Decreet betreffende de vakantiecentra | Décret relatif aux centres de vacances |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 MEI 1999. - Decreet betreffende de vakantiecentra (1) | 17 MAI 1999. - Décret relatif aux centres de vacances (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet bepaalt de algemene voorwaarden voor de |
Article 1er.Le présent décret fixe les conditions générales |
erkenning van de vakantiecentra, de voorwaarden voor de toekenning van | d'agrément des centres de vacances, les conditions d'octroi de |
toelagen aan de erkende vakantiecentra, alsook de kwalificatienormen | subventions aux centres de vacances agréés, ainsi que les normes de |
voor het personeel van die centra. | qualification du personnel de ces centres. |
Geen enkele organisator van kinderactiviteiten mag de benaming van | Aucun organisateur d'activités pour enfants ne peut porter le titre de |
vakantiecentrum erkend door de Franse Gemeenschap voeren of op om het | centre de vacances agréé par la Communauté française ou faire |
even welke manier zinspelen op de Franse Gemeenschap indien hij op | référence d'une quelconque manière à la Communauté française s'il n'a |
voorhand niet werd erkend in toepassing van dit decreet. | été agréé préalablement en application du présent décret. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet moet worden verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent décret il faut entendre par |
vakantiecentrum : | centre de vacances : |
1° de vakantiespeelpleinen die niet-residentiële onthaaldiensten voor | 1° les plaines de vacances qui sont des services d'accueil non |
kinderen zijn, zonder verplicht te zijn zich aan te sluiten; | résidentiels d'enfants, sans obligation d'affiliation; |
2° de vakantieverblijven die residentiële onthaaldiensten voor | 2° les séjours de vacances qui sont des services d'accueil |
kinderen zijn; | résidentiels d'enfants; |
3° de vakantiekampen die residentiële onthaaldiensten voor kinderen | 3° les camps de vacances qui sont des services d'accueil résidentiels |
zijn, georganiseerd door jeugdbewegingen erkend in het kader van het | d'enfants, organisés par des mouvements de jeunesse agréés dans le |
decreet van 20 juni 1980 houdende vaststelling van de voorwaarden voor | cadre du décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de |
de erkenning en de toekenning van toelagen aan de jeugdorganisaties. | reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse. |
Art. 3.De vakantiecentra hebben als opdracht bij te dragen tot de |
Art. 3.Les centres de vacances ont pour mission de contribuer à |
begeleiding, de opvoeding en de ontwikkeling van de kinderen tijdens | l'encadrement, l'éducation et l'épanouissement des enfants pendant les |
de periodes van schoolverlof. | périodes de congés scolaires. |
Zij hebben onder andere als doelstellingen de bevordering van : | Ils ont notamment pour objectifs de favoriser : |
1° de lichamelijke ontwikkeling van het kind volgens zijn capaciteiten | 1° le développement physique de l'enfant, selon ses capacités, par la |
door de beoefening van sport, spelen of activiteiten in open lucht; | pratique du sport, des jeux ou d'activités de plein air; |
2° de creativiteit van het kind, zijn toegang tot en zijn initiatie in | 2° la créativité de l'enfant, son accès et son initiation à la culture |
de cultuur in de verschillende dimensies, door gevarieerde | dans ses différentes dimensions, par des activités variées |
activiteiten op het gebied van animatie, expressie, creatie en | d'animation, d'expression, de création et de communication; |
communicatie; 3° de sociale integratie van het kind, met inachtneming van de | 3° l'intégration sociale de l'enfant, dans le respect des différences, |
verschillen, in een geest van samenwerking en in een pluriculturele | dans un esprit de coopération et dans une approche multiculturelle; |
benadering; 4° het aanleren van de zin voor burgerschap en participatie. | 4° l'apprentissage de la citoyenneté et de la participation. |
Art. 4.De vakantiecentra worden georganiseerd tijdens een |
Art. 4.Les centres de vacances sont organisés durant les congés |
schoolverlof van ten minste twee opeenvolgende weken. | scolaires de deux semaines consécutives au moins. |
Art. 5.§ 1. In de vakantiecentra worden de jongeren door geschoold |
Art. 5.§ 1er. Dans les centres de vacances, les jeunes sont encadrés |
personeel begeleid. | par du personnel qualifié. |
Onder geschoold personeel wordt verstaan : | Par personnel qualifié on entend : |
1° de gebrevetteerde animator van ten minste zeventien jaar, houder | 1° l'animateur breveté, âgé de dix-sept ans au moins, porteur d'un |
van een titel uitgereikt op basis van de verworvenheid van een | titre délivré sur la base de l'acquisition d'une formation théorique |
theoretische opleiding van honderd vijftig uren en een nuttige | de cent cinquante heures et d'une expérience utile de cent cinquante |
ervaring van honderd vijftig uren prestaties in een vakantiecentrum; | heures de prestations au sein d'un centre de vacances; |
2° de coördinator die de gebrevetteerde animator is van ten minste | 2° le coordinateur qui est l'animateur breveté, âgé de dix-huit ans au |
achttien jaar en die houder is van een titel behaald op basis van de | moins, et qui est porteur d'un titre obtenu sur la base de |
verworvenheid van en theoretische opleiding van honerd vijftig uren en | l'acquisition d'une formation théorique de cent cinquante heures et |
een nuttige ervaring van tweehonderd vijftig uren prestaties in een | d'une expérience utile de deux cent cinquante heures de prestations au |
vakantiecentrum; | sein d'un centre de vacances; |
3° de geschoolde verantwoordelijke die de gebrevetteerde animator is | 3° le responsable qualifié qui est l'animateur breveté, âgé de |
van ten minste achttien jaar aangesteld door de instanties van een | dix-huit ans au moins, désigné par les instances d'une organisation de |
jeugdorganisatie erkend door de Franse Gemeenschap en die kan bewijzen | jeunesse reconnue par la Communauté française et qui peut faire preuve |
dat hij een ervaring heeft opgedaan van ten minste een jaar animatie, | d'une expérience d'au moins un an d'animation, postérieure à |
die later werd verworven dan de titel van gebrevetteerde animator. | l'acquisition du titre d'animateur breveté. |
§ 2. De Regering bepaalt de inhoud van de opleidingen die onder meer | § 2. Le Gouvernement détermine le contenu des formations qui portent |
betrekking hebben op de volgende leerstoffen : expressie, | notamment sur les matières suivantes : l'expression, la créativité, le |
creativiteit, welzijn van het kind, eerste zorgverleningen, | bien-être des enfants, les premiers soins, la maltraitance des |
mishandeling van kinderen, actieve opvoedingsmethodes, organisatie van | enfants, les méthodes actives d'éducation, l'organisation d'activités, |
activiteiten, communicatie, psychologie van het kind en de teenager, | la communication, la psychologie de l'enfant et de l'adolescent, la |
beheer van een groep, culturele ontwikkeling. | gestion de groupe, l'éveil culturel. |
§ 3. Worden gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld bij § 1, | § 3. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 1er, 1°, les |
1° de personen die het bewijs leveren van een nuttige ervaring bedoeld | personnes qui justifient de l'expérience utile visée au même alinéa et |
bij hetzelfde lid en die houder zijn van een van de volgende titels : | qui sont porteuses de l'un des titres qui suivent : |
- een diploma of een eindejaarsgetuigschrift met sociale of | - un diplôme ou certificat de fin d'études à orientation sociale ou |
pedagogische oriëntatie, ten minste van het niveau van het hoger | pédagogique, au moins du niveau de l'enseignement technique secondaire |
secundair technisch onderwijs voor sociale promotie; | supérieur de promotion sociale; |
- een diploma of een eindejaarsgetuigschrift van het niveau van het | - un diplôme ou certificat de fin d'études du niveau de l'enseignement |
sociaal, pedagogisch hoger onderwijs in lichamelijke opvoeding van ten | supérieur social, pédagogique ou en éducation physique au moins de |
minste het korte type, met volledig leerplan of voor sociale promotie; | type court, de plein exercice ou de promotion sociale; |
- een brevet van instructeur in lichamelijke opvoeding, sport en | - un brevet d'instructeur en éducation physique, sport et vie en plein |
openluchtleven uitgereikt door de hoofddirectie van de | air délivré par la direction centrale des organisations de jeunesse et |
jeugdorganisaties en de organisaties voor volwassenen volgens de | des organisations d'adultes selon les critères de l'arrêté ministériel |
criteria van het ministerieel besluit van 20 mei 1976; | du 20 mai 1976; |
- een brevet van monitor of trainer uitgereikt door het bestuur voor | - un brevet de moniteur ou d'entraîneur délivré par l'administration |
lichamelijke opvoeding, sport en openluchtleven. | de l'éducation physique, des sports et de la vie en plein air. |
§ 4. Worden gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld bij § 1, | § 4. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 1er, 2°, les |
2° de personen die het bewijs leveren de nuttige ervaring te hebben | personnes qui justifient de l'expérience utile visée au même alinéa et |
opgedaan bedoeld bij hetzelfde lid en die houder zijn van een diploma | qui sont porteuses d'un diplôme ou certificat de fin d'études du |
of een eindejaarsgetuigschrift van het niveau van het hoger sociaal of | niveau de l'enseignement supérieur social ou pédagogique au moins de |
pedagogisch onderwijs van ten minste het korte type, met volledig leerplan of voor sociale promotie. § 5. Worden gelijkgesteld met het geschoold personeel bedoeld bij § 1, 1° voor de begeleiding van de kinderen van zes jaar en minder, de personen die het bewijs leveren van de nuttige ervaring bedoeld bij hetzelfde lid en die houder zijn van een diploma of een eindejaarsgetuigschrift van kinderverzorgster. Art. 6.Iedere persoon die verzocht wordt zijn medewerking te verlenen inzake begeleiding van een vakantiecentrum moet een goed zedelijk gedrag hebben en moet er bewijs van kunnen leveren indien zij achttien jaar oud en meer is. |
type court, de plein exercice ou de promotion sociale. § 5. Sont assimilées au personnel qualifié visé au § 1er, 1°, pour l'encadrement des enfants de six ans et moins, les personnes qui justifient de l'expérience utile visée au même alinéa et qui sont porteuses d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études de puéricultrice. Art. 6.Toute personne appelée à apporter son concours à l'encadrement d'un centre de vacances doit être de bonne vie et moeurs et doit pouvoir en attester si elle est âgée de dix-huit ans et plus. |
Art. 7.Om erkend te worden moet de organisator van een |
Art. 7.Pour être agréé l'organisateur d'un centre de vacances doit |
vakantiecentrum aan de volgende voorwaarden voldoen : | remplir les conditions suivantes : |
1° zich verbinden ten minste 15 kinderen tussen 30 maanden en 15 jaar | 1° s'engager à accueillir au moins 15 enfants âgés de 30 mois à 15 |
op te nemen; | ans; |
2° de ideologische, filosofische of politieke overtuigingen van de | 2° respecter les convictions idéologiques, philosophiques ou |
kinderen of de ouders te respecteren; | politiques des enfants et de leurs parents; |
3° een pedagogisch project te bepalen dat beantwoordt aan de | 3° définir un projet pédagogique qui rencontre les missions visées à |
opdrachten bedoeld bij artikel 3 en dat de nagestreefde doelstellingen, de methodes en de uitgewerkte middelen bepaalt. dit project houdt rekening met de socio-culturele componenten van de maatschappij; 4° een openbare macht zijn of opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk of in een andere verenigingsvorm die de jacht op materieel voordeel uitsluit; 5° over een vaste of beweegbare infrastructuur beschikken, die angepast is en die voldoende zekerheid biedt inzake hygiëne en veiligheid; 6° zich ertoe verbinden door verzekeringspolissen de dekking te garanderen van : a) zijn wettelijke aansprakelijkheid. Deze polis moet de schade dekken veroorzaakt door het persoonlijk gedrag van de verzoeker alsook door de personen en goederen waarvoor hij verantwoordelijk is; b) de persoonlijke wettelijke aansprakelijkheid van de kinderen en de jongeren die deelnemen aan de activiteiten van het vakantiecentrum; c) de lijfschade berokkend aan de kinderen die ten laste worden genomen ofwel door het gedrag van andere kinderen die aan de activiteiten van het vakantiecentrum deelnemen, ofwel door een feit waarvoor geen verantwoordelijkheid in zijn hoofde is; 7° zich ertoe verbinden zich te onderwerpen aan de inspectie georganiseerd door de Regering; 8° een huishoudelijk reglement opstellen en het naleven dat de praktische maatregelen bepaalt inzake werking, organisatie, beheer van het human resource management, samenwerking met de verschillende partners en de ouders. Het vakantiecentrum licht de ouders of de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen in over de inhoud van dit reglement; 9° zich ertoe verplichten een begeleiding te verzekeren warvan de | l'article 3 et qui fixe les objectifs poursuivis, les méthodes et les moyens développés. Ce projet tient compte des composantes socioculturelles de la société; 4° être un pouvoir public, ou être constitué en association sans but lucratif, ou sous une autre forme associative, exclusive de la poursuite d'un gain matériel; 5° disposer d'une infrastructure fixe ou mobile, adaptée et offrant des garanties suffisantes d'hygiène et de sécurité; 6° s'engager à faire couvrir par des polices d'assurance : a) sa responsabilité civile. Cette police doit couvrir les dommages causés par le fait personnel du demandeur ainsi que par les personnes et biens dont il doit répondre; b) la responsabilité civile personnelle des enfants et des jeunes participant aux activités du centre de vacances; c) le dommage corporel causé aux enfants pris en charge soit par le fait d'autres enfants participant aux activités du centre de vacances, soit par l'effet d'un événement ne donnant pas lieu à responsabilité dans son chef; 7° s'engager à se soumettre à l'inspection organisée par le Gouvernement; 8° avoir et s'engager à respecter un règlement d'ordre intérieur qui détermine les modalités pratiques de fonctionnement, d'organisation, de gestion des ressources humaines, de collaboration avec les différents partenaires et les parents. Le centre de vacances informe les parents ou les personnes qui exercent l'autorité parentale du |
minimale normen de volgende zijn : | contenu de ce règlement; |
9° s'engager à assurer un encadrement dont les normes minimales sont : | |
a) een coördinator voor de speelpleinen en de vakantieverblijven en | a) d'un coordinateur pour les plaines et séjours de vacances et d'un |
een geschoolde verantwoordelijke of een coördinator voor de vakantiekampen. | responsable qualifié ou d'un coordinateur pour les camps de vacances; |
b) een animator per groep van acht kinderen indien een of meer | b) d'un animateur par groupe de huit enfants si l'un ou plusieurs des |
kinderen minder dan zes jaar oud zijn; | enfants sont âgés de moins de six ans; |
c) een animator per groep van twaalf kinderen van meer dan zes jaar; | c) d'un animateur par groupe de douze enfants âgés de plus de six ans; |
d) ten minste een animator op de drie moet houder zijn van het brevet | d) un animateur sur trois au moins, doit être porteur du brevet visé à |
bedoeld bij artikel 5, § 1, 1°. | l'article 5, § 1er, 1°. |
Art. 8.De erkenning kan ingetrokken worden aan de organisator die |
Art. 8.L'agrément peut être retiré à l'organisateur qui ne remplit |
niet beantwoordt aan de vereiste voorwaarden voor de erkenning of die | plus les conditions d'agrément requises ou qui ne se soumet plus aux |
zich niet meer schikt naar de verplichtingen die hem ten laste vallen. | obligations qui lui incombent. |
Art. 9.De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning of de |
Art. 9.Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi ou de retrait |
intrekking van de erkenning. Zij beslist over de aanvragen tot | d'agrément. Il statue sur les demandes d'agrément ou sur les retraits |
erkenning of over de intrekkingen van de erkenning. Deze erkenning | d'agrément. Cet agrément est accordé pour une période de trois années |
wordt toegekend voor een hernieuwbare periode van 3 burgerlijke jaren. | |
De Regering bepaalt de beroepsprocedure tegen de beslissingen tot | civiles renouvelable. Le Gouvernement fixe la procédure de recours |
weigering of intrekking van de erkenning. | contre les décisions de refus ou de retrait d'agrément. |
Art. 10.Toelagen kunnen toegekend worden aan een organisator erkend |
Art. 10.Des subventions peuvent être accordées à un organisateur |
krachtens artikel 7, die aan de volgende voorwaarden beantwoordt : | agréé en vertu de l'article 7, qui remplit les conditions suivantes : |
1° een werking waarborgen ten minste : | 1° garantir un fonctionnement au minimum : |
a) voor de vakantiepleinen gedurende drie periodes van vijf werkdagen, | a) pour les plaines de vacances, pendant trois périodes de cinq jours |
waarvan ten minste twee opeenvolgende dagen gedurende het zomerverlof | ouvrables, dont au moins deux consécutives durant les vacances d'été |
en ten minste zeven uren per dag; | et au moins sept heures par jour; |
b) voor de vakantieverblijven en de vakantiekampen, gedurende een | b) pour les séjours de vacances et les camps de vacances, pendant une |
periode van tien opeenvolgende dagen waaronder acht dagen tijdens het | période de dix jours consécutifs dont huit jours pleins durant les |
schoolverlof in de zomer of van zes opeenvolgende dagen waaronder vier | vacances scolaires d'été ou de six jours consécutifs dont quatre jours |
volle dagen tijdens de andere periodes van het schoolverlof. De | pleins pendant les autres périodes de congés scolaires. La période de |
periode van tien opeenvolgende dagen kan herleid worden tot zeven | dix jours consécutifs peut être réduite à sept jours consécutifs dont |
opeenvolgende dagen waaronder vijf volle dagen tijdens het zomerverlof | cinq jours pleins durant les vacances d'été, lorsque les enfants |
wanneer de betrokken kinderen minder dan acht jaar oud zijn. | concernés ont moins de huit ans. |
2° de nodige schikkingen treffen opdat de opvang van de kinderen niet | 2° prendre les dispositions nécessaires pour que l'accès des enfants |
zou verhinderd worden door het bedrag van de financiële bijdrage die | ne soit pas empêché par le montant de la participation financière |
eventueel door de ouders verschuldigd is. | éventuellement due par les parents. |
Art. 11.§ 1. Bepaalde toelagen waarvan het bedrag door de Regering is |
Art. 11.§ 1er. Des subventions, dont le montant est déterminé par le |
vastgesteld, zijn bestemd voor de betaling van een dagvergoeding | Gouvernement, sont destinées au paiement d'une indemnité journalière |
toegekend aan de gebrevetteerde animators en aan de coördinators | octroyée aux animateurs brevetés et aux coordinateurs visés à |
bedoeld bij artikel 5. | l'article 5. |
De begeleidingsnormen die in anmerking komen voor de berekening van | Les normes d'encadrement prises en compte pour le calcul de ces |
die toelagen worden vastgesteld op basis van de minimale | subventions sont établies sur base des normes minimales d'encadrement |
begeleidingsnormen bepaald bij artikel 7, 9°. | fixé à l'article 7, 9°. |
§ 2. Onverminderd de bepalingen bepaald bij artikel 5, worden enkel in | § 2. Sans préjudice des dispositions fixées à l'article 5, sont seuls |
aanmerking genomen voor de berekening van de in § 1 bedoelde toelagen; | pris en compte pour le calcul des subventions visées au § 1er : |
a) voor de vakantiepleinen en - verblijven : de gebrevetteerde | a) pour les plaines et séjours de vacances : l'animateur breveté qui |
animator die het bewijs levert ofwel de nuttige ervaring te bezitten | justifie, soit d'une expérience utile visée à l'article 5, dont la |
bedoeld bij artikel 5, waarvan ten minste de helft werd verworven in | moitié au moins a été acquise au sein d'une plaine ou d'un séjour de |
een vakantieplein of - verblijf, ofwel een bijkomende ervaring van | vacances; soit d'une expérience complémentaire de septante-cinq heures |
vijfenzeventig uren verworven in een vakantieplein of - verblijf | acquise au sein d'une plaine ou d'un séjour de vacances s'il a acquis |
indien hij de nuttige ervaring bedoeld bij artikel 5 in een vakantiekamp heeft verworven; | l'expérience utile visée à l'article 5 au sein d'un camp de vacances; |
b) voor de vakantiekampen : de gebrevetteerde animator die het bewijs | b) pour les camps de vacances : l'animateur breveté qui justifie, soit |
levert de nuttige ervaring te bezitten bedoeld bij artikel 5, waarvan | d'une expérience utile visée à l'article 5, dont la moitié au moins a |
ten minste de helft werd verworven in een vakantieplein; ofwel een | été acquise au sein d'un camp de vacances; soit d'une expérience utile |
bijkomende nuttige ervaring van vijfenzeventig uren verworven in een | complémentaire de septante-cinq heures acquise au sein d'un camp de |
vakantieplein indien hij de nuttige ervaring bedoeld bij artikel 5 in | vacances s'il a acquis l'expérience utile visée à l'article 5 au sein |
een vakantiekamp of -plein heeft verworen. | d'une plaine ou d'un séjour de vacances. |
Art. 12.Toelagen worden toegekend voor de werkingskosten van de |
Art. 12.Des subventions sont accordées pour les frais de |
vakantiecentra volgens de maatregelen bepaald door de Regering. Voor | fonctionnement des centres de vacances selon les modalités définies |
de berekening van die toelagen wordt er onder meer rekening gehouden | par le Gouvernement. Pour le calcul de ces subventions il est tenu |
met het aantal kinderen die in het vakantiecentrum worden opgenomen; | compte notamment du nombre d'enfants accueillis au sein du centre de |
Art. 13.De toelagen worden gestort na de effectieve verwenzenlijking |
vacances. Art. 13.Les subventions sont versées après la réalisation effective |
van de activiteiten. De provisionele toelage, gelijk aan maximum 50 % | des activités. Une subvention provisionnelle égale à 50 % maximum de |
van de toelage toegekend tijdens het vorig jaar, kan door de Regering | la subvention octroyée au cours de l'année précédente peut être |
toegekend worden op basis van objectieve criteria. | accordée par le Gouvernement sur base de critères objectifs. |
Art. 14.De Regering bepaalt de bijzondere criteria voor de erkenning |
Art. 14.Le Gouvernement détermine des critères particuliers pour |
en de betoelaging van de vakantiecentra die kinderen opvangen die uit | l'agrément et le subventionnement des centres de vacances qui |
minder bedeelde milieus of zones komen. Die criteria houden onder meer | accueillent des enfants issus de milieux ou de zones défavorisés. Ces |
rekening met het aantal deelnemers en en met hun leeftijd. | critères tiennent compte notamment du nombre de participants et de |
Art. 15.De Regering bepaalt de bijzondere criteria voor de erkenning |
leur âge. Art. 15.Le Gouvernement détermine des critères particuliers pour |
en de betoelaging van de vakantiecentra die ook gehandicapte kinderen | l'agrément et le subventionnement des centres de vacances qui |
integreren. Die criteria houden onder meer rekening met het aantal | intègrent également des enfants handicapés. Ces critères tiennent |
deelnemers en en met hun leeftijd. | compte notamment du nombre de participants et de leur âge. |
Art. 15bis.De Regering bepaalt de bijzondere criteria voor de |
Art. 15bis.Le Gouvernement détermine des critères particuliers pour |
erkenning en de betoelaging van de vakantiecentra georganiseerd voor | l'agrément et le subventionnement des centres de vacances organisés en |
gehandicapte kinderen die aan gewone activiteiten niet kunnen | faveur d'enfants handicapés qui ne peuvent participer à des activités |
deelnemen. | habituelles. |
Art. 16.De Regering organiseert het toezicht op de vakantiecentra. |
Art. 16.Le Gouvernement organise le contrôle des centres de vacances. |
Art. 17.In afwijking van artikel 7, 9°, d) wordt de norm van een |
Art. 17.Par dérogation à l'article 7, 9°, d) la norme d'un animateur |
gebrevetteerde animator op drie herleid tot een gebrevetteerde | breveté sur trois est ramenée à un animateur breveté sur quatre durant |
animator op vier gedurende de eerste twee jaren die volgen op de | les deux premières années qui suivent l'entrée en vigueur des |
inwerkingtreding van de bepalingen waarvan sprake. | dispositions concernées. |
Art. 18.De Regering bepaalt voor elke bepaling van dit decreet de |
Art. 18.Le Gouvernement fixe, pour chaque disposition du présent |
datum van de inwerkingtreding van dit decreet. | décret, la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 17 mei 1999. | Bruxelles, le 17 mai 1999. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
de jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen, W. ANCION De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, C. PICQUE De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaeken, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, W. ANCION Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, C. PICQUE Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE _______ Note (1) Session 1998-1999. Documents du Conseil. - Projet de décret : n° 289-1. Amendements de commission : nos 289-2 à 289-7. Rapport : n° 289-8. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 avril |
1999. |