Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 17/02/2006
← Terug naar "Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie "
Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 12 décembre 2005 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune, relatif à la mise en oeuvre de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 FEBRUARI 2006. - Decreet houdende instemming met het 17 FEVRIER 2006. - Décret portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de Federale Staat, de coopération du 12 décembre 2005 entre l'Etat fédéral, la Communauté
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake de Commission communautaire commune, relatif à la mise en oeuvre de la
tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord van 12 december 2005 tussen de

Article 1er.Il est donné assentiment à l'accord de coopération du 12

Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de décembre 2005 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission
inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 april 2003 tot communautaire commune relatif à la mise en oeuvre de la loi du 24
hervorming van de adoptie wordt goedgekeurd. avril 2003 réformant l'adoption.

Art. 2.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005.

Art. 2.Le présent décret produit ses effets le 1er septembre 2005.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 17 februari 2006. Bruxelles, le 17 février 2006.
De Minister-Presidente van de Regering van de Franse Gemeenschap, La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
Cl. EERDEKENS Cl. EERDEKENS
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
_______ _______
Nota Note
Zitting 2005-2006. Session 2005-2006.
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 205-1. - Verslag, nr. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 205-1. - Rapport, n°
205-2. 205-2
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 14 février
februari 2006. 2006.
12 DECEMBER 2005. - SAMENWERKINGSAKKOORD TUSSEN DE FEDERALE STAAT, DE 12 DECEMBRE 2005. - ACCORD DE COOPERATION ENTRE L'ETAT FEDERAL, LA
VLAAMSE GEMEENSCHAP, DE FRANSE GEMEENSCHAP, DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE, LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, LA COMMUNAUTE
EN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE INZAKE DE GERMANOPHONE ET LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE RELATIF A LA MISE
TENUITVOERLEGGING VAN DE WET VAN 24 APRIL 2003 TOT HERVORMING VAN DE EN OEUVRE DE LA LOI DU 24 AVRIL 2003 REFORMANT L'ADOPTION
ADOPTIE Gelet op de artikelen 128, § 1, en 130, § 1, van de Grondwet; Vu les articles 128, § 1er, et 130, § 1er, de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op de artikelen 5, § 1, II, 1° en 6°, en 92 notamment les articles 5, § 1er, II, 1° et 6°, et 92bis, § 1er,
bis, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 modifiés par les lois spéciales des 8 août 1988, 16 juillet 1993 et 13
juli 1993 en 13 juli 2001; juillet 2001;
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, Communauté germanophone, notamment les articles 4, § 2, et 55bis,
en 55bis, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 5 mei 1993; modifiés par les lois des 18 juillet 1990 et 5 mai 1993;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 63, gewijzigd bij de bijzondere wet van 5 mei 1993; bruxelloises, notamment l'article 63, modifié par la loi spéciale du 5 mai 1993;
Gelet op de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, Vu la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, modifiée par la
gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 13;
artikel 13; Overwegende dat samenwerking tussen de verschillende autoriteiten die bevoegd zijn inzake adoptie onontbeerlijk is met het oog op een harmonieuze uitoefening van deze bevoegdheden; Overwegende dat deze samenwerking tevens de mogelijkheid biedt de procedures met betrekking tot de inwerkingtreding van de wet te verduidelijken in het hoger belang van het kind en met eerbied voor de fundamentele rechten die het kind op grond van het internationaal recht toekomen; Tussen : 1. de Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Justitie; 2. de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de Considérant qu'une coopération est indispensable entre les différentes autorités compétentes en matière d'adoption, pour régler harmonieusement l'exercice de ces compétences; Considérant que cette coopération permettra également de clarifier les procédures en ce qui concerne la mise en application de la loi dans l'intérêt supérieur de l'enfant et dans le respect des droits fondamentaux qui lui sont reconnus en droit international; Entre :
persoon van de minister-President en van de Minister van Welzijn, 1° L'Etat fédéral, représenté par la Ministre de la Justice;
Volksgezondheid en Gezin; 2° La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la
3. de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de personne du Ministre-Président et de la Ministre du Bien-être, de la
persoon van de Minister-President en van de Minister van Santé publique et de la Famille;
Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid; 3° La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la
4. de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in personne de la Ministre-Présidente et de la Ministre de l'Enfance, de
de persoon van de Minister-President en van de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé;
Vice-Minister-President, Minister van Onderwijs en Tewerkstelling, 4° La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la
Sociale Zaken en Toerisme; personne du Ministre-Président et du Vice Ministre-Président, Ministre
5. de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme;
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 5° La Commission communautaire commune, représentée par le Collège
in de persoon van haar voorzitter en van de leden van het College die réuni de la Commission communautaire commune en la personne de son
bevoegd zijn voor het beleid inzake bijstand aan personen; Président et des membres du Collège ayant la Politique d'Aide aux
personnes dans leurs attributions;
is op grond van hun respectieve bevoegdheden overeengekomen wat volgt En fonction de leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui
: suit :
HOOFDSTUK I. - Voorbereiding van de adoptant en voorafgaande CHAPITRE Ier. - Préparation de l'adoptant et information préalable des
informatie aan de oorspronkelijke ouders parents d'origine

Artikel 1.Voor de toepassing van de artikelen 1231-3, tweede lid, en

Article 1er.Pour l'application des articles 1231-3, alinéa 2 et

1231-28 van het Gerechtelijk Wetboek, geven de Gemeenschappen, 1231-28 du Code judiciaire, les Communautés délivrent, au terme de la
aansluitend op de voorbereiding van de adoptant bedoeld in de
artikelen 346-2, eerste lid, en 361-1, tweede lid, van het Burgerlijk préparation de l'adoptant visée aux articles 346-2, alinéa 1er, et
Wetboek, een attest af waaruit blijkt dat de voorbereiding werd 361-1, alinéa 2, du Code civil, un certificat attestant du suivi de
gevolgd. Dit attest is conform het model dat als bijlage 1 bij dit celle-ci. Ce certificat est conforme au modèle joint en annexe 1 du
samenwerkingsakkoord gaat. présent accord de coopération.
De adoptanten die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verblijven, Les adoptants résidant dans la région de Bruxelles-capitale font le
maken een keuze tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap. choix de la Communauté française ou de la Communauté flamande.

Art. 2.De Gemeenschappen verstrekken de voorafgaande en gepaste

Art. 2.L'information préalable et adéquate des parents d'origine de

informatie bedoeld in artikel 348-4, tweede en derde lid, van het l'enfant, visée à l'article 348-4, alinéas 2 et 3, du Code civil, est
Burgerlijk Wetboek aan de oorspronkelijke ouders van het kind. assurée par les Communautés.
HOOFDSTUK II. - Maatschappelijk onderzoek CHAPITRE II. - Enquête sociale

Art. 3.Het maatschappelijk onderzoek dat krachtens artikel 1231-6,

Art. 3.L'enquête sociale qui, selon l'article 1231-6, alinéa 1er, et

eerste lid, en de artikelen 1231-29, eerste lid, en 1231-35, eerste les articles 1231-29, alinéa 1er, et 1231-35, alinéa 1er, du Code
lid, van het Gerechtelijk Wetboek door de jeugdrechtbank wordt judiciaire est ordonnée par le tribunal de la jeunesse, sont menées
bevolen, worden gevoerd door de dienst aangewezen door de Gemeenschappen. Wat betreft de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, wordt het maatschappelijk onderzoek, bedoeld in de artikelen 1231- 6, eerste lid, 1231-29, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek uitgevoerd door de dienst aangewezen door de Franse Gemeenschap wanneer de procedure werd ingeleid voor een Franstalige kamer van de jeugdrechtbank en door de Vlaamse Gemeenschap wanneer de procedure werd ingeleid voor een Nederlandstalige kamer van de jeugdrechtbank. Ingeval een organisme bestaat dat optreedt als tussenpersoon voor de adoptie van het kind, wordt het maatschappelijk onderzoek bedoeld in par le service désigné par les Communautés. En ce qui concerne la Commission communautaire commune, les enquêtes sociales prévues aux articles 1231-6, alinéa 1er, 1231-29, alinéa 1er, du Code judiciaire, seront effectuées par le service désigné par la Communauté française si la procédure a été engagée devant une chambre francophone du tribunal de la jeunesse ou par la Communauté flamande si la procédure a été engagée devant une chambre néerlandophone du tribunal de la jeunesse. S'il existe un organisme intermédiaire pour l'adoption de l'enfant,
artikel 1231-35, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek gevoerd door l'enquête sociale prévue à l'article 1231-35, alinéa 1er, du Code
de dienst aangewezen door de Gemeenschap die het organisme heeft judiciaire est menée par le service désigné par la Communauté qui a
erkend. In de andere gevallen wordt het maatschappelijk onderzoek agréé l'organisme. Dans les autres cas, l'enquête sociale est menée
gevoerd door de dienst aangewezen door de Franse Gemeenschap wanneer par le service désigné par la Communauté française si la procédure a
de procedure werd ingeleid voor een Franstalige kamer van de été engagée devant une chambre francophone du tribunal de la jeunesse
jeugdrechtbank of door de Vlaamse Gemeenschap wanneer de procedure ou par la Communauté flamande si la procédure a été engagée devant une
werd ingeleid voor een Nederlandstalige kamer van de jeugdrechtbank. chambre néerlandophone du tribunal de la jeunesse.

Art. 4.Dit maatschappelijk onderzoek moet ten minste betrekking

Art. 4.L'enquête sociale doit avoir au moins pour objet :

hebben op : 1° inzake de procedure houdende vaststelling van de geschiktheid om te 1° Dans la procédure relative à la constatation de l'aptitude à
adopteren : adopter :
a) het verzamelen van de gegevens inzake de identiteit van de a) La récolte des informations relatives à l'identité de l'adoptant,
adoptant, zijn sociaal-economische situatie en zijn sociaal milieu; sa situation socioéconomique et son milieu social;
b) een onderzoek, op grond van de verzamelde gegevens, of de adoptant b) La vérification des qualités socio-psychologiques nécessaires pour
over de sociaal-psychologische kwaliteiten beschikt die noodzakelijk adopter de l'adoptant à partir du recueil d'informations concernant
zijn voor de adoptie. Die gegevens houden inzonderheid verband met : notamment : les caractéristiques personnelles des candidats adoptants,
de persoonlijkheidskenmerken van de kandidaat-adoptanten, de voorgeschiedenis en de dynamiek van de relatie en van het gezin, de kinderwens en de beweegredenen voor de adoptie, de opvattingen en de verwachtingen aangaande de adoptie, de uitwerking van het adoptieproject of de individuele sensibilisering voor de adoptie, de opvoeding van het kind, de psychoaffectieve mogelijkheden en de levensbeschouwelijke overtuiging van de kandidaat-adoptanten, het profiel van het kind of de kinderen die aan de kandidaat-adoptanten kan of kunnen worden toevertrouwd (leeftijd, geslacht, aantal, herkomst, lichamelijke en geestelijke toestand van het kind) en, met de schriftelijke toestemming van de kandidaat-adoptanten, gegevens over hun medische toestand. 2° inzake de procedure houdende vaststelling van de adopteerbaarheid van een kind : a) het nagaan van de specifieke noden van het kind om te worden geadopteerd; b) het verzamelen van de gegevens omtrent de identiteit van het kind, zijn adopteerbaarheid, zijn sociaal milieu, zijn persoonlijke en familiale achtergrond, en, met de schriftelijke toestemming van de l'histoire et la dynamique du couple et de la famille, le désir d'enfant et les motivations à l'adoption, les conceptions de l'adoption et les attentes, l'élaboration du projet d'adoption ou la sensibilisation individuelle à l'adoption, l'éducation de l'enfant, les potentialités psycho-affectives et les conceptions philosophiques des candidats adoptants, le profil de l'enfant ou des enfants pouvant être confiés aux candidats adoptants ( âge, sexe, nombre, origines, condition physique et mentale de l'enfant), avec leur consentement écrit, des informations concernant la situation médicale des candidats adoptants. 2° Dans la procédure relative au constat de l'adoptabilité d'un enfant : a) La vérification des besoins spécifiques de l'enfant d'être adopté; b) La récolte des renseignements sur l'identité de l'enfant, son adoptabilité, son milieu social, son évolution personnelle et familiale, et, avec le consentement écrit des personnes concernées, du
betrokken personen, van de wettelijke vertegenwoordiger van het kind représentant légal de l'enfant et de celui-ci s'il a atteint l'âge de
en het kind zelf indien het de leeftijd van 12 jaar bereikt heeft, douze ans, sur son passé médical et celui de sa famille (article
omtrent zijn medisch verleden en dat van zijn familie (artikel 1231-35 1231-35 du Code judiciaire).
van het Gerechtelijk Wetboek).

Art. 5.Op grond van de gegevens over de gezondheidstoestand van de

Art. 5.Sur la base des données relatives à l'état de santé de

adoptant stelt de arts aangewezen door de bevoegde centrale autoriteit l'adoptant, le médecin désigné par l'autorité centrale communautaire
van de Gemeenschap een gestandaardiseerd medisch attest op, waarvan compétente établit une attestation médicale type, dont le modèle
het model als bijlage bij dit samenwerkingsakkoord gaat, waaruit enkel figure en annexe du présent accord de coopération et d'où ressort
blijkt of zijn medische toestand al dan niet de mogelijkheid biedt een uniquement si son état de santé lui permet d'adopter un enfant ou si
kind te adopteren. celui-ci s'y oppose.
Aan de adoptant wordt meegedeeld dat dit attest ter beschikking wordt Il communique à l'adoptant que cette attestation sera mise à la
gesteld van de dienst bedoeld in artikel 3. disposition du service visé à l'article 3.
Voor de adoptanten die op het grondgebied van het Brussels Pour les adoptants résidant sur le territoire de la région de
Hoofdstedelijk Gewest verblijven, wijst de centrale autoriteit van Bruxelles-Capitale, l'autorité centrale communautaire de la Communauté
de,gemeenschap die het maatschappelijk onderzoek heeft gevoerd de arts ayant effectué l'enquête sociale désigne le médecin chargé d'établir
aan die het medisch attest moet opstellen. l'attestation médicale.

Art. 6.§ 1. De kosten van het maatschappelijk onderzoek worden ten

Art. 6.§ 1er. Les coûts de l'enquête sociale seront financés par

laste genomen door de Federale Staat door middel van de financiering l'Etat fédéral, par le biais d'un financement des assistants sociaux
van de maatschappelijk assistenten, belast met het uitvoeren van dit chargés de la réalisation de cette étude, sur base d'une attribution
onderzoek, naar rata van 100 maatschappelijke onderzoeken per jaar de 100 enquêtes sociales par an à chaque assistant social.
voor iedere maatschappelijk assistent.
Voor de periode van 1 september tot 31 december 2005, en evenredig aan Toutefois, pour la période courant du 1er septembre au 31 décembre
de indienstneming van maatschappelijk assistenten of aan het uitvoeren 2005, et proportionnellement à l'engagement d'assistants sociaux ou à
van maatschappelijke onderzoeken door de rechter bevolen, heeft de la réalisation d'enquêtes sociales demandées par le juge, le
financiering betrekking op 1/3 van de financiering van 2 VTE financement porte sur 1/3 du financement de 2 ETP assistants sociaux
maatschappelijk assistenten voor de Vlaamse Gemeenschap, 2 VTE pour la Communauté flamande, de 2 ETP assistants sociaux pour la
maatschappelijk assistenten voor de Franse Gemeenschap en 0,22 VTE Communauté française et de 0,22 ETP assistant social pour la
maatschappelijk assistent voor de Duitstalige Gemeenschap. Communauté germanophone.
De opneming in de begroting geschiedt op grond van de weddenschaal La budgétisation sera faite sur base du barème pour un assistant
voor een maatschappelijk assistent met vijf jaar anciënniteit. social avec une ancienneté de cinq ans.
§ 2. Voor 2006 heeft de financiering betrekking op een raming van 500 § 2. Pour l'année 2006 le financement porte sur une estimation de 500
maatschappelijke onderzoeken voor de Vlaamse Gemeenschap, 500 enquêtes sociales pour la Communauté flamande, 500 enquêtes sociales
maatschappelijke onderzoeken voor de Franse Gemeenschap en 50 pour la Communauté française et 50 enquêtes pour la Communauté
maatschappelijke onderzoeken voor de Duitstalige Gemeenschap. germanophone.
Zulks stemt overeen met de financiering van 5 VTE maatschappelijk
assistenten voor de Vlaamse Gemeenschap, 5 VTE maatschappelijk Ceci équivaut au financement de 5 ETP assistants sociaux pour la
assistenten voor de Franse Gemeenschap en 0, 5 VTE maatschappelijk Communauté flamande, 5 ETP assistants sociaux pour la Communauté
assistenten voor de Duitstalige Gemeenschap. française et 0,5 ETP assistant social pour la Communauté germanophone.
§ 3. In februari 2007, en nadien ieder jaar in de maand februari, § 3. En février 2007 et après cela chaque année au mois de février,
maken de bevoegde ministers van de Gemeenschappen een nieuwe raming op une nouvelle estimation sera faite par les ministres compétents des
grond van het aantal maatschappelijke onderzoeken dat het jaar communautés sur base du nombre d'enquêtes sociales réalisées l'année
voordien is uitgevoerd. précédente.
§ 4. Voor 2005 worden de bedragen gestort op het rekeningnummer dat § 4. Pour l'année 2005, les montants sont versés au numéro de compte
iedere Gemeenschap in de loop van de tweede maand volgend op de désigné par chaque Communauté dans le courant du deuxième mois qui
inwerkingtreding van het Akkoord heeft meegedeeld. suit l'entrée en vigueur de l'Accord.
Vanaf het jaar 2006 worden de bedragen overgemaakt op het A partir de l'année 2006, les montants sont versés au numéro de compte
rekeningnummer dat iedere Gemeenschap heeft meegedeeld uiterlijk in de désigné par chaque Communauté au plus tard dans le courant du mois
loop van de maand april van het jaar waarop zij betrekking hebben. d'avril de l'année à laquelle ils se rapportent.
HOOFDSTUK III. - Bewaren, meedelen en overzenden van gegevens, CHAPITRE III. - Conservation, communication et transmission de
documenten, verslagen en beslissingen documents, rapports et décisions
Afdeling 1. - Algemene bepaling : het bewaren van de adoptiedossiers Section 1re. - Disposition générale : la conservation des dossiers

Art. 7.Met het oog op centralisatie delen de centrale autoriteiten

d'adoption

Art. 7.Aux fins de centralisation, les autorités centrales

van de Gemeenschap aan de federale centrale autoriteit de gegevens mee communautaires communiquent à l'autorité centrale fédérale les données
inzake de plaats waar de dossiers van de door hun instellingen relatives au lieu de dépôt des dossiers d'adoption traités par leurs
behandelde adopties worden bewaard, ingeval zij tot een adoptie hebben organismes lorsqu'ils ont abouti à une adoption, en Belgique ou à
geleid in België of in het buitenland. l'étranger.
Afdeling 2. - Interlandelijke adoptie - Het kind heeft zijn gewone Section II. - Adoption internationale - L'enfant réside habituellement
verblijfplaats in een andere Staat dans un autre Etat

Art. 8.Het afschrift van het verslag dat het openbaar ministerie

Art. 8.La copie du rapport, dressé par le ministère public en

heeft opgemaakt overeenkomstig artikel 1231-32 van het Gerechtelijk application de l'article 1231-32 du Code judiciaire, et la copie du
Wetboek en het afschrift van het vonnis betreffende de geschiktheid jugement relatif à l'aptitude de l'adoptant, sont conservées, tant par
van de adoptant worden bewaard zowel door de federale centrale l'autorité centrale fédérale à laquelle celles-ci ont été transmises
autoriteit, waaraan zij overeenkomstig artikel 361-2 van het
Burgerlijk Wetboek en 1231-33 van het Gerechtelijk Wetboek werden en application des articles 361-2 du Code civil et 1231-33 du Code
bezorgd, als door de bevoegde centrale autoriteit van de Gemeenschap judiciaire, que par l'autorité centrale communautaire, à laquelle
waaraan zij overeenkomstig dezelfde bepalingen werden meegedeeld. celles-ci ont été communiquées en application des mêmes dispositions.
Voor de adoptanten die op het grondgebied van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest verblijven, houdt niet enkel de federale Pour les adoptants résidant sur le territoire de la région de
centrale autoriteit, maar ook de centrale autoriteit van de Bruxelles-Capitale, outre l'autorité centrale fédérale, l'autorité
gemeenschap die het maatschappelijk onderzoek heeft gevoerd de centrale communautaire de la Communauté ayant effectué l'enquête
documenten bedoeld in het eerste lid, bij. sociale conserve les documents visés à l'alinéa 1er.

Art. 9.De centrale autoriteiten van de gemeenschappen delen

Art. 9.Les autorités centrales communautaires communiquent sans délai

onverwijld aan de federale centrale autoriteit de buitenlandse à l'autorité centrale fédérale les décisions étrangères visées aux
beslissingen mee bedoeld in de artikelen 361-3 en 361-5 van het articles 361-3 et 361-5 du Code civil ayant permis le déplacement de
Burgerlijk Wetboek op grond waarvan de overbrenging van het kind van l'enfant, de l'Etat d'origine vers la Belgique, en vue d'adoption.
de Staat van herkomst naar België toegelaten werd met het oog op
adoptie.Afdeling 3. - Interlandelijke adoptie - Het kind heeft zijn gewone Section III. - Adoption internationale - L'enfant réside
verblijfplaats in België habituellement en Belgique

Art. 10.De centrale autoriteit van de Gemeenschap of de centrale

Art. 10.L'autorité centrale communautaire ou l'autorité centrale de

autoriteit van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die la Commission communautaire commune qui, en vertu de l'article 362-1
overeenkomstig artikel 362-1 van het Burgerlijk Wetboek het verslag
heeft ontvangen over de persoon of de personen die een kind wensen te du Code civil, a obtenu le rapport concernant la ou les personnes qui
adopteren dat zijn gewone verblijfplaats in België heeft, bezorgt, désirent adopter un enfant résidant en Belgique, fait parvenir, en
overeenkomstig artikel 1231-34 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de application de l'article 1231-34 du Code judiciaire, à l'autorité
federale centrale autoriteit de gegevens over een kind dat in centrale fédérale les données concernant un enfant, qui peut être pris
aanmerking komt voor adoptie en bezorgt haar de stukken bedoeld in en considération pour une adoption et lui remet les pièces, visées à
artikel 1231-42. l'article 1231-42.

Art. 11.Het afschrift van het verslag dat het openbaar ministerie

Art. 11.La copie du rapport, dressé par le ministère public en vertu

heeft opgemaakt overeenkomstig artikel 1231-38 van het Gerechtelijk de l'article 1231-38 du Code judiciaire, et la copie du jugement
Wetboek en het afschrift van het vonnis betreffende de relatif à l'adoptabilité de l'enfant, sont conservées, tant par
adopteerbaarheid van het kind worden bewaard zowel door de federale l'autorité centrale fédérale à laquelle celles-ci ont été transmises,
centrale autoriteit als door de bevoegde centrale autoriteit van de que par l'autorité communautaire compétente ou par l'autorité centrale
Gemeenschap of door de centrale autoriteit van de Gemeenschappelijke de la Commission communautaire commune à laquelle celles-ci ont été
Gemeenschapscommissie, waaraan zij overeenkomstig artikel 362-3, communiquées, en vertu de l'article 362-3, alinéa 1er, 2° du Code
eerste lid, 2°, van het Burgerlijk Wetboek en 1231-39 van het civil et 1231-39 du Code judiciaire.
Gerechtelijk Wetboek werden bezorgd.
HOOFDSTUK IV. - Commissie van overleg en opvolging CHAPITRE IV. - Commission de concertation et de suivi

Art. 12.§ 1. Een Commissie van overleg en opvolging wordt ingesteld,

Art. 12.§ 1er. Une Commission de concertation et de suivi est

met als opdracht : instaurée, dont les missions sont les suivantes :
1°. de tenuitvoerlegging van dit samenwerkingsakkoord en van de wet te 1° Favoriser la mise en oeuvre du présent accord de coopération et de
bevorderen; la loi;
2°. de regelmatige uitwisseling van informatie, van documentatie en 2° Assurer un échange régulier d'informations, de documentation et de
van geüniformiseerde statistieken te verzekeren; statistiques uniformisées;
3° de opdrachten van de diverse centrale autoriteiten inzake 3° Coordonner les missions des différentes autorités centrales en
internationale samenwerking te coördineren. matière de coopération internationale.
§ 2. De Commissie van overleg en opvolging is samengesteld als volgt : § 2. La Commission de concertation et de suivi est composée comme suit
- een vertegenwoordiger van de minister van Justitie; : - un représentant du Ministre de la Justice;
- een vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken; - un représentant du Ministre des Affaires étrangères;
- een vertegenwoordiger van de minister van Binnenlandse Zaken; - un représentant du Ministre de l'Intérieur;
- voor elke Gemeenschap een vertegenwoordiger van de minister tot - un représentant du Ministre ayant l'Adoption dans ses attributions
wiens bevoegdheid adoptie behoort, en twee vertegenwoordigers van de pour chaque Communauté et deux représentants des membres du collège
leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die bevoegd zijn voor het beleid inzake bijstand aan personen; - een vertegenwoordiger van de federale centrale autoriteit en van iedere centrale autoriteit van een Gemeenschap en van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; - een vertegenwoordiger van het College van procureurs-generaal; - twee vertegenwoordigers van de Franstalige Vereniging van jeugdrechters, waarvan een zittend magistraat en een magistraat van het openbaar ministerie; - twee vertegenwoordigers van de Nederlandstalige Vereniging van jeugdrechters, waarvan een zittend magistraat en een magistraat van het openbaar ministerie. § 3. De Commissie van overleg en opvolging komt ten minste twee maal per jaar samen. Zij wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de minister van Justitie, die tevens een secretariaat ter beschikking van de Commissie stelt. réuni de la Commission communautaire commune compétents pour la politique de l'aide aux personnes; - un représentant de l'autorité centrale fédérale et de chaque autorité centrale d'une Communauté et de la Commission communautaire commune; - un représentant du collège des procureurs-généraux; - deux représentants de l'Union francophone des magistrats de la jeunesse, dont un magistrat du siège et un du ministère public; - deux représentants de l'Union néerlandophone des magistrats de la jeunesse, dont un magistrat du siège et un du ministère public. § 3. La Commission de concertation et de suivi se réunit au moins deux fois par an. Elle est présidée par le représentant du Ministre de la Justice, qui met également un secrétariat à la disposition de la Commission.
HOOFDSTUK V. - Identificatie van de adoptiediensten erkend door de Gemeenschappen CHAPITRE V. - Identification des organismes agréés par les Communautés

Art. 13.Opdat de federale centrale autoriteit aan het Permanent

Art. 13.Afin que l'autorité centrale fédérale puisse communiquer au

Bureau van de Haagse Conferentie de lijst van de erkende Bureau permanent de la Conférence de La Haye la liste des organismes
adoptiediensten zou kunnen bezorgen, betekent iedere Gemeenschap aan
de federale centrale autoriteit de lijst van de erkende agréés, chaque Communauté notifie à l'autorité centrale fédérale la
adoptiediensten, alsmede enige wijziging aangebracht in die lijst. liste des organismes agréés, ainsi que toute modification apportée à cette liste.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur

Art. 14.Dit akkoord wordt van kracht op dezelfde dag als de wet van

Art. 14.Le présent accord produit ses effets le même jour que la loi

24 april 2003 tot hervorming van de adoptie. du 24 avril 2003 réformant l'adoption.
Gedaan te Brussel, op 12 december 2005, in vijf originele exemplaren Bruxelles, le 12 décembre 2005, en cinq exemplaires originaux en
in de Nederlandse, de Franse en de Duitse taal. français, en allemand et en néerlandais.
Voor de Federale Staat : Pour l'Etat fédéral :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De minister-president, Le Ministre-Président,
Y. LETERME Y. LETERME
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, La Ministre du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-President, La Ministre-Présidente,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Minister van Onderwijs en Tewerkstelling, Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi,
Sociale Zaken en Toerisme, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire commune :
De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Het Lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het beleid inzake Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'aide aux
bijstand aan personen, personnes,
P. SMET P. SMET
Het Lid van het Verenigd College dat bevoegd is voor het beleid inzake Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'aide aux
bijstand aan personen, personnes,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
BIJLAGE 1 ANNEXE 1re
ATTEST CERTIFICAT
Ik, ondergetekende . . . . . , verklaar overeenkomstig de artikelen Je soussigné(e) . . . . . atteste, conformément aux articles 1231-3,
1231-3, tweede lid, en 1231 28, eerste lid, van het Gerechtelijk alinéa 2, et 1231-28, alinéa 1er, du Code judiciaire, que la
Wetboek, dat de voorbereiding georganiseerd door de Franse Gemeenschap préparation organisée par la Communauté . . . . . et visée aux
en bedoeld in de artikelen 346- 2 en 361- 1, tweede lid, van het articles 346-2 et 361-1, alinéa 2, du Code civil a été suivie :
Burgerlijk Wetboek gevolgd werd : Par Monsieur
Door de heer Naam :Voornaam : Nom :Prénom :
Geboorteplaats : Geboortedatum : Lieu de naissance : Date de naissance :
Nationaliteit : Nationalité :
Burgerlijke staat : Etat civil :
Nummer van de identiteitskaart : Numéro de carte d'identité :
Adres : Adresse :
En/of mevrouw Et/ou par Madame
Naam : Voornaam : Nom : Prénom :
Geboorteplaats : Geboortedatum : Lieu de naissance : Date de naissance :
Nationaliteit : Nationalité :
Burgerlijke staat : Etat civil :
Nummer van de identiteitskaart : Numéro de carte d'identité :
Adres : Adresse :
Gedaan te . . . . . , op . . . . . Fait à . . . . ., le . . . . .
(stempel) (handtekening, naam, voornaam en hoedanigheid) (cachet) (signature, nom, prénom, qualité)
BIJLAGE 2 ANNEXE 2
MEDISCH ATTEST ATTESTATION MEDICALE
(overeenkomstig artikel 5 van het samenwerkingsakkoord van . . . . . (conformément à l'article 5 de l'accord de coopération du . . . . . en
betreffende adoptie) matière d'adoption)
Ik, ondergetekende . . . . ., doctor in de geneeskunde, verklaar op Je soussigné(e) . . . . . , docteur en médecine,
grond van de medische gegevens betreffende Mijnheer/Mevrouw : atteste que, sur base des données médicales relatives à Monsieur/Madame :
Naam :Voornaam : Nom :Prénom :
Geboortedatum : Date de naissance :
Adres : Adresse :
dat de gezondheidstoestand van de betrokkene het hem/haar mogelijk l'état de santé de l'intéressé(e) lui permet/ne lui permet pas
maakt/niet mogelijk maakt een kind te adopteren. d'adopter un enfant.
Aan de betrokkene is meegedeeld dat dit attest ter beschikking wordt L'intéressé(e) a été informé(e) que la présente attestation sera mise
gesteld van de dienst belast met het maatschappelijk onderzoek bevolen à la disposition du service chargé de la réalisation de l'étude
door de jeugdrechter. sociale ordonnée par le juge de la jeunesse.
Gedaan te . . . . ., op . . . . . Fait à . . . . . , le . . . . .
(stempel) (handtekening) (cachet) (signature)
^