Decreet tot bepaling van het Getuigschrift van Pedagogische Bekwaamheid voor het Hoger Onderwijs (CAPAES) in de hogescholen en van de voorwaarden voor het verkrijgen ervan (1) | Décret définissant le Certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'Enseignement supérieur en Hautes Ecoles et ses conditions d'obtention (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JULI 2002. - Decreet tot bepaling van het Getuigschrift van | 17 JUILLET 2002. - Décret définissant le Certificat d'aptitude |
Pedagogische Bekwaamheid voor het Hoger Onderwijs (GPBHO) (CAPAES) in | pédagogique approprié à l'Enseignement supérieur (CAPAES) en Hautes |
de hogescholen en van de voorwaarden voor het verkrijgen ervan (1) | Ecoles et ses conditions d'obtention (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de universitaire |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux institutions |
instellingen die studies van de tweede cyclus organiseren, op de | universitaires qui organisent des études de 2e cycle, aux hautes |
hogescholen die een economische categorie omvatten met studies van het | écoles comprenant une catégorie économique comportant des études de |
lange type, en op de instellingen voor onderwijs voor sociale promotie | type long et aux établissements d'enseignement de promotion sociale |
die het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid uitreiken aan de | qui délivrent le certificat d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un |
houders van een diploma van het hoger onderwijs, georganiseerd of | diplôme de l'enseignement supérieur, organisés ou subventionnés par la |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
1° GPBHO : het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor het | 1° CAPAES : le certificat d'aptitude pédagogique approprié à |
hoger onderwijs. | l'enseignement supérieur. |
2° vorming van het GPBHO : theoretische vorming en praktische vorming | 2° Formation du CAPAES : formation à caractère théorique et formation |
die aan de kandidaten voor het GPBHO worden verstrekt door de | à caractère pratique dispensées aux candidats au CAPAES par les |
verantwoordelijken voor de vorming. | responsables de la formation. |
3° verantwoordelijken voor de vorming : de instellingen en | 3° Responsables de la formation : les institutions et les |
inrichtingen die in artikel 1 worden vermeld. | établissements figurant à l'article 1er. |
HOOFDSTUK 2. - De bevoegdheden van de leerkrachten | CHAPITRE 2. - Les compétences des enseignants |
Art. 3.De Franse Gemeenschap, voor de instellingen die ze |
Art. 3.La Communauté française pour les établissements qu'elle |
organiseert, en elke inrichtende macht, hebben, bij de organisatie van | organise et tout pouvoir organisateur poursuivent comme objectif dans |
het GPBHO, tot doel de leermeesters praktische vorming, de | l 'organisation du CAPAES d'amener les maîtres de formation pratique, |
meesterassistenten en de docenten die in een hogeschool geworven zijn | les maîtres assistants et les chargés de cours recrutés dans une haute |
en zich daar inschrijven, ertoe te brengen de volgende bevoegdheden te | école, qui s'y inscrivent à développer les compétences suivantes, |
ontwikkelen, die hierna, niet in hiërarchische volgorde, opgesomd zijn : | énumérées ci-dessous sans hiérarchie entre elles : |
1. Het succes van de studies van de studenten bevorderen, waarbij | 1. Promouvoir la réussite des étudiants notamment par la prise en |
inzonderheid rekening wordt gehouden met de verscheidenheid van de | |
studierichtingen en de gevallen. | compte de la diversité des parcours. |
2. Beantwoorden aan de plichten en ethische dilemma's van het beroep. | 2. Faire face aux devoirs et aux dilemmes éthiques de la profession. |
3. Met een multidisciplinaire ploeg werken, waarbij de collectieve | 3. Travailler en équipe pluridisciplinaire en partageant la |
verantwoordelijkheid van de vorming wordt gedeeld. | responsabilité collective de la formation. |
4. Met de studenten betrekkingen tot stand brengen die bevorderlijk zijn voor de leertijd. 5. De inhoud en de methode laten overeenstemmen met de realiteit van het beroep bedoeld bij de vorming. 6. Studenten begeleiden zowel bij de theoretische als bij de praktische vorming alsook bij het opbouwen van hun beroepsproject. 7. De cursus plannen en onderwijsbepalingen vaststellen die aan de volwassenen aangepast zijn. 8. De instrumenten voor de evaluatie van de aan het verstrekte onderwijs aangepaste leerprocessen beheersen en aanwenden, en zijn keuzen kunnen verantwoorden. 9. De disciplinaire en interdisciplinaire kennis bezitten en deelnemen aan het opbouwen ervan. 10. Een kritische en autonome houding aannemen ten opzichte van de kennis betreffende zijn vak en ten opzichte van het onderzoek op het gebied van onderwijs. 11. Een bezinnende en interdisciplinaire blik werpen op zijn wetenschappelijke kennis en op de manier waarop het onderwijs wordt verstrekt. 12. Zijn kennis en praktijk bijwerken. | 4. Construire avec les étudiants un contexte relationnel propice à l'apprentissage. 5. Ancrer les contenus et les démarches dans la réalité professionnelle visée par la formation. 6. Accompagner les étudiants dans leurs apprentissages tant théoriques que pratiques ainsi que dans la construction de leur projet professionnel. 7. Planifier le cours et concevoir des dispositifs d'enseignement appropriés aux adultes. 8. Maîtriser et utiliser les outils d'évaluation des apprentissages adaptés à l'enseignement dispensé et pouvoir répondre de ses choix. 9. Maîtriser les savoirs disciplinaires et interdisciplinaires et s'impliquer dans leur construction. 10. Entretenir un rapport critique et autonome avec le savoir relatif à sa discipline et avec la recherche en éducation. 11. Porter un regard réflexif et interdisciplinaire sur ses connaissances scientifiques et son enseignement. 12. Actualiser ses connaissances et ses pratiques. |
13. Deelnemen aan een beleid dat de kwaliteit van het onderwijs wil | 13. S'inscrire dans une politique de gestion de la qualité de |
beheren. | l'enseignement. |
14. Een actieve partner zijn bij de organisatie en de ontwikkeling van | 14. Etre un partenaire actif dans l'organisation et le développement |
zijn instelling. | de son institution. |
HOOFDSTUK 3. - De algemene organisatie en de inhoud van het GPBHO | CHAPITRE 3. - L'organisation générale et les contenus du CAPAES |
Art. 4.Het programma van het GPBHO bestaat uit drie delen die |
Art. 4.Le programme du CAPAES se compose de trois parties qui sont |
simultaan worden toegepast. | mises en oeuvre simultanément. |
Het eerste deel is een theoretische vorming die 120 uren telt. | La première partie est constituée d'une formation à caractère théorique de 120 heures. |
Het tweede deel is een praktische vorming die 90 uren telt. | La deuxième partie est constituée d'une formation à caractère pratique de 90 heures. |
Het derde deel is het opmaken en neerleggen van een beroepsdossier. | La troisième partie est constituée de l'élaboration et du dépôt d'un |
Het dossier bestaat in een persoonlijke schriftelijke productie waarin | dossier professionnel. Le dossier est constitué par une production |
de kandidaat voor het GPBHO zijn beroepsloopbaan ontleedt binnen de | écrite personnelle dans laquelle le candidat au CAPAES analyse son |
hogeschool waar hij werkt of gewerkt heeft, en het bewijs levert dat | parcours professionnel au sein de la haute école dans laquelle il |
hij een activiteit heeft uitgeoefend op het gebied waarvoor hij | fonctionne ou il a fonctionné et fait la preuve d'un exercice dans son |
deskundig is en in zijn onderwijspraktijk. | domaine d'expertise et dans sa pratique d'enseignement. |
Dat werk wordt gestaafd met en reeks producties die het bewijs van die | Ce travail est étayé par une série de productions témoignant de cet |
uitoefening leveren, inzonderheid : | exercice, notamment : |
- individuele of collectieve producties van pedagogische aard die | - des productions individuelles ou collectives à caractère pédagogique |
betrekking hebben op onderzoek (syllabus, publicaties...); | et de recherche (syllabus, publications...); |
- documenten betreffende wetenschappelijke activiteiten; | - des documents relatifs à des activités scientifiques; |
- het bewijs van een actieve deelneming aan seminaries, colloquia, | - la preuve d'une participation active à des séminaires, colloques, |
stages, Europese programma's, (al dan niet bekrachtigde) vormingen op | stages, programmes européens, formations (certifiées ou non) dans les |
het gebied van wetenschap en pedagogie; | domaines scientifique et pédagogique; |
- de beschrijving en de evaluatie van ingevoerde pedagogische | - la description et l'évaluation d'innovations pédagogiques mises en |
nieuwigheden; | place; |
- de inventaris van de opdrachten (naast onderwijs) uitgeoefend in het | - l'inventaire des interventions (outre l'enseignement) effectuées |
kader van de opdrachten bepaald in artikel 4, § 2, van het decreet van | dans le cadre des missions définies à l'article 4, § 2, du décret du 5 |
5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger | août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur |
onderwijs in hogescholen, hierna « het decreet van 5 augustus 1995 » | en hautes écoles ci-après le décret du 5 août 1995 : formation |
genoemd : voortgezette vorming, toegepast onderzoek, dienstverlening | continuée, recherche appliquée, services à la collectivité notamment |
aan de gemeenschap, met name door samenwerking met het onderwijs-, | par une collaboration avec le monde éducatif, social, économique et |
sociaal, economisch en cultureel milieu. | culturel. |
Art. 5.§ 1. De theoretische vorming omvat drie delen op het vlak van |
Art. 5.§ 1er. La formation à caractère théorique comprend trois axes |
de inhoud : een sociaal-politiek deel van 30 uren, een | de contenus : un axe socio-politique de 30 heures, un axe |
psychorelationeel deel van 30 uren en een pedagogisch deel van 60 | psycho-relationnel de 30 heures et un axe pédagogique de 60 heures. |
uren. § 2. Het sociaal-politiek deel omvat onder meer de volgende | § 2. Dans l'axe socio-politique sont notamment abordés les contenus |
inhoudsonderdelen : | suivants : |
1. Onderwijssociologie. | 1. Sociologie de l'éducation. |
2. Analyse van de onderwijsinstelling en de personen die daar werkzaam zijn. | 2. Analyse de l'institution d'enseignement et de ses acteurs. |
3. Theoretische benadering van de culturele verscheidenheid. | 3. Approche théorique de la diversité culturelle. |
4. Beleid inzake onderwijs. | 4. Politiques de l'éducation. |
5. Ethisch nadenken over het beroep. | 5. Réflexion éthique sur la profession. |
§ 3. Het psychorelationeel deel omvat onder meer de volgende | § 3. Dans l'axe psycho-relationnel sont notamment abordés les contenus |
inhoudsonderdelen : | suivants : |
1. Sociopsychologie van de jonge volwassene en van de volwassene. | 1. Socio-psychologie du jeune adulte et de l'adulte. |
2. Technieken voor groepenbeheer in en rondom de klas. | 2. Techniques de gestion de groupes dans et autour de la classe. |
3. De betrekkingen tussen de personen in een leercontext. | 3. Les relations interpersonnelles dans un contexte d'apprentissage. |
§ 4. Het pedagogisch deel omvat onder meer de volgende | § 4. Dans l'axe pédagogique sont notamment abordés les contenus |
inhoudsonderdelen : | suivants : |
1. Studie van de onderwijs- en leerprocessen aangepast aan het hoger | 1. Etude des processus d'enseignement et d'apprentissage adaptés à |
onderwijs, met inbegrip van de pedagogische aanwending van de | l'enseignement supérieur en ce compris l'utilisation pédagogique des |
technologie. | technologies. |
2. Elementen die aan de basis liggen van motivatie en engagement in | 2. Facteurs de motivation et d'engagement dans l'enseignement |
het hoger onderwijs. | supérieur. |
3. Evaluatie van de leerprocessen. | 3. Evaluation des apprentissages. |
4. Evaluatie van de kwaliteit van het onderwijs. | 4. Démarches d'évaluation de la qualité de l'enseignement. |
5. Inleiding in het onderzoek op het gebied van de | 5. Initiation à la recherche en sciences de l'éducation et à ses |
onderwijswetenschappen en in zijn methoden. | méthodes. |
6. Pedagogische benadering van de wetenschappelijke kennis : | 6. Approche pédagogique du savoir scientifique : dimensions |
didactisch, interdisciplinair en epistemologisch aspect. | didactique, interdisciplinaire et épistémologique. |
7. Nadenken over de beroepsidentiteit in verband met het opmaken van | 7. Réflexions sur l'identité professionnelle en lien avec la |
het dossier van het onderwijzend personeelslid. | constitution du dossier de l'enseignant. |
§ 5. Ter aanvulling van de afwijkingen bedoeld in de artikelen 24 en | § 5. Complémentairement aux dérogations prévues aux articles 24 et 25 |
25 van het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de | du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études |
universitaire studies en de academische graden, hierna « het decreet | |
van 5 september 1994 » genoemd, en in de artikelen 34 en 35 van het | |
voormelde decreet van 5 augustus 1995, voor de kandidaten voor het | universitaires et des grades académiques, ci-après le décret du 5 |
GPBHO die houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs vermeld | |
in artikel 9, § 2, lid 1, van het decreet van 8 februari 1999 | septembre 1994, et aux articles 34 et 35 du décret du 5 août 1995 |
betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het | |
onderwijzend personeel van de hogescholen georganiseerd of | précité, pour les candidats au CAPAES qui possèdent un titre |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, hierna « het decreet van 8 | pédagogique figurant à l'article 9, § 2, alinéa 1er, du décret du 8 |
februari 1999 » genoemd, wordt het volume van de theoretische vorming | février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel |
enseignant des hautes écoles organisées ou subventionnées par la | |
Communauté française ci-après le décret du 8 février 1999, le volume | |
herleid tot 60 uren. | de la formation à caractère théorique est réduit à 60 heures. |
De inhoudsdelen waarvan de kandidaten vermeld in vorig lid niet | Les contenus dont ne sont pas dispensés les candidats mentionnés à |
vrijgesteld zijn, zijn specifiek voor de vorming van de leerkrachten | l'alinéa précédent sont spécifiques à la formation des enseignants de |
van het hoger onderwijs. Ze zijn duidelijk geïdentificeerd in het | l'Enseignement supérieur. Ils sont clairement identifiés dans le |
vormingsprogramma voorgesteld door de verantwoordelijke voor de vorming. | programme de formation présenté par le responsable de la formation. |
Art. 6.§ 1. De praktische vorming, georganiseerd door en onder |
Art. 6.§ 1er. La formation à caractère pratique, organisée et |
leiding van de verantwoordelijke voor de vorming, omvat drie | encadrée par le responsable de la formation, comprend trois axes de |
inhoudsdelen : een deel besteed aan praktijkbegeleiding, een deel | contenus : un axe d'accompagnement de la pratique, un axe d'analyse |
besteed aan de analyse van de praktijk en een deel besteed aan de | des pratiques et un axe de développement professionnel. |
beroepsontwikkeling. § 2. De begeleiding van de praktijk van de kandidaat voor het GPBHO | § 2. L'accompagnement de la pratique du candidat au CAPAES pendant une |
gedurende een deel van zijn prestaties wordt uitgevoerd door een ploeg | partie de ses prestations fait intervenir une équipe d'enseignants de |
bestaande uit leerkrachten van de hogeschool waarin deze zijn ambt | la haute école dans laquelle celui-ci est en fonction, intitulée |
uitoefent, « begeleidingsploeg » genoemd. | équipe d'accompagnement. |
De hogeschool is ertoe gehouden de begeleiding van de praktijk bepaald | La haute école est tenue d'assurer l'accompagnement de la pratique |
in vorig lid uit te voeren voor de leden van haar personeel die | défini à l'alinéa précédent pour les membres de son personnel qui sont |
ingeschreven zijn voor de vorming van het GPBHO. | inscrits à la formation du CAPAES. |
De hogeschool waarin de kandidaat voor het GPBHO zijn ambt uitoefent | La haute école dans laquelle le candidat au CAPAES est en fonction et |
en de verantwoordelijke voor de vorming bepalen samen het ambt van de | le responsable de la formation définissent ensemble la fonction de |
begeleidingsploeg en brengen daar de kandidaat voor het GPBHO op de | l'équipe d'accompagnement et en informent le candidat au CAPAES. |
hoogte van. De begeleidingsploeg is samengesteld uit leden van het onderwijzend | L 'équipe d'accompagnement est composée de membres du personnel |
personeel van de hogeschool die vrijwillig zijn om dat ambt uit te | enseignant de la haute école, qui se sont portés volontaires pour |
oefenen en die door de raad van bestuur of het beheersorgaan van de | assumer cette fonction et qui ont été agréés par le Conseil |
hogeschool werden erkend op advies van de pedagogische beheersraad. | d'administration ou l'organe de gestion de la haute école, sur avis du |
De hogeschool kan, met de instemming van haar bestuur, personeelsleden | Conseil pédagogique. La haute école peut, avec l'accord de ses autorités, intégrer dans |
van een andere school in de begeleidingsploeg inschakelen, in het | l'équipe d'accompagnement des membres du personnel d'une autre haute |
kader van een samenwerkingsakkoord bepaald in artikel 92 van het | école, dans le cadre d'un accord de collaboration prévu à l'article 92 |
decreet van 5 augustus 1995. | du décret du 5 août 1995. |
§ 3. Het deel besteed aan de analyse van de praktijk heeft tot doel | § 3. L'axe d'analyse des pratiques vise à faire acquérir des |
pedagogische vaardigheden gedurende de uitoefening van het beroep te | compétences pédagogiques pendant l'exercice de la profession. |
doen verwerven. § 4. Het deel besteed aan de beroepsontwikkeling heeft tot doel te | § 4. L'axe de développement professionnel permet de rencontrer les |
beantwoorden aan de specificiteit van verschillende gebieden van het | spécificités de différents domaines de l'enseignement supérieur. |
hoger onderwijs. § 5. Ter aanvulling van de afwijkingen bepaald in de artikelen 24 en | § 5. Complémentairement aux dérogations prévues aux articles 24 et 25 |
25 van het voormelde decreet van 5 september 1994 en in de artikelen | |
34 en 35 van het voormelde decreet van 5 augustus 1995, voor de | du décret du 5 septembre 1994 précité et aux articles 34 et 35 du |
kandidaten voor het GPBHO die houder zijn van een pedagogisch | décret du 5 août 1995 précité, pour les candidats au CAPAES qui |
bekwaamheidsbewijs vermeld in artikel 9, § 2, lid 1, van het decreet | possèdent un titre pédagogique figurant à l'article 9, § 2, alinéa 1er, |
van 8 februari 1999, wordt het volume van de praktische vorming tot 20 | du décret du 8 février 1999, le volume de la formation à caractère |
uren herleid. | pratique est réduit à 20 heures. |
De inhoudsdelen waarvan de kandidaten vermeld in vorig lid niet | Les contenus dont ne sont pas dispensés les candidats mentionnés à |
vrijgesteld zijn, zijn specifiek voor de vorming va de leerkrachten | l'alinéa précédent sont spécifiques à la formation des enseignants de |
van het hoger onderwijs. Ze zijn duidelijk geïdentificeerd in het | l'enseignement supérieur. Ils sont clairement identifiés dans le |
vormingsprogramma voorgesteld door de verantwoordelijke voor de | programme de formation présenté par le responsable de la formation. |
vorming. Art. 7.De vorming van het GPBHO wordt geëvalueerd door de |
Art. 7.La formation du CAPAES est évaluée par le responsable de la formation. |
verantwoordelijke voor de vorming. | Avant l'évaluation de la formation à caractère pratique, le |
Vóór de evaluatie van de praktische vorming, wint de verantwoordelijke | responsable de la formation prend l'avis des membres de l'équipe |
voor de vorming het advies van de leden van de begeleidingsploeg in. | d'accompagnement. |
Ze bepalen samen het ogenblik waarop de evaluatie van de praktische | Ils déterminent ensemble le moment où intervient l'évaluation de la |
vorming plaatsvindt. | formation à caractère pratique. |
De evaluatie van de vorming van het GPBHO wordt bekrachtigd door een | L'évaluation de la formation du CAPAES est sanctionnée par une |
attest van welslagen waarvoor geen graad wordt toegekend. | attestation de réussite qui n'est pas assortie d'un grade. |
Art. 8.§ 1. Er wordt een netoverschrijdende externe commissie |
Art. 8.§ 1er. Il est créé une commission externe interréseaux |
opgericht, Commissie GPBHO genoemd. | intitulée Commission CAPAES. |
De Commissie GPBHO is belast met het onderzoeken van het | La Commission CAPAES est chargée d'examiner le dossier professionnel |
beroepsdossier dat ingediend wordt door de kandidaten die een attest | déposé par les candidats ayant obtenu une attestation de réussite de |
van slagen voor de vorming hebben behaald, en met het toekennen van het GPBHO. | la formation et d'attribuer le CAPAES. |
Het GPBHO wordt door de Regering gehomologeerd. | Le CAPAES est homologué par le Gouvernement. |
§ 2. De Commissie GPBHO is samengesteld uit vertegenwoordigers van de | § 2. La Commission CAPAES est composée de représentants de la |
Algemene Directie Niet Verplicht Onderwijs en Wetenschappelijk | Direction générale de l'enseignement non obligatoire et de la |
Onderzoek, uit werkende en plaatsvervangende leden die de in artikel | recherche scientifique, de membres effectifs et de membres suppléants |
50 van het decreet van 5 augustus 1995 bepaalde onderwijsnetten | représentant les réseaux d'enseignement tels que définis à l'article |
vertegenwoordigen, die de vakorganisaties vertegenwoordigen die | 50 du décret du 5 août 1995, les organisations syndicales qui siègent |
zitting hebben in het Comité van Sector IX en in het Comité voor de | au Comité du Secteur IX et du Comité des Services publics provinciaux |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten Afdeling II, en de | et locaux Section II et le responsable de la formation. Elle comporte |
verantwoordelijke voor de vorming. Ze omvat ook deskundigen die een | |
bevoegdheid hebben in de specialiteit van de kandidaat, voorgedragen | aussi des experts ayant une compétence dans la spécialité du candidat, |
door de Algemene Raad van de hogescholen. | proposés par le Conseil général des hautes écoles. |
De Regering bepaalt de samenstelling van de Commissie GPBHO. | Le Gouvernement détermine la composition de la Commission CAPAES. |
§ 3. De Commissie GPBHO wordt voorgezeten door de directeur-generaal van het niet-verplicht onderwijs of diens afgevaardigde. De adjunct-directeur-generaal van het niet-verplicht onderwijs of diens afgevaardigde is de ondervoorzitter. De voorzitter, de ondervoorzitter, de werkende en plaatsvervangende leden worden voor een vernieuwbare termijn van vier jaar aangesteld. Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden is kosteloos. Ze hebben recht op de reglementaire vergoedingen voor reiskosten. De Commissie GPBHO wordt bijgestaan door een secretaris en een plaatsvervangende secretaris, aangesteld door de Regering uit de ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, die houder zijn van de graad van attaché. De secretaris en de plaatsvervangende secretaris zijn niet stemgerechtigd. § 4. De Commissie GPBHO beraadslaagt en beslist pas geldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De adviezen worden bij volstrekte meerderheid van de aanwezige leden gegeven. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter, of van de ondervoorzitter bij afwezigheid van de voorzitter, beslissend. Ieder werkend lid dat verhinderd wordt een vergadering bij te wonen, brengt daar de voorzitter op de hoogte van en nodigt zijn plaatsvervanger uit om zitting te houden. De Commissie GPBHO stelt haar huishoudelijk reglement vast en legt het ter goedkeuring aan de Regering voor. § 5. De Regering bepaalt de nadere regels voor de indiening van de | § 3. La Commission CAPAES est présidée par le Directeur général de l'enseignement non obligatoire ou son délégué. Le Directeur général adjoint de l'enseignement non obligatoire ou son délégué en assure la vice-présidence. Le Président, le Vice-Président, les membres effectifs et les membres suppléants sont désignés par le Gouvernement pour un terme de quatre ans, renouvelable. Le mandat du Président, du Vice-Président et des membres est gratuit. Ils ont droit aux indemnités réglementaires pour les frais de parcours. La Commission CAPAES est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire suppléant désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires du Ministère de la Communauté française, titulaires du grade d'attaché. Le secrétaire et le secrétaire suppléant n'ont pas voix délibérative. § 4. La Commission CAPAES délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du Président ou du Vice-Président en l'absence du Président est prépondérante. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le Président et invite son suppléant à siéger. La Commission CAPAES établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet, pour approbation, au Gouvernement. § 5. Le Gouvernement détermine les modalités relatives à |
dossiers door de kandidaten voor het GPBHO, voor het beheer ervan en | l'introduction des dossiers par les candidats au CAPAES, à leur |
de mededeling van de beslissingen. | gestion et à la transmission des décisions. |
Iedere kandidaat voor het GPBHO die zijn beroepsdossier bij de | Tout candidat au CAPAES qui introduit son dossier professionnel auprès |
Commissie GPBHO indient, kan worden gehoord door die commissie, indien | de la Commission CAPAES peut être entendu par ladite commission, si |
deze daar de wens toe uitdrukt. | cette dernière en exprime le souhait. |
Binnen een door de Regering vast te stellen termijn die volgt op de | Dans un délai fixé par le Gouvernement, suivant la date de réception |
datum van ontvangst van het beroepsdossier van een kandidaat voor het | du dossier professionnel d'un candidat au CAPAES, la Commission CAPAES |
GPBHO, is de Commissie GPBHO ertoe gehouden : | est tenue : |
- ofwel een met redenen omklede beslissing tot toekenning van het GPBHO ter homologatie aan de Regering voor te leggen; - ofwel de kandidaat te verwittigen dat zij niet van plan is hem het GPBHO toe te kennen, waarbij zij haar beslissing met redenen omkleedt. De kandidaat beschikt dan over een termijn die door de Regering wordt vastgesteld om een klacht in te dienen bij de Commissie GPBHO. In dit geval is de Commissie ertoe gehouden de Regering op de hoogte te brengen van haar met redenen omklede beslissing binnen een door deze vast te stellen termijn. De in vorige paragraaf bepaalde termijn wordt gedurende de maanden juli en augustus geschorst. | - soit de soumettre à l'homologation du Gouvernement une décision motivée d'attribution du CAPAES; - soit d'avertir le candidat qu'elle envisage de ne pas lui attribuer le CAPAES en motivant sa position. Le candidat dispose alors d'un délai fixé par le Gouvernement pour introduire une réclamation auprès de la Commission CAPAES. Dans ce cas, la Commission est tenue d'informer le Gouvernement de sa décision motivée dans un délai fixé par le Gouvernement. Les délais prévus au présent paragraphe sont suspendus pendant les mois de juillet et août. |
§ 6. De kandidaat voor het GPBHO aan wie de Commissie GPBHO de | § 6. Le candidat au CAPAES qui s'est vu refuser l'attribution du |
toekenning van het GPBHO werd afgewezen, kan een nieuw dossier | CAPAES par la Commission CAPAES peut introduire un nouveau dossier |
indienen binnen een door de Regering vast te stellen termijn. | dans un délai fixé par le Gouvernement. |
Art. 9.Op het einde van hun studies spreken de nieuwe houders van het |
Art. 9.Au terme de leurs études, les nouveaux détenteurs du CAPAES |
GPBHO de eed van Socrates uit of ondertekenen die, luidens welke zij | prononcent ou signent le serment de Socrate aux termes duquel ils |
zich ertoe verbinden al hun krachten en al hun bekwaamheid ten dienste | s'engagent à mettre toutes leurs forces et toute leur compétence au |
te stellen van het onderwijs voor alle studenten die hun worden | service de l 'éducation de tous les étudiants qui leur seront confiés. |
toevertrouwd. Die verbintenis wordt op hun getuigschrift vermeld. | La mention de cet engagement est apposée sur leur certificat. |
HOOFDSTUK 4. - De praktische organisatie van het GPBHO | CHAPITRE 4. - L'organisation pratique du CAPAES |
Art. 10.Niemand kan zich inschrijven voor de vorming van het GPBHO |
Art. 10.Nul ne peut s'inscrire à la formation du CAPAES s'il n'est |
als hij geen houder is van een academisch bekwaamheidsbewijs dat, | détenteur d'un titre académique autorisant son recrutement, dans une |
binnen een hogeschool, zijn aanwerving toelaat in een ambt van | haute école, dans une fonction de maître de formation pratique, de |
leermeester praktische vorming, meesterassistent of docent en als hij | maître assistant ou de chargé de cours et s'il n'exerce pas une de ces |
niet een van deze ambten uitoefent. | fonctions. |
De kandidaten voor het GPBHO worden toegelaten de vorming van het | Les candidats au CAPAES sont autorisés à répartir la formation du |
GPBHO te verdelen over meerdere academiejaren. | CAPAES sur plusieurs années académiques. |
Art. 11.§ 1. De universitaire instellingen die studies van de 2de |
Art. 11.§ 1er. Les institutions universitaires qui organisent des |
cyclus organiseren, de hogescholen die een economische categorie | études de 2e cycle, les hautes écoles comprenant une catégorie |
hebben met studies van het lange type en de inrichtingen voor | économique comportant des études de type long et les établissements |
onderwijs voor sociale promotie die een getuigschrift van pedagogische | d'enseignement de promotion sociale qui délivrent le certificat |
bekwaamheid uitreiken aan de houders van een diploma van het hoger onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden toegelaten de vorming van het GPBHO te geven. De gediplomeerden van de 2de universitaire cyclus schrijven zich in voor de vorming van het GPBHO in een universitaire instelling die toegelaten is de studies van de tweede cyclus te organiseren die ze hebben gevolgd. De gediplomeerden van een 2de cyclus van de economische categorie van het lange type van een hogeschool schrijven zich in voor de vorming van het GPBHO in een hogeschool die toegelaten is de studies te organiseren van een 2de cyclus die ze hebben gevolgd. Ze zijn echter niet toegelaten zich in te schrijven voor de vorming van het GPBHO georganiseerd door de hogeschool waar ze les geven. In dat geval schrijven ze zich in voor de vorming van het GPBHO in een andere hogeschool die toegelaten is de studies van de 2de cyclus te organiseren die ze hebben gevolgd of in een universitaire instelling | d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur, organisés ou subventionnés par la Communauté française sont habilités à dispenser la formation du CAPAES. Les diplômés d'un 2e cycle universitaire s'inscrivent à la formation du CAPAES dans une institution universitaire habilitée à organiser les études de 2e cycle qu'ils ont effectuées. Les diplômés d'un 2e cycle de la catégorie économique de type long d'une haute école s'inscrivent à la formation du CAPAES dans une haute école habilitée à organiser les études de 2e cycle qu'ils ont effectuées. Toutefois, ils ne sont pas autorisés à s'inscrire à la formation du CAPAES organisée par la haute école dans laquelle ils enseignent. Dans ce cas, ils s'inscrivent à la formation du CAPAES dans une autre haute école habilitée à organiser les études de 2e cycle qu'ils ont effectuées ou dans une institution universitaire habilitée à organiser |
die toegelaten is de studies van de 2de cyclus te organiseren in de | les études de 2e cycle en sciences économiques pour les titulaires |
afdeling economische wetenschappen voor de titularissen van een | d'un diplôme de licencié en sciences commerciales ou d'ingénieur |
diploma van licenciaat in de handelswetenschappen of van industrieel | commercial, les études de 2e cycle en sciences politiques pour les |
ingenieur, de studies van de 2de cyclus in de afdeling politieke wetenschappen voor de titularissen van een diploma van licenciaat in de administratieve wetenschappen. De andere kandidaten voor het GPBHO schrijven zich in voor de vorming van het GPBHO in een inrichting voor onderwijs voor sociale promotie die een getuigschrift van pedagogische bekwaamheid uitreikt aan de houders van een diploma van het hoger onderwijs. Een kandidaat voor het GPBHO die houder is van een diploma van een 2de cyclus uitgereikt door een universitaire instelling of door de economische categorie van het lange type van een hogeschool, kan een afwijking genieten die hem toelaat de theoretische of praktische vorming van het GPBHO te verwerven in een inrichting voor onderwijs voor sociale promotie die het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid uitreikt aan de houders van een diploma van het hoger onderwijs. De gemotiveerde aanvraag wordt bij de minister van hoger onderwijs ingediend, die de afwijking toekent. | titulaires d'un diplôme de licencié en sciences administratives. Les autres candidats au CAPAES s'inscrivent à la formation du CAPAES dans un établissement d'enseignement de promotion sociale qui délivre le certificat d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur. Un candidat au CAPAES porteur d'un diplôme de 2e cycle délivré par une institution universitaire ou par la catégorie économique de type long d'une haute école peut obtenir une dérogation l'autorisant à acquérir la formation théorique ou pratique du CAPAES dans un établissement d'enseignement de promotion sociale qui délivre le certificat d'aptitude pédagogique aux porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur. La demande motivée est introduite auprès du ministre de l'enseignement supérieur qui accorde la dérogation. |
§ 2. Het bedrag van het inschrijvingsgeld voor de vorming van het | § 2. Le montant du droit d'inscription à la formation du CAPAES |
GPBHO georganiseerd in een universitaire instelling of in een | organisée dans une institution universitaire ou dans une haute école |
hogeschool en het inschrijvingsgeld voor de examens, stemt overeen met | et du droit d'inscription aux examens, est aligné sur celui de |
dat van de aggregatie. | l'agrégation. |
De kandidaat voor het GPBHO die zijn vorming verdeelt over meerdere | Le candidat au CAPAES qui répartit sa formation sur plusieurs années |
academiejaren moet slechts een keer inschrijvingsgeld betalen voor de | académiques ne doit payer qu'une seule fois un droit d'inscription à |
vorming van het GPBHO. | la formation du CAPAES. |
Art. 12.§ 1. Met inachtneming van artikel 9 van voornoemd decreet van |
Art. 12.§ 1er. Dans le respect de l'article 9 du décret du 5 |
5 september 1994, om het onderwijs te verstrekken, kunnen de | septembre 1994 précité, pour assurer les enseignements, les |
universitaire instellingen die de vorming van het GPBHO organiseren, | institutions universitaires qui organisent la formation du CAPAES |
samenwerken met andere universitaire instellingen. Met inachtneming | peuvent établir des collaborations avec d'autres institutions |
van artikel 20 van het decreet van 5 september 1994, om het onderwijs | universitaires. Dans le respect de l'article 20 du décret du 5 |
te verstrekken, kunnen de universitaire instellingen die de vorming | septembre 1994, pour assurer les enseignements, les institutions |
van het GPBHO organiseren, samenwerken met de hogescholen. | universitaires qui organisent la formation du CAPAES peuvent établir |
Deze samenwerkingsverbanden hebben tot gevolg dat uitdrukkelijke | des collaborations avec des hautes écoles. |
samenwerkingsovereenkomsten opgesteld worden tussen de instellingen, | Ces collaborations donnent lieu à l'établissement de conventions de |
die onderworpen zijn aan de erkenning van de Regering. | coopération explicites entre les institutions, soumises à l'agréation |
du Gouvernement. | |
De Regering stelt de nadere regels voor de erkenning van de | Le Gouvernement fixe les modalités d'agréation des conventions de |
samenwerkingsovereenkomsten vast. | coopération. |
§ 2. Met inachtneming van de artikelen 30 en 92 van het decreet van 5 | § 2. Dans le respect des articles 30 et 92 du décret du 5 août 1995, |
augustus 1995, om het onderwijs te verstrekken, kunnen de economische afdelingen van het lange type van de hogescholen die een vorming van het GPBHO organiseren, samenwerken met universitaire instellingen of met hogescholen. Deze samenwerkingsverbanden hebben tot gevolg dat uitdrukkelijke samenwerkingsakkoorden opgesteld worden tussen de instellingen, die onderworpen zijn aan de erkenning van de Regering. De Regering stelt de nadere regels voor de erkenning van de samenwerkingsakkoorden vast. § 3. Met inachtneming van artikel 114 van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, om het onderwijs te verstrekken, kunnen de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie die de vorming van het GPBHO organiseren, samenwerken met andere onderwijsinrichtingen. Deze samenwerkingsverbanden hebben tot gevolg dat uitdrukkelijke overeenkomsten opgesteld worden tussen de instellingen, die onderworpen zijn aan de erkenning van de Regering. De Regering stelt de nadere regels voor de erkenning van de overeenkomsten vast. | pour assurer les enseignements, les départements économiques de type long des hautes écoles qui organisent la formation du CAPAES peuvent établir des collaborations avec des institutions universitaires ou avec des hautes écoles. Ces collaborations donnent lieu à l'établissement d'accords de collaboration explicites entre les institutions, soumis à l'agréation du Gouvernement. Le Gouvernement fixe les modalités d'agréation des accords de collaboration. § 3. Dans le respect de l'article 114 du décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale, pour assurer les enseignements, les établissements d'enseignement de promotion sociale qui organisent la formation du CAPAES peuvent établir des collaborations avec d'autres établissements d'enseignement. Ces collaborations donnent lieu à l'établissement de conventions explicites entre les institutions, soumises à l'agréation du Gouvernement. Le Gouvernement fixe les modalités d'agréation des conventions. |
HOOFDSTUK 5. - Aanvullende en slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions complémentaires et finales |
Art. 13.In het decreet van 5 september 1994 tot regeling van de |
Art. 13.Dans le décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des |
universitaire studies en de academische graden, wordt de volgende | études universitaires et des grades académiques, la modification |
wijziging aangebracht : | suivante est apportée : |
In artikel 4, gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1997, 2de | A l'article 4, modifié par le décret du 14 juillet 1997, au 2e tiret, |
streepje, worden de woorden « de vorming van het getuigschrift van | les mots « la formation du certificat d'aptitude pédagogique approprié |
pedagogische bekwaamheid voor het hoger onderwijs (GPBHO) in de | |
hogescholen » ingevoegd tussen de woorden « o.m. » en de woorden « | à l'enseignement supérieur (CAPAES) en hautes Ecoles » sont ajoutés |
bijscholing ». | entre le mot « notamment » et les mots « les recyclages ». |
Art. 14.In artikel 15 van het decreet van 9 september 1996 |
Art. 14.A l'article 15 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | |
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, gewijzigd bij de decreten | financement des hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
van 30 juni 1998 en 8 februari 2001, wordt een 9° toegevoegd, luidend | Communauté française, modifié par les décrets du 30 juin 1998 et du 8 |
als volgt : « 9° Groep I : de studies met betrekking tot de vorming | février 2001, il est ajouté un 9° libellé comme suit : « 9° Groupe I : |
les études relatives à la formation du CAPAES organisées dans | |
van het GPBHO georganiseerd in een onderwijs van het lange type van de | l'enseignement de type long de la catégorie visée à l'article 12, 3°, |
in artikel 12, 3°, van dit decreet bedoelde afdeling. » | du présent décre.t » |
Art. 15.In artikel 16 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 15.Dans l'article 16 du même décret, modifié par les décrets du |
decreten van 31 mei 1997 en 8 februari 2001, worden de volgende | 31 mai 1997 et du 8 février 2001, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1. in 1° wordt een punt i) toegevoegd, luidend als volgt : « i) Groep | 1. au 1°, il est ajouté un point i) libellé comme suit : « i) Groupe I |
I : 0,5 punt »; | : 0,5 point »; |
2. een punt 5° wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2. il est ajouté un 5° libellé comme suit : |
« 5° De studenten die overeenstemmen met Groep I die in acht wordt | « 5° Les étudiants correspondant au Groupe I pris en compte pour le |
genomen voor de financiering, zijn deze die geslaagd zijn voor de | financement sont ceux qui ont réussi la formation du CAPAES lors de |
vorming van het GPBHO gedurende het academiejaar dat aan het betrokken begrotingsjaar voorafgaat. » | l'année académique précédant l'année budgétaire concernée. » |
Art. 16.In voornoemd decreet van 5 augustus 1995, wordt de volgende |
Art. 16.Dans le décret du 5 août 1995 précité, la modification |
wijziging aangebracht : | suivante est apportée : |
In artikel 21bis, gewijzigd bij de decreten van 9 september 1996, 17 | A l'article 21bis , modifié par les décrets du 9 septembre 1996, du 17 |
juli 1998 en 8 februari 2001, wordt een lid 4 toegevoegd, luidend als | juillet 1998 et du 8 février 2001, il est ajouté un alinéa 4 rédigé |
volgt : « In afwijking van lid 1, omvatten de studies voor het bekomen | comme suit : « Par dérogation au 1er alinéa, les études en vue de |
van een getuigschrift van geslaagde voor de vorming van het GPBHO | l'obtention de l'attestation de réussite de la formation du CAPAES |
georganiseerd in het economisch hoger onderwijs van het lange type, | organisées dans l'enseignement supérieur économique de type long |
onderwijsactiviteiten waarvan het aantal uren vastgesteld is | comportent des activités d'enseignement dont le nombre d'heures est |
overeenkomstig het decreet van 17 juli 2002 tot bepaling van het | fixé conformément au décret du 17 juillet 2002 définissant le |
Getuigschrift van Pedagogische Bekwaamheid voor het Hoger Onderwijs | certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement supérieur |
(GPBHO) (CAPAES) in de hogescholen en van de voorwaarden voor het | (CAPAES) en hautes écoles et ses conditions d 'obtention. » |
verkrijgen ervan. » | |
Art. 17.In de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle |
Art. 17.Dans la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le |
van de universitaire instellingen, worden de volgende wijzigingen | contrôle des Institutions universitaires, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° In artikel 28, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1997 en 1 | 1° A l'article 28, modifié par les décrets du 14 juillet 1997 et du 1er |
oktober 1998, wordt 5° aangevuld met de woorden « en de vorming van | octobre 1998, le 5° est complété par les mots « et la formation du |
het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor het hoger | certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement supérieur |
onderwijs ». | ». |
2° In lid 2 van hetzelfde artikel worden de woorden « hoger onderwijs | 2° A l'alinéa 2 du même article, les mots « supérieur ni la formation |
noch de vorming van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid | du certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement |
voor het hoger onderwijs » ingevoegd tussen de woorden « de aggregatie | supérieur » sont ajoutés entre les mots « l'agrégation de |
van het secundair onderwijs » en de woorden « bedoeld bij groep E ». | l'enseignement secondaire » et les mots « visée par le groupe E ». Le |
mot « visée » est remplacé par le mot « visées ». | |
Art. 18.Artikel 9, § 2, van het decreet van 8 februari 1999 |
Art. 18.L'article 9, § 2, du décret du 8 février 1999 relatif aux |
betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het | fonctions et titres des membres du personnel enseignant des hautes |
onderwijzend personeel in de hogescholen ingericht of gesubsidieerd | écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, |
door de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van 12 december | modifié par les décrets des 12 décembre 2000 et 20 décembre 2001, est |
2000 en 20 december 2001, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Het personeelslid bedoeld in § 1, lid 1, met uitzondering van | « § 2. Le membre du personnel visé au § 1er, alinéa 1er, à l'exception |
de meesterassistenten belast met het administratief en juridisch | des maîtres assistants chargés de la gestion administrative et |
beheer en de meesterassistenten belast met het financieel en | juridique et des maîtres assistants chargés de la gestion financière |
boekhoudkundig beheer, moet houder zijn van het getuigschrift van | et comptable, doit être porteur du certificat d'aptitude pédagogique |
pedagogische bekwaamheid voor het hoger onderwijs, bepaald bij het | approprié à l'enseignement supérieur, défini par le décret du 17 |
decreet van 17 juli 2002 ». | juillet 2002. » |
Art. 19.In artikel 46 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 19.Dans l'article 46 du même décret, modifié par les décrets du |
decreten van 31 mei 1999 en 20 juli 2000, wordt het volgend lid | 31 mai 1999 et 20 juillet 2000, l'alinéa suivant est inséré entre les |
ingevoegd tussen de leden 2 en 3 : | alinéas 2 et 3 : |
« In afwijking van artikel 9, § 2, worden de leermeesters praktische | « Par dérogation à l'article 9, § 2, les maîtres de formation |
vorming, de meesterassistenten en de docenten in functie in een | pratique, les maîtres assistants et les chargés de cours en fonction |
hogeschool als tijdelijken tussen 1 februari 1999 en 1 september 2002 | dans une haute école comme temporaires entre le 1er février 1999 et le |
geacht te voldoen aan de voorwaarden inzake de vereiste | 1er septembre 2002 sont réputés satisfaire aux conditions de titres |
bekwaamheidsbewijzen om in vast verband benoemd of aangeworven te | requis pour être nommés ou engagés à titre définitif s'ils sont |
worden indien ze houder zijn van een van de volgende pedagogische | porteurs d'un des titres pédagogiques suivants : le diplôme |
bekwaamheidsbewijzen : diploma van onderwijzer(es) voorschools | d'instituteur(trice) préscolaire, le diplôme d'instituteur(trice) |
onderwijs, het diploma van onderwijzer(es) lager onderwijs, | primaire, l'agrégation de l'enseignement secondaire inférieur, |
geaggregeerde lager secundair onderwijs, geaggregeerde hoger secundair | l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur, l'agrégation de |
onderwijs, geaggregeerde hoger onderwijs, getuigschrift van | l'enseignement supérieur, le certificat d'aptitude pédagogique, le |
pedagogische bekwaamheid, getuigschrift van gemiddelde technische | certificat d'aptitudes pédagogiques, le certificat de cours normaux |
normale cursussen of diploma van pedagogische bekwaamheid. » | techniques moyens ou le diplôme d'aptitudes pédagogiques. » |
Afdeling 3. - Inwerkingtreding | Section 3. - Entrée en vigueur |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 17 juli 2002. | Bruxelles, le 17 juillet 2002. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr.N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002 : | (1) Session 2001-2002 : |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 290-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 290-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 290-2. - Verslag, nr. 290-3. | commission, n° 290-2. - Rapport, n° 290-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 juillet |
2002. | 2002. |