekkingenpakket vastgesteld in artikel 48 wordt in de school Le capital emplois déterminé à l'article 48 est utilisé dans l'école
aangewend waarvan het aantal leerlingen recht geeft op deze dont le nombre d'élèves donne droit à ces emplois.
betrekkingen.
Het betrekkingenpakket vastgesteld in artikel 48bis wordt door de Le capital emplois déterminé à l'article 48bis est utilisé par le
inrichtende macht in één of meerderen van haar scholen aangewend. pouvoir organisateur dans une ou plusieurs de ses écoles.
Het wordt aan het betrekkingenpakket vastgesteld in de derde afdeling Il est ajouté au capital emplois déterminé à la section 3 du présent
van dit hoofdstuk toegevoegd. » chapitre. »

Art. 32.In artikel 60 van hetzelfde decreet, vervangen bij het

Art. 32.Dans l'article 60 du même décret, remplacé par le

programmadecreet van 23 oktober 2000, wordt het tweede lid door de décret-programme du 23 octobre 2000, l'alinéa 2 est remplacé par la
volgende bepaling vervangen : disposition suivante :
« De regelmatige leerlingen van het lager onderwijs worden in « Sont pris en compte les élèves réguliers de l'enseignement primaire.
aanmerking genomen. » »

Art. 33.In artikel 60bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 33.Dans l'article 60bis du même décret, inséré par le

programmadecreet van 23 oktober 2000, wordt het tweede lid door de décret-programme du 23 octobre 2000, le deuxième alinéa est remplacé
volgende bepaling vervangen : par la disposition suivante :
« De regelmatige leerlingen van het lager onderwijs worden in « Sont pris en compte les élèves réguliers de l'enseignement primaire.
aanmerking genomen. » »
HOOFDSTUK XII. - Wijziging van het decreet van 27 juni 1990 CHAPITRE XII. - Modification du décret du 27 juin 1990 fixant la façon
tot vaststelling van de wijze waarop de ambten van het personeel voor de déterminer les fonctions du personnel dans l'enseignement spécial
buitengewoon onderwijs worden bepaald

Art. 34.In het decreet van 27 juni 1990 tot vaststelling van de wijze

Art. 34.Dans le décret du 27 juin 1990 fixant la façon de déterminer

waarop de ambten van het personeel voor buitengewoon onderwijs worden les fonctions du personnel dans l'enseignement spécial est inséré le
bepaald, wordt een hoofdstuk IVter ingevoegd, dat het volgende artikel 53ter bevat : Chapitre IVter suivant, comprenant l'article 53ter :
« HOOFDSTUK IVter. - Overgangsbepaling « CHAPITRE IVter. - Disposition transitoire

Artikel 53ter.Voor het schooljaar 2004-2005 wordt naast het

Article 53ter.Pour l'année scolaire 2004-2005, il est octroyé, en

lestijdenpakket verkregen overeenkomstig artikel 5ter een plus du capital périodes calculé conformément à l'article 5ter, un
lestijdenpakket toegekend voor de integratie van leerlingen die complément au capital périodes en vue de l'intégration d'élèves
krachtig moeten worden gesteund in het basisonderwijs.
Dit lestijdenpakket wordt berekend door de betrekkingen die in het nécessitant un soutien accru dans l'enseignement fondamental.
kader van de gesubsidieerde contractuelen voor het schooljaar Ce capital périodes se calcule en multipliant les emplois de
2003-2004 toegekend werden met het oog op de integratie van de contractuels subventionnés octroyés pour l'année scolaire 2003-2004 en
leerlingen die krachtig moeten worden gesteund, met de vue de l'intégration d'élèves nécessitant un soutien accru par les
overeenstemmende administratieve delers te vermenigvuldigen. Onder diviseurs administratifs correspondants. Par « diviseur administratif
administratieve delers verstaat men « 28 » voor een kleuteronderwijzer », l'on entend « 28 » pour un instituteur maternel et « 24 » pour un
en « 24 » voor een lager onderwijzer. » instituteur primaire. »
HOOFDSTUK XIII. - Hogeschool voor verpleegkunde CHAPITRE XIII. - Haute école de soins infirmiers
Afdeling 1. - Subsidiëring Section 1re. - Subventionnement

Art. 35.De Duitstalige Gemeenschap subsidieert een hogeschool voor

Art. 35.La Communauté germanophone subventionne une haute école de

verpleegkunde in het hoger onderwijs met volledig leerplan, als deze soins infirmiers de type court de plein exercice si elle compte au
op 1 februari 2004 ten minste 20 regelmatige studenten telt. moins 20 étudiants réguliers au 1er février 2004.
Aan de hogeschool bedoeld in het eerste lid wordt een secundaire Une école secondaire, qui organise un enseignement professionnel
school aangesloten die een aanvullend secundair beroepsonderwijs in secondaire complémentaire en soins infirmiers et une année
verpleegkunde en een voorbereidend jaar organiseert. préparatoire, est annexée à la haute école visée au premier alinéa.
Afdeling 2. - Personeel Section 2. - Personnel

Art. 36.De in artikel 35 bedoelde hogeschool wordt geleid door een

Art. 36.La haute école visée à l'article 35 est dirigée par un chef

inrichtingshoofd dat geheel vrijgesteld wordt van het houden van een d'établissement dispensé de tout enseignement. Le chef d'établissement
klas. Het inrichtingshoofd neemt de leiding waar van de in artikel 35, assure la direction de l'école secondaire mentionnée à l'article 35,
lid 2, vermelde secundaire school. alinéa 2.

Art. 37.In de hogeschool wordt er in geen andere personeelscategorie

Art. 37.Aucune catégorie de personnel autre que le personnel

dan het bestuurs- en onderwijzend personeel voorzien. directeur et enseignant n'est prévue pour la haute école.
Afdeling 3. - Statuut Section 3. - Statut

Art. 38.In afwijking van artikel 50 van het decreet van 14 december

Art. 38.Par dérogation à l'article 50 du décret du 14 décembre 1998

1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement
het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij libre subventionné et du centre PMS libre subventionné, les règles
pms-centrum gelden volgende regels voor de inrichtende macht van een suivantes s'appliquent, pour l'année académique 2004-2005, aux
krachtens voorliggend decreet gesubsidieerde vrije hogeschool, wat het pouvoirs organisateurs d'une haute école libre subventionnée en vertu
academisch jaar 2004-2005 betreft : du présent décret :
1° vóór 15 juni voorafgaand aan het academisch jaar roept de 1° le pouvoir organisateur lance un appel aux candidats avant le 15
inrichtende macht de kandidaten op; juin précédant l'année académique;
2° de oproep bevat een lijst met de betrekkingen die op 1 oktober van 2° l'appel aux candidats contient la liste des emplois à attribuer qui
het academisch jaar 2004-2005 heel waarschijnlijk vacant zullen zijn. seront probablement vacants au 1er octobre de l'année académique
De oproep, die de aard en de omvang van de te begeven betrekkingen, de 2004-2005. L'avis, qui indique la nature et le volume des emplois
vereiste voorwaarden vanwege de kandidaten alsmede de wijze en de vacants, les conditions requises dans le chef des candidats ainsi que
termijn voor de indiening van de kandidaturen vermeldt, wordt met la forme et le délai dans lesquels les candidatures doivent être
ontvangstbewijs aan alle personeelsleden van de inrichtende macht introduites, est transmis avec accusé de réception à tous les membres
gezonden die op dat ogenblik tijdelijk aangesteld zijn; temporaires du personnel qui sont au service du pouvoir organisateur à
3° de definitieve aanstellingen vinden op 1 oktober van het academisch ce moment-là; 3° les engagements à titre définitif ont lieu le 1er octobre de
jaar 2004-2005 plaats voor de in punt 2° vermelde betrekkingen die op l'année académique 2004-2005 pour les emplois visés au 2° qui sont
dat ogenblik nog vacant zijn. encore vacants à cette date.

Art. 39.Een definitieve aanstelling bij een hogeschool gesubsidieerd

Art. 39.Un engagement à titre définitif auprès d'une haute école

subventionnée en vertu du présent décret peut intervenir pour un
krachtens voorliggend decreet kan in een betrekking van een ambt voor emploi dans une fonction par demi-heure ou par heures entières, le
halve of hele uren plaatsvinden, met een minimum van één uur. minimum étant d'une heure.
HOOFDSTUK XIV. - Wijziging van het decreet van 18 april 1994 decreet CHAPITRE XIV. - Modification du décret du 18 avril 1994 relatif à
betreffende de inrichting van een examencommissie van de duitstalige l'installation d'un jury d'examen
gemeenschap voor het secundair onderwijs en de organisatie van de de la communauté germanophone pour l'enseignement secondaire et à
examens afgelegd voor deze examencommissie l'organisation des examens présentés devant ce jury

Art. 40.Artikel 11 van het decreet van 18 april 1994 betreffende de

Art. 40.L'article 11 du décret du 18 avril 1994 relatif à

inrichting van een examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor l'installation d'un jury d'examen de la Communauté germanophone pour
het secundair onderwijs en de organisatie van de examens afgelegd voor l'enseignement secondaire et à l'organisation des examens présentés
deze examencommissie wordt vervangen door de volgende bepaling : devant ce jury est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 11.Er is één examenzittijd per jaar. De examencommissie kan

«

Article 11.Il y a une session par an. Le jury peut décider d'en

beslissen een tweede zittijd te organiseren. » organiser une seconde. »

Art. 41.In artikel 14 van hetzelfde decreet, vervangen bij het

Art. 41.Dans l'article 14 du même décret, remplacé par le

programmadecreet van 29 juni 1998, wordt een tweede lid ingevoegd, décret-programme du 29 juin 1998, est inséré un second alinéa, libellé
luidend als volgt : comme suit :
« Tot de tweede zittijd kunnen de examinandi toegelaten worden die « Sont admis en seconde session les candidats qui étaient inscrits à
voor de eerste zittijd ingeschreven waren. De toelating geldt slechts la première. L'admission ne vaut que pour les branches que les
voor de vakken waartoe de examinandi in de eerste zittijd toegelaten candidats étaient admis à présenter en première session. Le jury
waren. De examencommissie beslist over de toelating van de examinandi. statue sur l'admission des candidats. »
» HOOFDSTUK XV. - Wijziging van het decreet van 2 mei 1995 houdende CHAPITRE XV. - Modification du décret du 2 mai 1995 portant octroi
toekenning van een vergoeding voor de pedagogische begeleiding van d'une indemnité pour l'encadrement pédagogique d'étudiants qui
studenten die een stage doen in basisscholen en secundaire scholen van effectuent un stage dans des écoles fondamentales et secondaires de
het gewoon en buitengewoon onderwijs van het door de duitstalige l'enseignement ordinaire et spécial organisé ou subventionné par la
gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs communauté germanophone

Art. 42.In artikel 1 van het decreet van 2 mei 1995 houdende

Art. 42.Dans l'article 1er du décret du 2 mai 1995 portant octroi

toekenning van een vergoeding voor de pedagogische begeleiding van d'une indemnité pour l'encadrement pédagogique d'étudiants qui
studenten die een stage doen in basisscholen en secundaire scholen van effectuent un stage dans des écoles fondamentales et secondaires de
het gewoon en buitengewoon onderwijs van het door de Duitstalige
Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs, vervangen bij l'enseignement ordinaire et spécial organisé ou subventionné par la
het decreet van 16 december 2002, worden de leden 1 en 2 door de Communauté germanophone, remplacé par le décret du 16 décembre 2002,
volgende tekst vervangen : les alinéas 1 et 2 sont remplacés par le libellé suivant :
« De personeelsleden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van «

Article 1er.Les membres du personnel directeur et enseignant, du

het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel van de personnel auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical des
door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde établissements de l'enseignement fondamental et secondaire ordinaire
inrichtingen van het gewoon of buitengewoon basis- en secundair et spécial organisé ou subventionné par la Communauté germanophone
onderwijs verkrijgen een vergoeding voor de pedagogische begeleiding bénéficient d'une indemnité pour l'encadrement pédagogique des
van de studenten die een stage doen. étudiants qui effectuent un stage.
De studenten zijn studenten van het hoger onderwijs van het korte of Les étudiants sont des étudiants de l'enseignement supérieur de type
lange type die opgeleid worden voor een leerambt in het basis- of court et de type long qui sont formés pour une fonction professorale
secundair onderwijs. » dans l'enseignement fondamental ou secondaire. »
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van het decreet van 16 december 1991 CHAPITRE XVI. - Modification du décret du 16 décembre 1991
betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de relatif à la formation et la formation continue dans les classes
middenstand en de KMO's moyennes et les P.M.E.

Art. 43.Artikel 7, § 7, 2°, van het decreet van 16 december 1991

Art. 43.L'article 7, § 7, 2°, du décret du 16 décembre 1991 relatif à

betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les
Middenstand en de KMO's wordt vervangen door de volgende bepaling : P.M.E. est remplacé par la disposition suivante :
« 2° de voorwaarden die de ondernemingen moeten vervullen om een « 2° les conditions que les entreprises doivent remplir pour dispenser
praktische opleiding in het kader van een leerovereenkomst of van een une formation pratique dans le cadre du contrat d'apprentissage ou de
gecontroleerd leerakkoord te verstrekken alsmede de voorwaarden l'accord contrôlé d'apprentissage ainsi que les conditions auxquelles
waaronder de toelating om leerlingen op te leiden aan een onderneming une entreprise peut se voir retirer l'autorisation de former des
kan worden ingetrokken; ». apprentis; ».

Art. 44.In artikel 16, 5°, van hetzelfde decreet wordt de passus « de

Art. 44.Dans l'article 16, 5°, du même décret, le passage « préparer

goedkeuring van de leerovereenkomsten en gecontroleerde leerakkoorden
voor te bereiden » vervangen door « de leerovereenkomsten en l'approbation et/ou le retrait » est remplacé par « procéder à
gecontroleerde leerakkoorden goed te keuren ». l'approbation et/ou au retrait ».

Art. 45.Artikel 16, 8°, van hetzelfde decreet wordt door de volgende

Art. 45.L'article 16, 8°, du même décret, est remplacé par la

bepaling vervangen : disposition suivante :
« 8° toezicht te houden op de ondernemingsbedrijven, deze te erkennen « 8° contrôler les entreprises formatrices, les reconnaître et retirer
en de erkenning in te trekken; ». la reconnaissance; ».

Art. 46.In artikel 17 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

Art. 46.Dans l'article 17 du même décret, modifié par le décret du 14

decreet van 14 februari 2000, wordt een § 3bis ingevoegd, luidend als février 2000, est inséré un § 3bis, libellé comme suit :
volgt : « § 3bis. Bij de dubbele lijsten vermeld in artikel 18, § 1, of bij de « § 3bis. Les listes doubles visées à l'article 18, §1er, ou les deux
twee nieuwe kandidaten vermeld in artikel 18, § 3, lid 3, indien een nouveaux candidats visés à l'article 18, § 3, alinéa 3, lorsqu'un
mandaat vacant wordt, worden telkens één man en één vrouw mandat devient vacant, prévoient un homme et une femme pour chaque
voorgedragen. Op met redenen omkleed verzoek van het Instituut kan de proposition. Une dérogation peut être accordée par le Gouvernement sur
Regering een afwijking toestaan. » demande motivée de l'Institut. »

Art. 47.In hetzelfde decreet wordt een artikel 18bis ingevoegd,

Art. 47.Dans le même décret est inséré un article 18bis, libellé

luidend als volgt : comme suit :
«

Artikel 18bis.In gerechtvaardigde uitzonderlijke gevallen kan de

«

Article 18bis.Dans des cas particuliers motivés, le Gouvernement

Regering beroepsverenigingen die niet voldoen aan de voorwaarden peut autoriser des associations professionnelles qui ne remplissent
bepaald in artikel 6, lid 2, van de gecoördineerde wetten van 28 mei pas les conditions fixées par l'article 6, alinéa 2, des lois
1979 betreffende de organisatie van de Middenstand, toelaten een coordonnées du 28 mai 1979 relatives à l'organisation des Classes
moyennes, à introduire une candidature comme association
kandidatuur als nationale beroepsvereniging in te dienen voor een professionnelle nationale pour un mandat au sein du conseil
mandaat binnen de raad van bestuur. » d'administration. »
HOOFDSTUK XVII. - Wijziging van het decreet van 18 maart 2002 CHAPITRE XVII. - Modification du décret du 18 mars 2002 relatif à
betreffende de infrastructuur l'infrastructure

Art. 48.In artikel 3, lid 2, van het decreet van 18 maart 2002

Art. 48.Dans l'article 3, alinéa 2, du décret du 18 mars 2002 relatif

betreffende de infrastructuur, gewijzigd bij de decreten van 3 à l'infrastructure, modifié par les décret des 3 février 2003 et 1er
februari 2003 en 1 maart 2004, worden de woorden « en 21 » door « , 21 mars 2004, les mots « et 21 » sont remplacés par « , 21 et 27, 1° et
en 27, 1° en 6° » vervangen. 6°, ».
HOOFDSTUK XVIII. - inwerkingtreding CHAPITRE XVIII. - Entrée en vigueur

Art. 49.Voorliggend decreet heeft uitwerking op 1 mei 2004 met

Art. 49.Le présent décret produit ses effets le 1er mai 2004, à

uitzondering van : l'exception :
1° het artikel 10, dat op 1 januari 2001 uitwerking heeft; 1° de l'article 10, qui produit ses effets le 1er janvier 2001;
2° het artikel 9, dat op 1 september 2002 uitwerking heeft; 2° de l'article 9, qui produit ses effets le 1er septembre 2002;
3° de artikelen 14, 15, 20 en 21, die op 1 september 2003 uitwerking 3° des articles 14, 15, 20 et 21, qui produisent leurs effets le 1er
hebben; septembre 2003;
4° het artikel 47, dat op 1 december 2003 uitwerking heeft; 4° de l'article 47, qui produit ses effets le 1er décembre 2003;
5° de artikelen 11 en 12, die op 1 januari 2004 uitwerking hebben; 5° des articles 11 et 12, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2004;
6° de artikelen 35 tot 39, die op 1 juni 2004 in werking treden; 6° des articles 35 à 39, qui entrent en vigueur le 1er juin 2004;
7° de artikelen 43 tot 46, die op 1 juli 2004 in werking treden; 7° des articles 43 à 46, qui entrent en vigueur le 1er juillet 2004;
8° de artikelen 13, 16 tot 19 en 42, die op 1 september 2004 in 8° des articles 13, 16 à 19 et 42, qui entrent en vigueur le 1er
werking treden; septembre 2004;
9° de artikelen 40 en 41, die op 1 januari 2005 in werking treden. 9° des articles 40 et 41, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2005.
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au
Staatsblad bekendgemaakt wordt. Moniteur belge.
Eupen, op 17 mei 2004. Eupen, le 17 mai 2004.
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports
B. GENTGES, B. GENTGES,
Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme
H. NIESSEN, H. NIESSEN,
Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des
Aangelegenheden Monuments, de la Santé et des Affaires sociales
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2003-2004. (1) Session 2003-2004.
Bescheiden van de Raad : 168 (2003-2004) nr. 1 : Ontwerp van decreet. Documents du Conseil : 168 (2003-2004) n° 1 : Projet de décret. - 168
- 168 (2003-2004) nrs. 2-4 : Voorstellen tot wijziging. - 168
(2003-2004) nr. 5 : Verslag. - 168 (2003-2004) nrs. 6-7 : Voorstellen (2003-2004) n° 2-4 : Propositions d'amendement. - 168 (2003-2004) n° 5
tot wijziging betreffende de tekst aangenomen door de commissie. : Rapport. - 168 (2003-2004) n° 6-7 : Propositions d'amendements
relatives au texte adopté par la commission.
Integraal verslag : Bespreking en aanneming. Zitting van 17 mei 2004. Rapport intégral : Discussion et vote. Séance du 17 mai 2004.
^