Decreet houdende oprichting van een « Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises » (1) | Décret portant constitution d'un Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 JULI 2003. - Decreet houdende oprichting van een « Institut wallon | 17 JUILLET 2003. - Décret portant constitution d'un Institut wallon de |
de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises » (Waals instituut voor alternerende opleiding, | |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) (1) | entreprises (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Des généralités |
Afdeling 1. - Inleidende bepalingen | Section 1re. - Des dispositions préliminaires |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il y a lieu d'entendre |
1° « alternerende opleiding » : beroepsopleiding die een praktische | par : 1° « formation en alternance » : la formation professionnelle qui |
opleiding op de werkvloer combineert met een opleiding in een | combine une formation pratique en milieu de travail et une formation |
opleidingscentrum waar algemene of beroepsvakken aangeleerd worden en | dans un centre de formation portant sur des matières générales ou |
die georganiseerd wordt in het kader van een partnerschap tussen een | professionnelles et qui s'organise dans le cadre d'un partenariat |
opleidingsoperator, een leerling en een onderneming; | entre un opérateur de formation, un apprenant et une entreprise; |
2° « overeenkomst inzake alternerende opleiding » : overeenkomst | 2° « contrat de formation en alternance » : le contrat par lequel un |
waarbij een werkgever zich ertoe verbindt een praktische opleiding op | employeur s'engage à donner ou à faire donner à un apprenant une |
de werkvloer te geven of te laten geven aan een leerling en waarbij | formation pratique sur le milieu de travail et par lequel un apprenant |
een leerling zich ertoe verbindt een opleiding op de werkvloer onder | s'engage à se former sur un lieu de travail sous la direction de |
het toezicht van de werkgever te volgen, alsook een systematische | l'employeur, de même qu'à suivre une formation systématique dans un |
opleiding in een opleidingscentrum; | centre de formation; |
3° « scholing » : alternerende kwalificerende opleiding bedoeld in | 3° « apprentissage » : la formation qualifiante en alternance visée à |
artikel 2 van het samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995 | l'article 2 de l'accord de coopération du 20 février 1995 relatif à la |
betreffende de permanente opleiding voor de middenstand en de kleine | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
en middelgrote ondernemingen en het toezicht van de Franse | moyennes entreprises et la tutelle de l'Institut de formation |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest op | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
het Instituut voor de permanente opleiding van de middenstand en de | entreprises par la Commission communautaire française, la Communauté |
kleine en middelgrote ondernemingen, hierna « samenwerkingsakkoord » | française et la Région wallonne, ci-après dénommé « accord de |
genoemd; | coopération »; |
4° « leercontract » : contract bedoeld in artikel 3 van het | 4° « contrat d'apprentissage » : le contrat visé à l'article 3 de |
samenwerkingsakkoord; | l'accord de coopération; |
5° « opleiding tot ondernemingshoofd » : alternerende opleiding | 5° « formation de chef d'entreprise » : la formation en alternance |
bedoeld in artikel 3 van het samenwerkings akkoord; | visée à l'article 6 de l'accord de coopération; |
6° « stageovereenkomst » : opleidingsovereenkomst gesloten door een | 6° « convention de stage » : le contrat de formation liant un |
leerling en een werkgever, waarbij een praktische opleiding op de | apprenant et un employeur, qui a pour objet d'assurer une formation |
werkvloer gegeven wordt als voorbereiding op de uitoefening van een | pratique en entreprise préparatoire à l'exercice d'une fonction |
leidende functie in een kleine of middelgrote onderneming of van een | dirigeante dans une petite ou moyenne entreprise ou à l'exercice d'une |
zelfstandig beroep; | profession indépendante; |
7° « permanente opleiding » : opleiding bedoeld in artikel 9 van het | 7° « formation continue » : la formation visée à l'article 9 de |
samenwerkingsakkoord; | l'accord de coopération; |
8° « pedagogische vervolmaking » : opleiding bedoeld in artikel 14 van het samenwerkingsakkoord; | 8° « perfectionnement pédagogique » : la formation visée à l'article 14 de l'accord de coopération; |
9° « beroepscommissie » : commissie bedoeld in artikel 17 van het | 9° « commission professionnelle » : la commission visée à l'article 17 |
samenwerkingsakkoord; | de l'accord de coopération; |
10° « opleidingscentrum » : vereniging erkend door de Regering bij of | 10° « centre de formation » : l'association agréée par le Gouvernement |
krachtens artikel 16 van het samenwerkingsakkoord; | par ou en vertu de l'article 16 de l'accord de coopération; |
11° « operator » : elke verstrekker van diensten inzake alternerende | 11° « opérateur » : tout prestataire de services en matière de |
opleiding; | formation en alternance; |
12° « partnerschap » : elke vorm van vereniging of samenwerking met | 12° « partenariat » : toute forme d'association ou de collaboration |
interveniënten uit de openbare of de privé- sector, waarbij | avec des intervenants publics ou privés, par laquelle des moyens |
financiële, menselijke of materiële middelen samengebracht kunnen | financiers, humains ou matériels peuvent être mis en commun pour |
worden om een doel i.v.m. de opdrachten van het « Institut » na te | poursuivre un objectif ressortissant aux missions de l'Institut qui |
streven zodat beter of op geschiktere wijze ingespeeld kan worden op | dépasse ou qui rend plus adéquate la réponse qu'un intervenant aurait |
de behoeften van de doelgroepen, of dan het « Institut » als het niet | pu apporter seul aux besoins des publics cibles ou lorsque l'Institut |
in staat is een deel van de opdrachten alleen uit te voeren vanwege de | ne peut réaliser une partie de ses missions seul en raison de la |
specificiteit van de behoefte waaraan voldaan moet worden; | spécificité du besoin à couvrir; |
13° « Minister » : de Minister van Vorming; | 13° « Ministre » : le Ministre qui a dans ses attributions la Formation; |
14° « Regering » : de Waalse Regering. | 14° « Gouvernement » : le Gouvernement wallon. |
Afdeling 2. - Oprichting van het Instituut | Section 2. - De la création de l'Institut |
Art. 3.Er wordt een « Institut wallon de formation en alternance et |
Art. 3.Il est créé un « Institut wallon de formation en alternance et |
des indépendants et petites et moyennes entreprises » opgericht, | des indépendants et petites et moyennes entreprises », ci-après |
afgekort : « I.F.A.P.M.E. », hierna « Institut » genoemd. | dénommé « Institut », dont le sigle est I.F.A.P.M.E. |
Onder voorbehoud van de bepalingen van dit decreet en van de | Sous réserve des dispositions du présent décret et des arrêtés pris en |
uitvoeringsbesluiten ervan, valt het « Institut » onder de | exécution de celui-ci, l'Institut est soumis à l'ensemble des |
gezamenlijke bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende de | dispositions de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de |
controle op sommige instellingen van openbaar nut en van de | |
uitvoeringsbesluiten ervan die toepasselijk zijn op de instellingen | certains organismes d'intérêt public et de ses arrêtés d'exécution qui |
van categorie B. | sont applicables aux organismes de catégorie B. |
Art. 4.De administratieve zetel van het « Institut » is gevestigd te |
Art. 4.L'Institut a son siège administratif à Charleroi. Il peut |
Charleroi. Het « Institut » kan beslissen om zijn activiteiten over | décider de répartir ses activités dans plusieurs sites sur le |
verschillende sites op het grondgebied van het Franse taalgebied te verspreiden. | territoire de la région de langue française. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten | CHAPITRE II. - Des missions |
Art. 5.Het « Institut » heeft de volgende opdrachten : |
Art. 5.§ 1er. L'Institut a pour missions : |
1° de alternerende opleiding, meer bepaald de scholing en de opleiding | 1° d'organiser et de promouvoir, prioritairement avec le concours des |
tot ondernemingshoofd, organiseren en bevorderen, bij voorkeur met de | centres de formation, la formation en alternance, en particulier |
medewerking van de opleidingscentra; | l'apprentissage et la formation de chef d'entreprise; |
2° de behoeften inzake alternerende opleiding opsporen en de | 2° d'identifier les besoins en matière de formation en alternance et |
operatoren coördineren om optimaal in te spelen op de behoeften; | de coordonner les opérateurs en vue d'optimiser la réponse à apporter |
3° het netwerk van de opleidingscentra organiseren en coördineren; | à ces besoins; 3° d'organiser et de coordonner le réseau des centres de formation; |
4° de permanente opleiding voor zelfstandige beroepen en kleine en | 4° d'organiser et de promouvoir, prioritairement avec le concours des |
middelgrote ondernemingen organiseren en bevorderen, bij voorkeur met | centres de formation et en étroite collaboration avec les |
de medewerking van de opleidingscentra en in nauwe samenwerking met de | organisations professionnelles, la formation continue pour les |
vakorganisaties; | professions indépendantes et pour les petites entreprises; |
5° op voorstel van de beroepscommissies programma's inzake | 5° d'élaborer, sur proposition des commissions professionnelles, les |
alternerende opleiding uitwerken en ter goedkeuring aan de Regering | programmes de formation en alternance et de les soumettre, pour |
voorleggen; | approbation, au Gouvernement; |
6° de door de opleidingscentra georganiseerde cursussen erkennen, | 6° d'agréer, de coordonner et de subventionner les cours organisés par |
coördineren en subsidiëren en op pedagogisch vlak evalueren; | les centres de formation et d'en assurer l'évaluation pédagogique; |
7° de organisatie van de permanente evaluatie en van de in de | 7° de coordonner l'organisation de l'évaluation continue et des |
opleidingscentra georganiseerde examens coördineren; | examens organisés dans les centres de formation; |
8° de pedagogische vervolmaking organiseren en bevorderen, bij | 8° d'organiser et de promouvoir le perfectionnement pédagogique, |
voorkeur met de medewerking van de opleidingscentra, en | prioritairement avec la collaboration des centres de formation, et de |
methodologische en pedagogische middelen i.v.m. de alternerende | concevoir des outils méthodologiques ou pédagogiques afférents à la |
opleiding bedenken; | formation en alternance; |
9° de opleidingscentra advies verlenen i.v.m. het beheer van de | 9° de conseiller les centres de formation sur la gestion des |
didactische infrastructuren en uitrustingen en de aanwending van de | infrastructures et équipements didactiques et de contrôler l'usage des |
desbetreffende subsidies controleren; | subsides y afférents; |
10° de partijen advies geven en aanwezig zijn bij het sluiten van het | 10° de conseiller les parties et d'assister à la conclusion du contrat |
leercontract of de stageovereenkomst; | d'apprentissage ou de la convention de stage; |
11° de overeenkomsten inzake alternerende opleiding erkennen, meer | 11° d'agréer les contrats de formation en alternance, en particulier |
bepaald de leercontracten en de stageovereenkomsten, de erkenning | les contrats d'apprentissage et les conventions de stage, de suspendre |
opschorten of intrekken; | ou de retirer l'agrément; |
12° toezien op het verloop van de scholing of van de stage op de | 12° de surveiller le déroulement de l'apprentissage et du stage en |
werkvloer; | entreprise; |
13° zorgen voor de samenwerking met de organen belast met de | 13° d'établir des collaborations avec les organismes chargés de |
uitbreiding van de adviesverlening aan en de begeleiding van | développer le conseil et l'accompagnement pour les indépendants et les |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen; | petites et moyennes entreprises; |
14° de permanente opleiding voor zelfstandigen en kleine en | 14° de représenter la formation permanente pour les classes moyennes |
middelgrote ondernemingen vertegenwoordigen binnen het consortium voor | |
de validatie van de bevoegdheden, ingesteld krachtens het | et les petites et moyennes entreprises dans le consortium de |
samenwerkingsakkoord betreffende de validatie van de bevoegdheden | validation des compétences instauré en vertu de l'accord de |
inzake de permanente beroepsopleiding, gesloten op 23 oktober 2002 | coopération conclu le 23 octobre 2002 entre la Communauté française, |
la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à | |
tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | la validation des compétences dans le champ de la formation |
Gemeenschapscommissie; | professionnelle continue; |
15° de Regering vertegenwoordigen in verschillende advies- of erkenningsorganen m.b.t. de alternerende of de continue opleiding. § 2. Het « Institut » is bovendien bevoegd om de Regering op eigen initiatief of op verzoek adviezen en aanbevelingen te geven. Het « Institut » brengt advies uit binnen een maand na verzending van het verzoek. Het advies wordt niet langer vereist als het niet binnen de gestelde termijn uitgebracht wordt. Als het advies niet eenstemmig onthaald wordt, worden de verschillende standpunten uitgedrukt. In het kader van de toepassing van dit decreet kan de Regering specifieke of bijzondere opdrachten aan het « Institut » toevertrouwen voor zover aangetoond wordt dat het inspeelt op een bijzondere of specifieke behoefte en dat de opdrachten voor een bepaalde periode toevertrouwd worden. § 3. De Regering is bevoegd om de modaliteiten van de uitvoering van de aan het « Institut » toevertrouwde opdrachten te bepalen. § 4. De aan het « Institut » toevertrouwde opdrachten betreffen eveneens hun internationale aspecten. | 15° de représenter le Gouvernement dans différentes instances d'avis ou d'agréments en matière de formation en alternance ou de formation continue. § 2. En outre, dans le cadre de ses compétences, l'Institut a pour mission d'émettre, d'initiative ou à la demande du Gouvernement, des avis et des recommandations à l'intention de ce dernier. L'Institut donne son avis dans un délai d'un mois à dater du jour de l'envoi de la demande. A la demande du Gouvernement, ce délai peut être réduit à vingt jours calendrier. L'avis cesse d'être requis s'il n'est pas émis dans le délai prescrit. Si l'avis n'a pas recueilli l'unanimité, les différentes positions y sont exprimées. Dans le cadre de l'application du présent décret, le Gouvernement peut confier des missions spécifiques ou particulières à l'Institut, à condition de démontrer que sa démarche se fonde sur la nécessité de répondre à un besoin particulier ou spécifique et de limiter la mission ainsi confiée pour une période déterminée. § 3. Le Gouvernement est habilité à arrêter les modalités d'exécution des missions confiées à l'Institut. § 4. Les missions confiées à l'Institut s'étendent à leurs aspects internationaux. |
Art. 6.Het « Institut » mag zijn opdrachten in partnerschap |
Art. 6.L'Institut peut accomplir ses missions en partenariat. |
uitvoeren. Het mag deel uitmaken van een publiek- of privaatrechtelijke | Il est habilité à faire partie d'une personne morale de droit public |
rechtspersoon die onder een Belgische, buitenlandse of supranationale | ou privé régie par une législation belge, étrangère ou supranationale |
wetgeving valt, of partnerschappen sluiten bij een overeenkomst | ou à conclure des partenariats formalisés dans une convention qui doit |
waarbij : | : |
1° voorzien wordt in de oprichting van een collegiale instantie die | 1° prévoir la création d'une instance collégiale dont l'objet est de |
zal toezien op de vlotte uitvoering ervan; | suivre sa bonne exécution; |
2° de middelen bepaald worden die ter beschikking gesteld worden | 2° définir les moyens mis à disposition pendant l'exécution de la |
tijdens de uitvoering ervan; | convention; |
3° voorzien wordt in de participatie van het « Institut » naar gelang | 3° prévoir une participation de l'Institut en proportion des moyens |
van de middelen die het voor de uitvoering ervan uittrekt; | qui sont affectés par celui-ci à l'exécution de la convention; |
4° het vraagstuk van de intellectuele rechten geregeld wordt, vooral | 4° régler le sort des droits intellectuels, spécialement le droit |
de auteursrechten, naar aanleiding van het samenbrengen van de | d'auteur, qui apparaîtraient en raison de la mise en commun des moyens |
middelen en waarbij voorzien wordt in de verdeling ervan naar gelang | et en prévoir la répartition proportionnellement aux moyens mis en |
van de samengebrachte middelen; | commun; |
5° de ontbindingsmodaliteiten bepaald worden. Als het « Institut » een juridisch aparte instelling opricht of daar deel van uitmaakt, vervult het de volgende voorwaarden : 1° de statuten bepalen dat het « Institut » binnen de bestuurs- en beslissingsorganen minstens ten belope van zijn inbrengen vertegenwoordigd is; 2° de statuten voorzien minstens ten belope van zijn inbrengen in de verdeling van goederen en vermogens; 3° de statuten bepalen dat de rekeningen ieder ogenblik gecontroleerd kunnen worden zodat kan worden nagegaan hoe het overheidsgeld gebruikt wordt; | 5° prévoir les modalités de résiliation. Lorsque l'Institut crée ou participe à une institution juridiquement distincte, il respecte les conditions suivantes : 1° les statuts doivent prévoir que l'Institut est représenté dans les organes d'administration et de décision au moins à concurrence de ses apports; 2° les statuts doivent prévoir la répartition des biens et avoirs, au moins à concurrence de ses apports; 3° les statuts doivent prévoir qu'un contrôle sur les comptes peut avoir lieu à n'importe quel moment, de façon à vérifier l'utilisation qui est faite des deniers publics; |
4° de statuten voorzien in de modaliteiten voor de terugtrekking van | 4° les statuts doivent prévoir les modalités de retrait de l'Institut |
het « Institut » in de volgende gevallen : | lorsque les circonstances suivantes surviennent : |
a) het doel van het partnerschap wordt niet meer in acht genomen; | a) la finalité du partenariat n'est plus respectée; |
b) de gevoerde acties stemmen niet meer overeen met de richtlijnen van | b) les actions menées ne s'inscrivent plus dans les orientations du |
de beheersovereenkomst; | contrat de gestion; |
c) er wordt niet meer voldaan aan één van de voorwaarden bedoeld in | c) une des conditions visées aux 1°, 2° et 3° n'est plus remplie; |
1°, 2° en 3°; 5° de statuten voorzien in de modaliteiten die de overheidscontrole | 5° les statuts doivent prévoir les modalités permettant d'assurer le |
toelaten. | contrôle public. |
Art. 7.Het « Institut » vervult zijn opdrachten volgens de |
Art. 7.L'Institut exerce ses missions conformément au contrat de |
beheersovereenkomst, die voor vier jaar gesloten wordt tussen de | gestion, conclu pour une période de quatre ans entre le Gouvernement |
Regering en het beheerscomité van het « Institut ». | et le comité de gestion de l'Institut. Il peut faire l'objet |
Ze kan het voorwerp uitmaken van aanhangsels, meer bepaald waneer de | d'avenants, en particulier lorsque le Gouvernement confie à l'Institut |
Regering het « Institut » belast met de specifieke of bijzondere | des missions spécifiques ou particulières visées au paragraphe 2, |
opdrachten bedoeld in paragraaf 2, derde lid, van artikel 5. | alinéa 3, de l'article 5. |
De beheersovereenkomst heeft betrekking op : | Le contrat de gestion porte sur : |
1° de beleidslijnen en de fundamentele oriëntaties die nagestreefd | 1° les lignes politiques et les orientations fondamentales qui devront |
zullen worden tijdens de jaren waarop de overeenkomst slaat; | être poursuivies durant les années couvertes par le contrat; |
2° de aspecten betreffende de algemene en specifieke doelstellingen, | 2° les aspects relatifs aux objectifs généraux et spécifiques, ainsi |
alsook de te halen kwantitatieve en kwalitatieve resultaten; | que les résultats quantitatifs et qualitatifs à atteindre; |
3° de verbintenissen van de partijen, met de specifieke luiken van de | 3° les engagements des parties, avec les volets spécifiques du |
financiering; | financement; |
4° de modaliteiten betreffende de wederkerige informatie, opvolging, | 4° les modalités d'information réciproque, de suivi, d'évaluation et |
evaluatie en controle; | de contrôle; |
5° de rechtzettende maatregelen naar gelang van de mate waarin de | 5° les mesures correctrices en fonction du niveau de réalisation des |
partijen hun doelstellingen en verbintenissen uitgevoerd hebben. | objectifs et des engagements des parties. |
De beheersovereenkomst wordt voor informatie aan de Waalse Gewestraad | Le contrat de gestion est communiqué pour information, dès son |
overgemaakt zodra ze door de Waalse Regering is goedgekeurd. | approbation par le Gouvernement wallon, au Conseil régional wallon. |
HOOFDSTUK III. - Beheer en controle | CHAPITRE III. - De la gestion et du contrôle |
Afdeling 1. - Beheerscomité | Section 1re. - Du comité de gestion |
Art. 8.Het « Institut » wordt beheerd door een beheerscomité, een |
Art. 8.L'Institut est géré par un comité de gestion, organe compétent |
orgaan dat bevoegd is om alle handelingen uit te voeren die nodig of | pour accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation |
nuttig zijn voor de uitvoering van zijn opdrachten. Het beheerscomité | des missions de celui-ci. Le comité de gestion est composé comme suit |
bestaat uit : | : |
1° een voorzitter en een ondervoorzitter; | 1° un président et un vice-président; |
2° acht vertegenwoordigers van de representatieve | 2° huit représentants des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties; | travailleurs; |
3° acht vertegenwoordigers van de interprofessionele organisaties van | 3° huit représentants des organisations interprofessionnelles |
de werkgevers of van zelfstandigen, vertegenwoordigd binnen de Hoge | d'employeurs ou d'indépendants représentées au sein du Conseil |
raad voor zelfstandigen en K.M.O.'s; | supérieur des indépendants et des P.M.E.; |
4° acht vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de | 4° huit représentants des organisations d'employeurs ou d'indépendants |
werkgevers of zelfstandigen binnen een activiteitensector. | représentatives dans une branche d'activité. |
Hoogstens twee derde van de leden van het beheerscomité zijn van | Deux tiers au maximum des membres du comité de gestion sont du même |
hetzelfde geslacht. | sexe. |
Art. 9.§ 1. De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2°, alsook |
Art. 9.§ 1er. Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 2°, ainsi |
elke plaatsvervanger, worden door de Regering benoemd uit dubbeltallen | que le suppléant de chacun, sont nommés par le Gouvernement, sur des |
voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties. | listes doubles proposées par les organisations représentatives des |
travailleurs. | |
De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 3°, alsook elke | Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 3°, ainsi que le |
plaatsvervanger, worden door de Regering benoemd uit dubbeltallen | suppléant de chacun, sont nommés par le Gouvernement, sur des listes |
voorgedragen door de betrokken interprofessionele organisaties van de | doubles proposées par les organisations interprofessionnelles |
werkgevers en de zelfstandigen. | d'employeurs ou d'indépendants concernées. |
De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 4°, alsook elke | Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 4°, ainsi que le |
plaatsvervanger, worden door de Regering benoemd uit dubbeltallen | suppléant de chacun, sont nommés par le Gouvernement, sur des listes |
voorgedragen door de bedoelde organisaties die het meest betrokken | doubles proposées par les organisations visées et qui sont les plus |
zijn bij het opleidingsaanbod van het « Institut ». Daartoe maakt het | concernées par l'offre de formation de l'Institut. A cet effet, un |
« Institut » drie maanden vóór de hernieuwing van het beheerscomité | cadastre de l'offre complète de formation répartie par branche |
een kadaster op van het volledige opleidingsaanbod per | d'activité est établi par l'Institut trois mois avant le |
activiteitensector. | renouvellement du comité de gestion. |
De leden bedoeld in artikel 8, eerste lid, 1°, worden door de Regering | Les membres visés à l'article 8, alinéa 1er, 1°, sont nommés par le |
benoemd op de unanieme voordracht van de leden van het beheerscomité bedoeld in de drie vorige leden. Bij gebrek aan eenstemmigheid binnen de maand waarin laatstgenoemden benoemd worden, benoemt de Regering de voorzitter en de ondervoorzitter van het beheerscomité op eigen initiatief. § 2. De leden van het beheerscomité worden benoemd voor vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Het eindigt ook in geval van overlijden of ontslag. Alle betrokken organisaties worden binnen drie maanden na overlijden, ontslag of vóór de vervaldatum van het mandaat door de Regering verzocht om hun kandidaten binnen een maand uit dubbeltallen voor te dragen. In geval van overlijden of als het mandaat verstreken is, blijven de leden hun mandaat volkomen uitoefenen totdat ze vervangen worden. Elk lid dat niet langer deel uitmaakt van het beheerscomité, wordt vervangen binnen de drie volgende maanden. De plaatsvervanger van een lid dat zijn functies om welke reden ook vroegtijdig neerlegt, beëindigt het mandaat van zijn voorganger. § 3. De hoedanigheid van lid van het beheerscomité is onverenigbaar met die van personeelslid of van lid van de raad van bestuur van de opleidingscentra of met die van personeelslid van het « Institut ». Om lid van het beheerscomité te worden, moeten de kandidaten jonger | Gouvernement sur proposition unanime des membres du comité de gestion visés aux trois alinéas précédents. A défaut d'unanimité dans le mois de la nomination de ces derniers, le Gouvernement nomme d'initiative le président et le vice-président du comité de gestion. § 2. Les membres du comité de gestion sont nommés pour une durée de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. Il prend également fin en cas de décès ou de démission. Dans un délai de trois mois suivant le décès, la démission ou précédant l'expiration du mandat, le Gouvernement invite les organisations concernées à présenter dans le mois leurs candidats sur des listes doubles. En cas de démission ou d'expiration du mandat, les membres continuent à exercer pleinement leur mandat aussi longtemps qu'il n'a pas été pourvu à leur remplacement. Tout membre qui a cessé de faire partie du comité de gestion est remplacé dans les trois mois qui suivent. Celui qui remplace un membre dont les fonctions ont pris fin anticipativement pour quelque raison que ce soit achève le mandat de son prédécesseur. § 3. La qualité de membre du comité de gestion est incompatible avec la qualité de membre du personnel ou du conseil d'administration des centres de formation ou encore avec la qualité de membre du personnel de l'Institut. En outre, pour être membre du comité de gestion, il faut avoir moins |
zijn dan vijfenzestig jaar op de dag van de benoeming door de | de soixante-cinq ans au moment où intervient la nomination par le |
Regering. | Gouvernement. |
§ 4. Het « Institut » vergoedt de reis- en verblijfkosten van de | § 4. L'Institut accorde aux président et vice-président, ainsi qu'aux |
voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van het beheerscomité en | membres du comité de gestion, des indemnités de déplacement et de |
verleent hen presentiegeld, waarvan het bedrag door de Regering | frais de séjour, ainsi que des jetons de présence, dont les montants |
vastgelegd wordt. | sont fixés par le Gouvernement. |
§ 5. Het beheerscomité stelt binnen zes maanden na de inwerkingtreding | § 5. Le comité de gestion établit, dans les six mois de l'entrée en |
van dit decreet een huishoudelijk reglement op en legt het ter | vigueur du présent décret, un règlement d'ordre intérieur, soumis à |
goedkeuring voor aan de Regering. | l'approbation du Gouvernement. |
Art. 10.De vergaderingen van het beheerscomité worden met raadgevende |
Art. 10.Assistent aux réunions du comité de gestion avec voix |
stem bijgewoond door : | consultative : |
1° de leidend ambtenaar van het Instituut voor de permanente opleiding | 1° le fonctionnaire dirigeant de l'Institut de formation permanente |
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; | pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises; |
2° de algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder van het « | 2° l'administrateur général et l'administrateur général adjoint de |
Institut »; | l'Institut; |
3° de voorzitter van de adviesraad van de opleidingscentra. | 3° le président du conseil consultatif des centres de formation. |
Afdeling 2. - Dagelijks beheer | Section 2. - De la gestion journalière |
Art. 11.De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder |
Art. 11.L'administrateur général et l'administrateur général adjoint |
worden aangewezen in het kader van een mandaat van vijf jaar waarvan | sont désignés dans le cadre d'un mandat de cinq ans dont les |
de voorwaarden door de Regering bepaald worden. | conditions sont arrêtées par le Gouvernement. |
Art. 12.§ 1. De algemeen bestuurder voert de beslissingen van het |
Art. 12.§ 1er. L'administrateur général exécute les décisions du |
beheerscomité uit en brengt hem om de drie maanden verslag uit. Hij | comité de gestion et lui rend compte trimestriellement de l'exécution |
neemt het dagelijks beheer waar voor alle opdrachten die krachtens dit | de celles-ci. Il assume la gestion journalière pour toutes les |
decreet aan het « Institut » toevertrouwd worden. In die hoedanigheid | missions qui sont confiées à l'Institut par le présent décret. A ce |
mag hij alle bewarende maatregelen nemen, alsook alle maatregelen tot | titre, il peut accomplir tous les actes conservatoires, tous les actes |
uitvoering van de door het beheerscomité genomen beslissingen en de | d'exécution des décisions prises par le comité de gestion, de même que |
maatregelen die vanwege hun belang of de gevolgen die ze voor het « | les actes qui, en raison de leur importance ou des conséquences qu'ils |
Institut » hebben, geen uitzonderlijk karakter vertonen, geen | entraînent pour l'Institut, ne présentent pas un caractère |
wijziging van het bestuurlijk beleid inhouden en de afhandeling van de | exceptionnel ni ne représentent un changement de politique |
lopende zaken van het « Institut » vormen. Hij vervult elke andere | administrative et constituent l'expédition des affaires courantes de |
opdracht die hem door het beheerscomité opgedragen wordt. | l'Institut. Il assume toute autre mission qui lui est déléguée par le |
comité de gestion. | |
§ 2. Met inachtneming van de beheersovereenkomst en van de door het | § 2. En application du paragraphe 1er, dans le respect du contrat de |
beheerscomité genomen beslissingen vervult de algemeen bestuurder | gestion et des décisions prises par le comité de gestion, |
krachtens paragraaf 1 de volgende opdrachten : | l'administrateur général : |
1° het beheerscomité voorstellen contractueel personeel in dienst te | 1° propose au comité de gestion l'engagement et le licenciement du |
nemen en af te danken; | personnel contractuel; |
2° het personeel leiden; | 2° dirige le personnel; |
3° alle stukken en briefwisselingen i.v.m. de bevoegdheden van het | 3° signe toutes les pièces et correspondances résultant des pouvoirs |
dagelijks beheer ondertekenen; | de gestion journalière; |
4° het « Institut » op geldige wijze vertegenwoordigen in | 4° représente valablement l'Institut dans les actes judiciaires et |
gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en in zijn naam en voor zijn rekening op geldige wijze tussenkomen wat betreft de handelingen van dagelijks beheer; 5° het « Institut » op geldige wijze vertegenwoordigen in gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en op geldige wijze namens en op verzoek van het beheerscomité tussenkomen wat betreft de handelingen waarvoor het bevoegd is. § 3. De algemeen bestuurder mag binnen de perken en onder de voorwaarden die hij bepaalt, aan één of meer leden van het « Institut » een deel van de bevoegdheden overdragen die hem bij of krachtens dit artikel toegewezen worden, met inbegrip van zijn bevoegdheid om het « Institut » voor gewone of administratieve rechtbanken te vertegenwoordigen. | extra-judiciaires, et agit valablement en son nom et pour son compte pour ce qui concerne les actes de gestion journalière; 5° représente valablement l'Institut dans les actes judiciaires et extrajudiciaires, et agit valablement au nom du comité de gestion, à sa demande, pour ce qui concerne les actes relevant de sa compétence. § 3. L'administrateur général est habilité à déléguer à un ou plusieurs membres de l'Institut une partie des pouvoirs qui lui sont attribués par ou en vertu du présent article, dans les limites et conditions qu'il détermine, en ce compris son pouvoir de représenter l'Institut devant les juridictions judiciaires et administratives. |
§ 4. De adjunct-algemeen bestuurder staat de algemeen bestuurder bij | § 4. L'administrateur général adjoint assiste l'administrateur général |
in de uitvoering van de opdrachten die hem toevertrouwd worden. | dans l'exécution de toutes les tâches qui lui sont confiées. |
Art. 13.Bij afwezigheid of verhindering van de algemeen bestuurder, |
Art. 13.En cas d'absence ou d'empêchement de l'administrateur |
worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de adjunct-algemeen | général, ses pouvoirs sont exercés par l'administrateur général |
bestuurder. Als deze laatste eveneens verhinderd is, wijst het | adjoint. Si celui-ci est également empêché, un membre de l'Institut |
beheerscomité een lid van het « Institut » aan op de voordracht van de | est désigné par le comité de gestion sur la proposition de |
algemeen bestuurder om diens functies uit te oefenen. | l'administrateur général pour exercer ses fonctions. |
Afdeling 3. - Controle | Section 3. - Du contrôle |
Art. 14.Het « Institut » is onderworpen aan de controle van de |
Art. 14.L'Institut est soumis au contrôle du Gouvernement, s'exerçant |
Regering. De controle wordt uitgeoefend door twee commissarissen die de Regering benoemt. | à l'intervention de deux commissaires que celui-ci nomme. Les commissaires participent avec voix consultative aux réunions du |
De commissarissen wonen de vergaderingen van het beheerscomité bij met | comité de gestion. Ils peuvent, à tout moment, prendre connaissance, |
raadgevende stem. Ze mogen ieder ogenblik ter plaatse inzage nemen van | sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux |
de boeken, de briefwisseling en doorgaans van alle schrifturen van het | et, généralement, de toutes les écritures de l'Institut. Ils peuvent |
« Institut ». Ze mogen de leden van het beheerscomité en de | requérir des membres du comité de gestion et des membres du personnel |
personeelsleden verzoeken om alle uitleg en gegevens en alle | toutes explications et informations et procéder à toutes les |
verificaties uitvoeren die ze nodig achten voor de uitoefening van hun | vérifications qui leur paraissent nécessaires à l'exécution de leur |
mandaat. | mandat. |
De commissarissen kunnen bij de Regering een beroep indienen tegen | Les commissaires peuvent adresser un recours au Gouvernement contre |
elke beslissing van het « Institut » die ze tegenstrijdig achten met | toute décision de l'Institut qu'ils estiment contraire à la loi ou au |
de wet of de beheersovereenkomst. Dat beroep is opschortend en wordt | contrat de gestion. Ce recours est suspensif et doit être exercé dans |
ingediend binnen zes kalenderdagen. | un délai de six jours calendrier. |
Die termijn gaat in hetzij op de dag van de vergadering van het | Ce délai prend cours soit le jour de la réunion du comité de gestion |
beheerscomité in de loop waarvan de beslissing aangenomen wordt, voor | au cours de laquelle la décision a été adoptée, pour autant que les |
zover de commissarissen regelmatig opgeroepen worden, hetzij, in de | commissaires y aient été régulièrement convoqués, ou, dans tous les |
andere gevallen, de dag waarop de commissarissen kennis nemen van de | autres cas, le jour où les commissaires ont pris connaissance de la |
aangenomen beslissing. | décision adoptée. |
De Regering kan de akte binnen dertig dagen vernietigen, met ingang | Le Gouvernement peut annuler l'acte dans un délai de trente jours, |
van dezelfde datum. Bij gebreke daarvan wordt de opschorting opgeheven en wordt de | prenant cours à la même date. A défaut, la suspension est levée et la |
beslissing definitief. | décision devient définitive. |
Het beroep mag niet ingesteld worden tegen aanbevelingen of adviezen | Ce recours ne peut être introduit à l'encontre de recommandations ou |
gegeven in het kader van de opdracht bedoeld in artikel 5, § 2. | d'avis émis dans le cadre de la mission visée à l'article 5, § 2. |
Het « Institut » vergoedt de reis- en verblijfkosten van de | L'Institut accorde aux commissaires des indemnités de déplacement et |
commissarissen en verleent hen presentiegelden waarvan de Regering het | de frais de séjour, ainsi que des jetons de présence, dont le montant |
bedrag bepaalt. | est fixé par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering en begroting | CHAPITRE IV. - Du financement et du budget |
Art. 15.De opbrengsten van het « Institut » bestaan in : |
Art. 15.Les recettes de l'Institut sont constituées par : |
1° subsidies uitgetrokken op de gewestelijke begroting, of in elke | 1° des subventions inscrites au budget régional, ou toute autre |
subvention ou contribution financière accordée par un pouvoir public | |
andere subsidie of financiële tegemoetkoming verleend door een | ou une institution privée pour accomplir les missions visées à |
overheid of een privé instelling om de in artikel 5 van dit decreet | l'article 5 du présent décret; |
bedoelde opdrachten uit te voeren; | |
2° elke inkomensbron uit haar activiteiten; | 2° toute ressource propre à provenir de ses activités; |
3° elke inkomensbron uit de activiteiten die in partnerschap uitgeoefend worden; | 3° toute ressource résultant de ses activités menées en partenariat; |
4° de opbrengsten uit haar vermogen; | 4° les revenus de son patrimoine; |
5° de opbrengst van eventuele legaten en giften, die slechts met de | 5° le produit de legs et donations éventuels, l'acceptation de ceux-ci |
instemming van de Regering toegelaten worden; | étant soumise à l'autorisation du Gouvernement; |
6° de opbrengst van leningen waarmee de Regering instemt en waarvoor | 6° le produit des emprunts autorisés par le Gouvernement et garantis |
het Waalse Gewest zijn waarborg verleent; | par la Région wallonne; |
7° binnen de door de Regering bepaalde perken, de niet gebruikte saldi | 7° les soldes non utilisés des exercices antérieurs dans les limites |
van de vorige boekjaren die het voorwerp uitmaken van latere | fixées par le Gouvernement et devant faire l'objet de justifications |
rechtvaardigingen om te bevestigen dat de bestemming van de subsidies | ultérieures conformes à l'affectation des subventions concernées. |
in acht genomen werd. | |
Art. 16.§ 1. Er wordt jaarlijks een begroting met alle opbrengsten en |
Art. 16.§ 1er. Il est établi un budget annuel comprenant toutes les |
uitgaven van het « Institut » opgemaakt, ongeacht de herkomst en de | recettes et toutes les dépenses de l'Institut, quelles qu'en soient |
grond ervan. Het begrotingsjaar stemt overeen met het kalenderjaar. | l'origine et la cause. L'année budgétaire coïncide avec l'année civile. |
De opbrengsten en uitgaven i.v.m. de uitoefening van de opdrachten | Les recettes et dépenses résultant de l'exercice des missions visées à |
bedoeld in artikel 5 van dit decreet worden afzonderlijk overgelegd. | l'article 5 du présent décret sont présentées distinctement. |
Het ontwerp van begroting wordt door het beheerscomité opgesteld en | Le projet de budget est établi par le comité de gestion et soumis à |
ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd. De begroting en het | l'approbation du Gouvernement. Le budget et le projet de comptes |
ontwerp van jaarrekeningen inzake de uitvoering ervan, zoals | annuels d'exécution tel que disponible sont communiqués au Conseil |
beschikbaar, worden aan de Waalse Gewestraad overgemaakt als bijlage | régional wallon en annexe du budget général des dépenses de la Région wallonne. |
bij de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest. | Le défaut d'approbation du budget au premier jour de l'année |
Het gebrek aan goedkeuring van de begroting op de eerste dag van het | budgétaire ne fait pas obstacle à l'utilisation des crédits prévus au |
begrotingsjaar vormt geen beletsel voor de aanwending van de kredieten | projet de budget, à moins qu'il ne s'agisse de dépenses d'un principe |
waarin het ontwerp van begroting voorziet, tenzij het gaat om uitgaven | |
van een nieuw principe die niet toegelaten worden door de begroting | nouveau non autorisées par le budget de l'année précédente. Les |
van het voorafgaande jaar. Kredietoverdrachten en -overschrijdingen | transferts et les dépassements de crédits sont soumis à l'autorisation |
vereisen de instemming van de Regering. | du Gouvernement. |
§ 2. Het « Institut » maakt uiterlijk 30 april de jaarrekeningen | § 2. Pour le 30 avril au plus tard, l'Institut établit les comptes |
inzake de begrotingsuitvoering op, alsook een overzicht van de activa | annuels d'exécution du budget, ainsi qu'une situation active et |
en passiva op 31 december van het bedoelde jaar. | passive au 31 décembre de l'année considérée. |
§ 3. De Regering kan een afzonderlijke commerciële boekhouding | § 3. Le Gouvernement peut imposer la tenue d'une comptabilité |
opleggen voor een deel of het geheel van de opdrachten bedoeld in | commerciale distincte relative à tout ou partie des missions visées à |
artikel 5 van dit decreet. | l'article 5 du présent décret. |
Zij bepaalt de regels voor de overlegging van de begroting, voor de | Il fixe les règles relatives à la présentation du budget, à la |
boekhouding, de jaarlijkse overzichten en rapporten, alsook voor de | comptabilité, aux situations et rapports annuels, ainsi qu'au contrôle |
controle op de vastlegging van de uitgaven. | de l'engagement des dépenses. |
Ze wijst één of meer leden van het Instituut van bedrijfsrevisoren aan | Il désigne, auprès de l'Institut, un ou plusieurs membres de |
binnen het « Institut » om de schrifturen te controleren en de | l'Institut des réviseurs d'entreprise, chargés de contrôler les |
juistheid en oprechtheid ervan te certificeren. | écritures et d'en certifier l'exactitude et la sincérité. |
HOOFDSTUK V. - Personeel | CHAPITRE V. - Du personnel |
Art. 17.Het statuut en de personeelsformatie van het « Institut » |
Art. 17.Le Gouvernement fixe le statut et le cadre du personnel de |
worden door de Regering vastgelegd. | l'Institut. |
Art. 18.Het « Institut » mag deelnemen aan de pensioenregeling |
Art. 18.L'Institut est autorisé à participer au régime de pension |
ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van | institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres |
het personeel van zekere instellingen van openbaar nut alsmede van hun | du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs |
rechthebbenden. | ayants droit. |
HOOFDSTUK VI. - Verhoudingen tussen het « Institut » en het Instituut | CHAPITRE VI. - Des relations de l'Institut avec l'Institut de |
voor de permanente opleiding van de middenstand en de kleine en | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
middelgrote ondernemingen | moyennes entreprises |
Art. 19.Onverminderd de bepalingen waarin het samenwerkingsakkoord |
Art. 19.Sans préjudice des dispositions prévues dans l'accord de |
voorziet, bezorgt het « Institut » het Instituut voor de permanente | coopération, l'Institut communique à l'Institut de formation |
opleiding van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
de dossiers die nodig zijn voor de homologatie van de | entreprises les dossiers nécessaires à l'homologation des certificats |
leergetuigschriften en de diploma's van ondernemingshoofd, alsook elk | d'apprentissage et des diplômes de chef d'entreprise, ainsi que tout |
aanvullend stuk vereist door de Commissie voor de homologatie van de | document complémentaire sollicité par la Commission d'homologation des |
getuigschriften en de diploma's inzake permanente opleiding van de | certificats et des diplômes de la formation permanente pour les |
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, zoals bedoeld | classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, telle que |
in het besluit van de Franse gemeenschapsexecutieve van 20 december | visée par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 |
1992 tot regeling van de organisatie en de werking van genoemde | décembre 1992 réglant l'organisation et le fonctionnement de ladite |
Commissie. | Commission. |
Het « Institut » bezorgt het Instituut voor de permanente opleiding | L'Institut communique également tout projet de programme de formation |
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen eveneens | ainsi que ses modalités d'évaluation, afin de permettre à l'Institut |
elk ontwerp van opleidingsprogramma, alsmede de evaluatiemodaliteiten | de formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
ervan zodat het de in artikel 20, 2°, van het samenwerkingsakkoord | moyennes entreprises d'accomplir la mission visée à l'article 20, 2°, |
bedoelde opdracht kan uitvoeren. | de l'accord de coopération. |
HOOFDSTUK VII. - Adviesraad van de opleidingscentra en controle | CHAPITRE VII. - Du conseil consultatif des centres de formation et du |
Art. 20.§ 1. Er wordt binnen het « Institut » een adviesraad van de |
contrôle de ceux-ci Art. 20.§ 1er. Il est créé au sein de l'Institut un conseil |
opleidingscentra opgericht waarvan de opdracht erin bestaat advies te | consultatif des centres de formation dont la mission est de rendre des |
geven aan het beheerscomité, hetzij op eigen initiatief, hetzij op | avis au comité de gestion, soit d'initiative, soit à la demande de |
verzoek van het comité. | celui-ci. |
Elk opleidingscentrum wordt van rechtswege vertegenwoordigd binnen de | Chaque centre de formation est représenté de plein droit au conseil |
adviesraad. | consultatif. |
§ 2. De leden van die raad en hun plaatsvervangers worden door de Regering voor een verlengbare periode van vier jaar benoemd uit een dubbeltal van kandidaten voorgedragen door de raad van bestuur van elk opleidingscentrum. De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder nemen deel aan de adviesraad als waarnemers. De raad wijst zijn voorzitter en ondervoorzitter binnen zijn midden aan. De functies van voorzitter en ondervoorzitter worden hoogstens één jaar door dezelfde persoon uitgeoefend. Het secretariaat van de raad wordt door een personeelslid van het « Institut » waargenomen. De raad vergadert drie keer per jaar na oproeping door de voorzitter telkens als het nodig is of op verzoek van vijf leden. Het vergadert slechts op geldige wijze als de meerderheid van de leden aanwezig zijn. De door de raad uitgebrachte adviezen vermelden eventuele uiteenlopende standpunten. De raad kan een huishoudelijk reglement opstellen en ter goedkeuring aan de Regering voorleggen. Art. 21.De opleidingscentra krijgen subsidies van het « Institut ». De Regering bepaalt de voorwaarden voor de toekenning van de subsidies en zorgt er meer bepaald voor dat het « Institut » steeds controle kan uitoefenen op de vlotte werking van de opleidingscentra en op de aanwending van de verleende subsidies. |
§ 2. Les membres de ce conseil ainsi que le suppléant de chacun sont nommés par le Gouvernement pour une durée de quatre ans, renouvelable, sur une liste double de candidats proposés par le conseil d'administration de chaque centre de formation. L'administrateur général et l'administrateur général adjoint assistent au conseil consultatif comme observateurs. Le conseil désigne en son sein son président et son vice-président. Les fonctions de président et de vice-président ne peuvent être exercées plus d'une année de suite par la même personne. Le secrétariat de ce conseil est assuré par un agent de l'Institut. Le conseil se réunit sur convocation du président, chaque fois que les affaires l'exigent ou que cinq de ses membres le requièrent, et au moins trois fois par an. Il ne délibère valablement que si la majorité de ses membres est présente. Les avis rendus par le conseil mentionnent les éventuelles opinions divergentes. Le conseil peut établir un règlement d'ordre intérieur, soumis à l'approbation du Gouvernement. Art. 21.Les centres de formation bénéficient de subventions octroyées par l'Institut. Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi de ces subventions en veillant en particulier à assurer à l'Institut la possibilité de contrôler, à tout moment, le bon fonctionnement des centres de formation et l'utilisation des subventions octroyées à ceux-ci. |
Art. 22.Het « Institut » wijst onder de personeelsleden van elk |
Art. 22.Pour chacun des centres de formation, l'Institut désigne, |
opleidingscentrum een personeelslid van minimum niveau 1 aan dat van | parmi les membres de son personnel, un agent de niveau 1 au minimum, |
rechtswege met raadgevende stem zal deelnemen aan de vergaderingen van | afin que celui-ci assiste de plein droit, avec voix consultative, aux |
de raad van bestuur of van het orgaan waaraan het opleidingscentrum | réunions du conseil d'administration ou de l'organe auquel le centre |
zijn bestuursbevoegdheid geheel of gedeeltelijk overgedragen heeft. | de formation a délégué tout ou partie de son pouvoir d'administration. |
HOOFDSTUK VIII. - Commissie van beroep | CHAPITRE VIII. - De la commission de recours |
Art. 23.Elke gebruiker kan bij de Minister een gemotiveerd beroep |
Art. 23.Tout usager peut introduire un recours motivé auprès du |
instellen tegen elke hem betreffende beslissing die door het « | Ministre contre toute décision qui le concerne prise par l'Institut |
Institut » genomen wordt in het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 5. | dans le cadre de l'exécution des missions visées à l'article 5. |
Het beroep wordt door de verzoeker bij de Minister ingediend binnen de | Le recours auprès du Ministre doit être introduit par le requérant |
maand na de kennisgeving van de beslissing waarmee hij niet kan | dans le mois de la notification de la décision à laquelle il ne peut |
instemmen. | se rallier. |
Bij gebrek aan beroep binnen die termijn is de beslissing definitief. | A défaut de recours dans ce délai, la décision est définitive. |
Bij gebrek aan kennisgeving van een beslissing van het « Institut » | A défaut de notification d'une décision de l'Institut dans les trois |
binnen drie maanden na de indiening van het verzoek, mag de verzoeker | mois à partir de l'introduction de sa demande, le requérant peut |
een beroep bij de Minister indienen binnen de volgende maand. Art. 24.§ 1. Er wordt binnen het « Institut » een commissie van beroep ingesteld, hierna de commissie genoemd. Ze heeft als opdracht advies uit te brengen i.v.m. de beroepen bedoeld in artikel 23. De commissie brengt advies uit binnen drie maanden na de aanhangigmaking. Bij gemotiveerde beslissing kan de voorzitter bovenbedoelde termijn met één maand verlengen. Die termijn is niet verlengbaar. Het advies wordt tegelijkertijd meegedeeld aan de verzoeker en aan de Minister, die zich definitief uitspreekt over het beroep. § 2. De commissie bestaat uit een voorzitter en vier gewone leden die de Regering benoemt. Behalve de voorzitter worden twee van de leden van de commissie en hun plaatsvervangers rechtstreeks door de Regering aangewezen terwijl de |
introduire un recours auprès du Ministre dans le mois qui suit. Art. 24.§ 1er. Il est créé au sein de l'Institut une Commission de recours, ci-après dénommée la Commission. Celle-ci a pour mission de rendre des avis sur les recours visés à l'article 23. La Commission remet son avis dans les trois mois de sa saisine. Par décision motivée, le président peut proroger le délai pour une période d'un mois, non renouvelable. L'avis est notifié simultanément au requérant et au Ministre qui se prononce ensuite définitivement sur le recours. § 2. La Commission est composée d'un président et de quatre membres effectifs, nommés par le Gouvernement. Outre le président, deux des membres de la Commission ainsi que le suppléant de chacun sont désignés directement par le Gouvernement, les |
twee andere leden en hun plaatsvervangers door de Sociaal-economische | deux autres membres ainsi que le suppléant de chacun étant présentés |
raad van het Waalse Gewest uit een dubbeltal aan de Regering | au Gouvernement sur liste double par le Conseil économique et social |
voorgedragen worden. | de la Région wallonne. |
De leden, voorzitter inbegrepen, mogen niet zitting hebben als ze een | Il est interdit à tout membre, en ce compris le président, de siéger |
rechtstreeks belang bij het voorwerp van de beraadslaging hebben, | lorsqu'il a un intérêt direct, soit personnellement, soit par personne |
hetzij persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon, hetzij als | interposée, soit comme chargé d'affaires, à l'objet de la |
zaakgelastigde. | délibération. |
Twee leden van het « Institut », aangewezen door de Minister op de | Deux membres de l'Institut, désignés par le Ministre sur proposition |
voordracht van de algemeen bestuurder, wonen de zittingen van de | de l'administrateur général, assistent aux séances de la Commission, |
commissie bij, het ene als deskundige en het andere als secretaris. | l'un en qualité d'expert et l'autre en qualité de secrétaire. |
De verzoeker of zijn vertegenwoordiger, in voorkomend geval bijgestaan | La Commission peut entendre le demandeur ou son représentant, assisté |
door zijn raad, kunnen door de commissie gehoord worden. De commissie | le cas échéant de son conseil. Elle peut exiger de l'Institut ou du |
kan het « Institut » of de verzoeker vragen om alle aanvullende | demandeur la communication de pièces, renseignements, documents et |
stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die ze nuttig acht. | données complémentaires qu'elle juge utiles. |
§ 3. De commissie maakt haar huishoudelijk reglement op en legt het | § 3. La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur et le |
ter goedkeuring voor aan de Regering. | soumet pour approbation au Gouvernement. |
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Des dispositions transitoires et finales |
Art. 25.De personeelsleden, alsmede de goederen, rechten en plichten |
Art. 25.Les membres du personnel ainsi que les biens, droits et |
van het Instituut voor de permanente opleiding van de middenstand en | obligations de l'Institut de formation permanente pour les classes |
de kleine en middelgrote ondernemingen die aan het Gewest zijn | moyennes et les petites et moyennes entreprises transférés à la Région |
overgeheveld, worden aan het « Institut » overgedragen. | sont transférés à l'Institut. |
De leden worden overgeplaatst in hun graad of een gelijkwaardige graad | Les membres sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et |
en in hun hoedanigheid. | en leur qualité. Ils conservent au moins les droits pécuniaires et |
Ze behouden hoe dan ook de bezoldiging en de anciënniteit die ze | l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenus s'ils avaient continué |
hadden of verkregen zouden hebben als ze in hun dienst van herkomst | à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient |
het ambt waren blijven uitoefenen dat zij bij hun overplaatsing | titulaires au moment du transfert. |
bekleedden. Art. 26.Voor de eerste vestiging van het beheerscomité wordt het in |
Art. 26.Pour la première installation du comité de gestion, le |
artikel 9, § 1, derde lid, bedoelde kadaster opgesteld door het | cadastre visé à l'article 9, § 1er, alinéa 3, est établi par |
Instituut voor de permanente opleiding van de middenstand en de kleine | l'Institut de formation permanente pour les classes moyennes et les |
en middelgrote ondernemingen. | petites et moyennes entreprises. |
Art. 27.De Waalse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
Art. 27.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur du |
dit decreet, behalve voor artikel 11 dat van kracht wordt op de datum | présent décret, à l'exception de l'article 11 qui produira ses effets |
van inwerkingtreding van Boek II van het besluit van de Waalse | à la date d'entrée en vigueur du Livre II de l'arrêté du Gouvernement |
Regering betreffende de Waalse ambtenarencode en op zijn vroegst op de | wallon portant le Code de la fonction publique wallonne et au plus tôt |
datum van inwerkingtreding van dit decreet. | à la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder worden | A titre transitoire, le Gouvernement nomme l'administrateur général et |
tijdelijk benoemd door de Regering, overeenkomstig de bepalingen van | l'administrateur général adjoint, conformément aux dispositions de |
het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut |
statuut van de ambtenaren van het Waalse Gewest. | des fonctionnaires de la Région wallonne. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
T. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad. - 524 - Nrs.1 tot 5. | Documents du Conseil. - 524 - nos 1 à 5. |
Volledig verslag. - Openbare vergadering van 9 juli 2003. Bespreking. | Compte rendu intégral. - Séance publique du 9 juillet 2003. |
- Stemming. | Discussion. - Vote. |