Decreet betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sectoren houdende diverse bepalingen | Décret relatif à l'emploi dans le secteur socioculturelet portant des dispositions diverses |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 DECEMBER 2003. - Decreet betreffende de werkgelegenheid in de | 17 DECEMBRE 2003. - Décret relatif à l'emploi dans le secteur |
sociaal-culturele sectoren houdende diverse bepalingen (1) | socioculturelet portant des dispositions diverses (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Definities | TITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet, dient verstaan te |
Article 1er.Pour l'application du décret, il faut entendre par : |
worden onder : - Sectorregeling : de decreten en besluiten van de Franse Gemeenschap | - Réglementation sectorielle : les décrets et arrêtés de la Communauté |
betreffende de activiteitensectoren bedoeld in dit artikel; | française relatifs aux secteurs d'activités dont il est fait mention |
dans le présent article; | |
- Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap van België; | - Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française de |
- Permanente opvoeding : de activiteitensector geregeld bij het | Belgique; - Education permanente : le secteur d'activités réglementé par le |
decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | décret du 8 avril 1976 fixant les conditions de reconnaissance et |
erkenning en de subsidiëring van de organisaties voor permanente | d'octroi de subventions aux organisations d'Education permanente des |
opvoeding van de volwassenen in het algemeen en van de organisaties | |
voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en het decreet | adultes en général et aux organisations de promotion socioculturelle |
van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het verenigingsleven | des travailleurs et par le décret du 17 juillet 2003 relatif au |
op het gebied van de permanente opvoeding; | soutien de l'action associative dans le champ de l'éducation |
- Cultureel centrum : de activiteitensector geregeld bij het decreet | permanente; - Centre culturel : le secteur d'activités réglementé par le décret du |
van 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning | 28 juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de |
subvention des Centres culturels; | |
en de subsidiëring van de culturele centra; | - Centres de jeunes : le secteur d'activités réglementé par le décret |
- Jeugdcentra : de activiteitensector geregeld bij het decreet van 20 | du 20 juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de |
juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, | |
van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
- Jeugdverenigingen : de activiteitensector geregeld bij het decreet | fédérations; - Organisations de jeunesse : le secteur d'activités réglementé par le |
van 20 juni 1980 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning | décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et |
en de subsidiëring van de jeugdverenigingen; | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; |
- Sportfederaties : de activiteitensector geregeld bij het decreet van | - Fédérations sportives : le secteur d'activités réglementé par le |
26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; | décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; |
- Openbare lectuurvoorziening : de activiteitensector geregeld bij het | - Lecture publique : le secteur d'activités réglementé par le décret |
decreet van 28 februari 1978 tot instelling van de Openbare Dienst | du 28 février 1978 organisant le Service public de la lecture, modifié |
voor openbare Lectuurvoorziening, gewijzigd bij de decreten van 21 | |
oktober 1988, 19 juli 1991 en 30 november 1992, voor de | par les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 novembre |
privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als openbare | 1992, en ce qu'il vise les associations et fondations de droit privé |
bibliotheken; | reconnues comme bibliothèques publiques; |
- Lokale televisiezenders : de activiteitensector geregeld bij artikel | - Télévisions locales : le secteur d'activités réglementé par |
74 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; | l'article 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; |
- Productie- en gastateliers : de activiteitensector geregeld bij het | - Ateliers de production et d'accueil : le secteur d'activités |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 26 juli 1990 | réglementé par l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de productieateliers | l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et |
en de gastateliers voor films en videogrammen en bij het besluit van | d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 |
23 februari 2000 tot erkenning van de V.Z.W. "Atelier de création | février 2000 agréant l'asbl Atelier de création sonore et |
sonore et radiophonique" als onthaalstructuur inzake creatie op radio; | radiophonique en qualité de structure d'accueil en matière de création radiophonique; |
- Paritaire commissie nr. 329 : de Paritaire Commissie voor de | - Commission paritaire no 329 : la Commission paritaire pour le |
sociaal-culturele sector, ingesteld door het koninklijk besluit van 28 | secteur socioculturel, instituée par l'arrêté royal du 28 octobre |
oktober 1993; | 1993; |
- Ambtenclassificatie : het geheel van ambten die aan eenzelfde barema | - Classification de fonctions : l'ensemble des fonctions correspondant |
van een barematabel beantwoorden. | à un même barème d'une grille barémique. |
TITEL II. - Toepassingsgebied | TITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.De activiteitensectoren bedoeld bij het decreet zijn : |
Art. 2.Les secteurs d'activités visés par le décret sont : |
- permanente opvoeding; | - l'éducation permanente; |
- culturele centra; | - les centres culturels; |
- jeugdcentra; | - les Centres de jeunes; |
- jeugdverenigingen; | - les organisations de jeunesse; |
- sportfederaties; | - les fédérations sportives; |
- openbare lectuurvoorziening; | - la lecture publique; |
- lokale televisiezenders; | - les télévisions locales; |
- productie- en gastateliers; | - les ateliers de production et d'accueil; |
- alsook elke sector waarvoor een regeling bestaat inzake subsidiëring | - ainsi que tout secteur pour lequel une réglementation de subvention |
van tewerkstelling met toepassing van het decreet. | à l'emploi prévoyant l'application du décret serait organisée. |
De « Médiathèque asbl », erkend door het koninklijk besluit van 7 | La Médiathèque asbl, agréée par l'arrêté royal du 7 avril 1971, fait |
april 1971, wordt aan bijzondere nadere regels onderworpen die door de | l'objet de modalités particulières arrêtées par le Gouvernement. |
Regering worden bepaald. | |
Art. 3.Om de toepassing van de bepalingen van dit decreet te kunnen |
Art. 3.Pour bénéficier de l'application du décret, un employeur doit |
genieten, dient een werkgever vooraf erkend te worden door de Franse | être préalablement reconnu ou agréé par la Communauté française, selon |
Gemeenschap, volgens de nadere regels bepaald te dien einde door de | les modalités prévues à cet effet par les réglementations |
sectorregelingen, in één van de activiteitensectoren bedoeld bij artikel 2. | sectorielles, dans un des secteurs d'activités visés à l'article 2. |
TITEL III. - Voorwaarden voor de toekenning van de subsidie | TITRE III. - Conditions d'octroi de la subvention |
Art. 4.Mits inachtneming van de voorwaarden bepaald in het decreet en |
Art. 4.Aux conditions du décret et pour les secteurs d'activités |
voor de activiteitensectoren opgesomd bij artikel 2, kent de Regering | énoncés à l'article 2, le Gouvernement octroie aux employeurs une |
aan de werkgevers een subsidie voor tewerkstelling toe die | subvention à l'emploi destinée à couvrir en tout ou en partie les |
gedeeltelijk of geheel bestemd is voor het dekken van de | |
bezoldigingen, de sociale uitkeringen en verscheidene lasten. | rémunérations, les cotisations sociales et charges diverses. |
Art. 5.§ 1. Om de bij artikel 4 bedoelde subsidie te kunnen genieten, |
Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la subvention visée à |
moeten de werkgevers werknemers aanwerven die gesubsidieerd zijn | l'article 4, les employeurs doivent engager les travailleurs |
krachtens artikel 9, §§ 2 en 3, met een arbeidsovereenkomst voor | subventionnés en vertu de l'article 9, §§ 2 et 3, dans les liens d'un |
bedienden. | contrat de travail d'employé. |
Om de in artikel 4 bedoelde subsidie te kunnen genieten, kunnen de | Pour pouvoir bénéficier de la subvention visée à l'article 4, les |
werkgevers, voor dezelfde werknemer, niet één of meer andere | employeurs ne peuvent pas bénéficier, pour le même travailleur, d'une |
subsidie(s) van de overheid ontvangen die, opgeteld bij de steun | ou de plusieurs autre(s) subvention(s) émanant de pouvoirs publics |
bedoeld bij dit decreet, hoger zou(den) zijn dan de totale kosten voor | qui, additionnée(s) à l'aide visée par le présent décret, dépasse(nt) |
de bezoldiging, de sociale lasten en diverse lasten voor die | le coût global de la rémunération, des charges sociales et charges |
werknemer. | diverses de ce travailleur. |
§ 2. De betrekkingen die worden gesubsidieerd krachtens de toepassing | § 2. Les emplois subsidiés en vertu de l'application du Fonds |
van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de | budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi entrent dans le |
werkgelegenheid vallen onder het toepassingsgebied van het decreet | champ d'application du décret selon les modalités prévues à l'article |
volgens de nadere regels bedoeld in artikel 9, § 3. | 9, § 3. |
Onder betrekkingen die worden gesubsidieerd krachtens de toepassing | |
van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de | Par emplois subsidiés en vertu de l'application du Fonds budgétaire |
werkgelegenheid wordt verstaan : | interdépartemental de promotion de l'emploi, on entend : |
- voor het Waalse Gewest, de betrekkingen die op 31 december 2003 | - pour la Région wallonne, les emplois prévus au 31 décembre 2003 par |
vastgesteld worden door de overeenkomsten gesloten tussen de Regering | les conventions prises entre le Gouvernement de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering krachtens het Waalse | française et le Gouvernement wallon en vertu du décret wallon du 11 |
decreet van 11 juli 1996 betreffende het interdepartementaal | juillet 1996 relatif au Fonds budgétaire interdépartemental de |
begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de | promotion de l'emploi; |
niet-commerciële sector; | |
- voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de betrekkingen die op 31 | - pour la Région de Bruxelles-Capitale, les emplois prévus au 31 |
december 2002 vastgesteld worden door de overeenkomsten gesloten | décembre 2002 par les conventions prises entre le Gouvernement de la |
tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering van het | Communauté française et le Gouvernement de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest krachtens het koninklijk besluit nr. | |
25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering | Bruxelles-Capitale en vertu de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 |
van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector, gewijzigd bij | créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non |
het koninklijk besluit nr. 255 van 31 december 1983, de wet van 1 | marchand modifié par l'arrêté royal n° 255 du 31 décembre 1983, la loi |
augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 473 van 28 oktober 1986 en | du 1er août 1985, l'arrêté royal n° 473 du 28 octobre 1986 et |
de ordonnantie van 20 december 1990. | l'ordonnance du 20 décembre 1990. |
Art. 6.§ 1. Elke betrekking die voor de toepassing van het decreet in |
Art. 6.§ 1er. Tout emploi pouvant être pris en considération pour |
aanmerking kan komen, moet : | l'application du décret doit : |
- ofwel een specifieke tegemoetkoming genieten in het kader van de | - soit faire l'objet d'une intervention spécifique dans le cadre de |
toepassing van de sectorregeling; | l'application de la réglementation sectorielle; |
- ofwel vallen onder de afwijking van artikel 5, § 2; | - soit émarger à la dérogation de l'article 5, § 2; |
- ofwel, in de sector van de culturele centra, een animator-directeur | - soit, dans le secteur des Centres culturels, être un |
zijn; | animateur-directeur; |
- ofwel door dit decreet nader bepaald zijn. | - soit être spécifié par le présent décret. |
§ 2. Het personeelslid waarvoor de subsidie voor tewerkstelling | § 2. Le membre du personnel pour lequel la subvention à l'emploi est |
verantwoord is, moet : | justifiée doit : |
- ofwel beantwoorden aan de kwalificatieprofielen die vereist zijn om | - soit répondre aux profils de qualifications requises pour accéder à |
te worden toegelaten tot het ambt volgens de classificatie vastgesteld | la fonction selon la classification établie par la Commission |
door de Paritaire Commissie nr. 329, onverminderd de kwalificaties die | paritaire n° 329, sans préjudice des qualifications exigées par les |
vereist zijn bij de sectorregelingen; | réglementations sectorielles; |
- ofwel het bewijs kunnen leveren dat hij dat ambt bekleedt of heeft | - soit être en mesure de fournir la preuve qu'il occupe ou a occupé |
bekleed bij de werkgever of één of verscheidene andere werkgevers van | cette fonction auprès de l'employeur ou d'un ou plusieurs autres |
de sectoren vermeld in artikel 2 voor de inwerkingtreding van dit | employeurs des secteurs énoncés à l'article 2 avant l'entrée en |
decreet. | vigueur du présent décret. |
TITEL IV. - Nadere regels voor de toekenning en de uitbetaling van de | TITRE IV. - Modalités d'octroi et de liquidation des subventions |
subsidies Art. 7.De jaarlijks aan een werkgever toegekende subsidie bestaat uit : |
Art. 7.La subvention octroyée annuellement à un employeur comprend : |
- een bedrag, berekend in verhouding tot het aantal punten toegekend | - une somme calculée en référence au nombre de points accordés en |
krachtens de artikelen 9, §§ 2 en 3, en 18; | vertu des articles 9, §§ 2 et 3, et de l'article 18; |
- een forfaitaire vergoeding krachtens artikel 14, § 1; | - une indemnité forfaitaire en vertu de l'article 14, § 1er; |
- een aanvullende jaarlijkse verhoging die door de Regering krachtens | - une augmentation annuelle complémentaire fixée par le Gouvernement |
artikel 20 wordt vastgesteld. | en vertu de l'article 20. |
Art. 8.Als de vereniging in vereffening wordt gesteld, in staat van |
Art. 8.Si l'association est mise en liquidation judiciaire, tombe en |
kennelijk onvermogen raakt, beslist dat zij zal worden ontbonden, of | déconfiture, décide de sa dissolution ou se voit retirer son agrément |
haar erkenning verliest met toepassing van de sectorregeling, behoudt | ou sa reconnaissance en application de la réglementation sectorielle, |
zij, als werkgeefster, haar rechten op de subsidie, met als enig doel | elle maintient, en qualité d'employeur, ses droits à la subvention à |
de vergoedingen te dekken voor de verbreking van de | la seule fin de couvrir les indemnités de rupture et/ou les préavis |
arbeidsovereenkomst en/of de hangende opzeggingstermijnen van | des contrats de travail en cours s'ils sont conformes à la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten, als die in overeenstemming zijn met de wet van | |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, voor een periode van | juillet 1978 relative au contrat de travail et ce pour une durée |
hoogstens zes maanden, onverminderd gunstiger bepalingen die door de | maximum de six mois, sans préjudice des dispositions plus favorables |
sectorregelingen zouden worden bepaald. | qui seraient prévues par les réglementations sectorielles. |
Art. 9.§ 1. Een punt is 2.541 euro waard. |
Art. 9.§ 1er. Un point vaut 2.541 euros. |
De waarde van één punt wordt jaarlijks geïndexeerd door de waarde van | La valeur d'un point est indexée annuellement en multipliant la valeur |
het punt bedoeld in lid 1 te vermenigvuldigen met het gemiddelde van | du point visée à l'alinéa 1er par la moyenne des chiffres de l'index |
de indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de | des prix à la consommation (indice santé) des deux derniers mois de |
laatste twee maanden van het jaar, gedeeld door het gemiddelde van de | l'année, divisée par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la |
indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de | consommation (indice santé) des deux derniers mois de l'année antérieure. |
laatste twee maanden van het voorafgaande jaar. | Toutefois cette indexation ne peut être supérieure à l'indexation du |
Die indexering kan echter niet hoger zijn dan de indexering van de | budget général des dépenses primaires de la Communauté française. |
algemene begroting van de primaire uitgaven van de Franse Gemeenschap. | § 2. Sans préjudice des dispositions plus favorables qui seraient |
§ 2. Onverminderd gunstiger bepalingen die zouden worden vastgesteld | prévues par les réglementations sectorielles, les employeurs ont droit |
door de sectorregelingen, hebben de werkgevers recht op 10 punten per | à 10 points par emploi équivalent temps plein bénéficiant d'une |
voltijds equivalente betrekking waarvoor een tegemoetkoming wordt | |
verleend met toepassing van artikel 6, § 1, voor de ambten die | intervention en application de l'article 6, § 1er, pour les fonctions |
beantwoorden aan de voorschriften van artikel 6, § 2. | qui répondent au prescrit de l'article 6, § 2. |
§ 3. Onverminderd § 2, hebben de werkgevers recht op één punt voor de | § 3. Sans préjudice du § 2, les employeurs ont droit à un point pour |
werknemers bedoeld in artikel 5, § 2. | les travailleurs visés à l'article 5, § 2. |
§ 4. De Regering kan de waarde van één punt verhogen na advies van de | § 4. Le Gouvernement peut augmenter la valeur d'un point après avis |
adviescommissies en Binstanties die bevoegd zijn voor de verschillende | des commissions et instances d'avis compétentes dans les divers |
sectoren waarop het decreet betrekking heeft. | secteurs concernés par le décret. |
§ 5. Het deel van de subsidie dat wordt toegekend voor de betrekkingen | § 5. La part de subvention octroyée pour les emplois visés aux §§ 2 et |
bedoeld in de §§ 2 en 3 kan niet hoger zijn dan de kosten die door de | 3 ne peut être supérieure au coût effectivement supporté par |
werkgever voor die betrekkingen werkelijk worden gedragen. | l'employeur pour ceux-ci. |
Art. 10.De subsidie wordt uitbetaald overeenkomstig de nadere |
Art. 10.La subvention est liquidée conformément aux modalités de |
uitbetalingsregels bepaald door de sectorregelingen. | liquidation prévues par les réglementations sectorielles. |
Ze wordt verantwoord door de uitgaven die inzake tewerkstelling door | Elle est justifiée par les dépenses réellement consenties en matière |
de werkgever werkelijk worden gedaan. | d'emploi par l'employeur. |
De nadere regels voor de verantwoording van de subsidie zijn deze die | Les modalités de justification de la subvention sont celles prévues |
bij de sectorregelingen worden bepaald. | par les réglementations sectorielles. |
TITEL V. - Verplichtingen van de werkgever | TITRE V. - Obligations de l'employeur |
Art. 11.Om de subsidie te kunnen genieten, moet de werkgever, ten |
Art. 11.Pour bénéficier de la subvention, l'employeur qui en relève |
minste voor de bij toepassing van het decreet gesubsidieerde | est tenu de respecter, au minimum pour les emplois subventionnés en |
betrekkingen, de collectieve arbeidsovereenkomst(en) van de Paritaire | application du décret, la (ou les) convention(s) collective(s) de |
Commissie nr. 329 betreffende de barema's van de sectoren die onder de | travail de la Commission paritaire n° 329 relative(s) aux barèmes des |
Franse Gemeenschap ressorteren, in acht nemen. | secteurs relevant de la Communauté française. |
Ressorteert de werkgever niet onder die Commissie, dan moet hij ten | S'il n'émarge pas à ladite Commission, l'employeur est tenu |
minste die barema's toepassen voor de betrekkingen die krachtens | d'appliquer au minimum ces références barémiques pour les emplois |
artikel 9, §§ 2 en 3 worden gesubsidieerd. | subventionnés en vertu de l'article 9, §§ 2 et 3. |
Als er geen collectieve arbeidsovereenkomst bestaat binnen de | Faute de convention collective au sein de la Commission paritaire n° |
Paritaire Commissie nr. 329, moet de werkgever ten minste, voor | 329, l'employeur est tenu d'appliquer au minimum, pour les mêmes |
dezelfde betrekkingen, barema's toepassen met verwijzing naar die van | |
de ambtenarenzaken van de Franse Gemeenschap die door de Regering | emplois, des barèmes en référence à ceux de la fonction publique de la |
worden vastgesteld. | Communauté française établis par le Gouvernement. |
Art. 12.Volgens regels die door de Regering nader te bepalen zijn na |
Art. 12.Selon des modalités fixées par le Gouvernement après avis des |
advies van de adviescommissies en Binstanties die bevoegd zijn voor de | commissions et instances d'avis compétentes dans les divers secteurs |
verschillende sectoren waarop het decreet betrekking heeft, levert de | concernés par le décret, l'employeur fournit chaque année la preuve |
werkgever elk jaar het bewijs dat hij alle voorwaarden van het decreet | qu'il respecte l'ensemble des conditions du décret pour l'obtention de |
vervult voor het bekomen van de subsidie, uiterlijk op 31 januari van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk hij subsidies ontvangt met toepassing van het decreet. Een met redenen omklede aanvraag om afwijking van het eerste lid wordt, voor de toepassing van artikel 6, § 2, door de werkgever aan de Regering gericht, volgens de door deze nader te bepalen regels, uiterlijk op 1 september van bovenvermeld jaar. De Regering beslist uiterlijk op 1 december. Als op die datum geen beslissing is genomen, dan wordt de afwijking als aanvaard beschouwd. Zij kan een enkele afwijking toekennen voor iedere werkgever en voor een maximale periode van 6 maanden te rekenen vanaf 1 januari van het volgende jaar. Art. 13.Om voor subsidiëring in aanmerking te kunnen komen, moet de werkgever de sectorregeling nakomen en aan de Franse Gemeenschap de inlichtingen meedelen betreffende zijn personeel, waarvan de lijst en de nadere regels door de Regering worden vastgesteld. |
la subvention, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit l'année pendant laquelle il bénéficie de subventions en application du décret. Une demande motivée de dérogation au 1er alinéa, pour l'application de l'article 6, § 2, est adressée par l'employeur, au Gouvernement, selon les formes qu'il détermine, au plus tard le 1er septembre de l'année susdite. Le Gouvernement statue au plus tard le 1er décembre. A défaut d'avoir statué à cette date, la dérogation est considérée comme acceptée. Il peut accorder une seule dérogation par employeur et pour une période maximale de 6 mois à compter du 1er janvier suivant. Art. 13.Outre le respect de la réglementation sectorielle, pour bénéficier du subventionnement, l'employeur communique à la Communauté française les renseignements relatifs à son personnel dont la liste et les modalités sont arrêtées par le Gouvernement. |
TITEL VI. - Aanvullings- of afwijkingsbepalingen | TITRE VI. - Mesures complémentaires ou dérogatoires |
Art. 14.§ 1. Voor elke voltijds equivalente betrekking waarvoor de |
Art. 14.§ 1er. Par emploi équivalent temps plein bénéficiant de la |
subsidie bedoeld in artikel 9, § 2 en § 3 wordt toegekend, voor elke | subvention visée à l'article 9, §§ 2 et 3, par emploi équivalent temps |
voltijds equivalente betrekking waarvoor de subsidie bedoeld in | plein bénéficiant de la subvention visée à l'article 15, par forfait |
artikel 15 wordt toegekend, voor elk vast cijfer van twee punten | |
bedoeld in artikel 16 en voor elke gesubsidieerde betrekking van een | de deux points visé à l'article 16 et par emploi de permanent |
vast personeelslid bedoeld in artikel 17, wordt de subsidie aangevuld | subventionné visé à l'article 17, la subvention est complétée d'une |
met een vaste vergoeding van 150 euro. Die vergoeding wordt | indemnité forfaitaire de 150 euros. Cette indemnité est indexée selon |
geïndexeerd volgens de nadere regels bedoeld in artikel 9, § 1, leden | les modalités prévues à l'article 9, § 1er, alinéas 2 et 3, et ce à |
2 en 3, vanaf 1 januari 2005. De Regering kan de basiswaarde van de | partir du 1er janvier 2005. Le Gouvernement peut modifier la valeur de |
vaste vergoeding wijzigen. | base de l'indemnité forfaitaire. |
§ 2. De Regering kent jaarlijks een subsidie toe aan een vereniging | § 2. Le Gouvernement alloue annuellement une subvention à une |
zonder winstoogmerk, in de zin van de wet van 27 juni 1921 en de wet | association sans but lucratif, au sens de la loi du 27 juin 1921 et la |
van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, | associations internationales sans but lucratif et les fondations, |
samengesteld uit de vertegenwoordigers van de representatieve | composée de représentants des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties, en daartoe door de Regering speciaal erkend, | travailleurs et spécialement reconnue par le Gouvernement à cette fin, |
bij wijze van terugbetaling van de syndicale premie. Die subsidie | et ce à titre de remboursement de la prime syndicale. Cette subvention |
wordt berekend op grond van het bedrag van de syndicale premie die | est calculée sur la base du montant de la prime syndicale pratiquée |
wordt aangewend bij de ambtenarenzaken van de Franse Gemeenschap, | dans la fonction publique de la Communauté française, multiplié par le |
vermenigvuldigd met het aantal aangeslotenen bij een representatieve | |
werknemersorganisatie, die ressorteren onder de Paritaire Commissie | nombre d'affilés à une organisation représentative des travailleurs, |
329 en die werkelijk worden tewerkgesteld in een vereniging die door | relevant de la Commission paritaire 329 et effectivement occupés dans |
une association reconnue par la Communauté française dans l'un des | |
de Franse Gemeenschap werd erkend in één van de sectoren bedoeld in | secteurs visés à l'article 1er l'année précédant celle de la |
artikel 1 in het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de subsidie | liquidation de la subvention. |
wordt uitbetaald. De Regering stelt het totaal bedrag vast van de | Le Gouvernement arrête le montant total de la subvention annuelle |
subsidie die bij toepassing van deze paragraaf jaarlijks wordt toegekend. | allouée en application du présent paragraphe. |
Art. 15.In afwijking van artikel 9, § 2, voor de sector openbare |
Art. 15.Par dérogation à l'article 9, § 2, pour le secteur de la |
lectuurvoorziening, heeft de werkgever recht op 8 punten voor iedere | lecture publique, l'employeur a droit à 8 points par travailleur |
voltijds equivalente werknemer die voor een tegemoetkoming in | équivalent temps plein bénéficiant d'une intervention en application |
aanmerking komt bij toepassing van artikel 6, § 1, voor de ambten die | de l'article 6, § 1er, pour les fonctions qui répondent au prescrit de |
beantwoorden aan wat in artikel 6, § 2 wordt voorgeschreven. | l'article 6, § 2. |
Art. 16.In afwijking van artikel 9, § 2, voor de sector Culturele |
Art. 16.Par dérogation à l'article 9, § 2, pour le secteur des |
centra en productie- en gastateliers, heeft de werkgever recht op een | Centres culturels et des ateliers de production et d'accueil, |
vast cijfer van twee punten. | l'employeur a droit à un forfait de deux points. |
Art. 17.In afwijking van artikel 9, § 2, voor de sector van de lokale |
Art. 17.Par dérogation à l'article 9, § 2, pour le secteur des |
televisiezenders, heeft de werkgever recht op een vast cijfer van twee | télévisions locales, l'employeur a droit à un forfait de deux points |
punten voor elke op 26 februari 2003 gesubsidieerde betrekking van | par emploi de permanent subventionné au 26 février 2003. |
vast personeelslid. | Art. 18.§ 1er. Par dérogation aux articles 5, § 1er, alinéa 2, 9, § |
Art. 18.§ 1. In afwijking van de artikelen 5, § 1, lid 2, 9, § 2, 15 |
2, 15 et 16, et aux réglementations sectorielles, le Gouvernement peut |
en 16, en van de sectorregelingen, kan de Regering bijkomende punten | accorder des points supplémentaires affectés à des travailleurs |
toekennen voor werknemers die bij een arbeidsovereenkomst zijn | engagés dans les liens d'un contrat de travail. |
aangeworven. § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 2004, wordt de | § 2. A titre transitoire, jusqu'au 31 décembre 2004, la répartition |
verdeling van de punten bedoeld bij dit artikel over de verschillende | des points visés par le présent article entre les différents secteurs |
sectoren waarop dit decreet betrekking heeft, verricht in verhouding | couverts par le présent décret se fait au prorata du nombre d'emplois |
tot het aantal voltijds equivalente betrekkingen, met uitsluiting van | équivalents temps plein, à l'exclusion de ceux visés à l'article 5, § |
deze die bedoeld zijn in artikel 5, § 2, van de pedagogisch | 2, des détachés pédagogiques, recensés dans chacun des secteurs au 1er |
gedetacheerden die op 1 januari 2000 in elk van de sectoren geteld | janvier 2000 et des emplois faisant l'objet d'une intervention de la |
zijn, en van de betrekkingen waarvoor de Franse Gemeenschap een | Communauté française dans le cadre de l'application de la |
tegemoetkoming geniet in het kader van de toepassing van de | réglementation sectorielle. Cette répartition peut entraîner |
sectorregeling. Die verdeling kan de toekenning van puntenonderdelen | l'attribution de fractions de points. |
tot gevolg hebben. Bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 2004, is de | A titre transitoire, jusqu'au 31 décembre 2004, la répartition des |
verdeling van de punten over de sectoren de volgende : | points entre les secteurs est la suivante : |
- Permanente opvoeding : 59,7 %; | - Education permanente : 59,7 %; |
- Culturele centra : 14,26 %; | - Centres culturels : 14,26 %; |
- Jeugdcentra : 6,1 %; | - Centres de jeunes : 6,1 %; |
- Jeugdorganisaties : 10,5 %; | - Organisations de jeunesse : 10,5 %; |
- Openbare lectuurvoorziening : 5 %; | - Lecture publique : 5 %; |
- Lokale en communautaire televisiezenders : 2,74 %; | - Télévisions locales et communautaires : 2,74 %; |
- Productieateliers : 0,8 %; | - Ateliers de production : 0,8 %; |
- Sportfederaties : 0,9 %. | - Fédérations sportives : 0,9 %. |
Op het einde van die overgangsperiode, stelt de Regering de nadere | A l'issue de cette période transitoire, le Gouvernement arrête les |
regels vast voor de verdeling van de punten bepaald bij dit artikel | modalités de répartition des points visés au présent article entre les |
over de verschillende sectoren bedoeld in dit decreet, waarbij | différents secteurs visés au présent décret, en tenant compte |
inzonderheid rekening wordt gehouden met het aantal voltijds | notamment du nombre d'emplois équivalent temps plein dans chacun de |
equivalente betrekkingen in elk van die sectoren. | ces secteurs. |
§ 3. Bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 2003, binnen | § 3. A titre transitoire, jusqu'au 31 décembre 2003, au sein de chacun |
elk van de sectoren, geschiedt de verdeling, voor elke werkgever, in | des secteurs, la répartition par employeur est proportionnelle au |
verhouding tot het aantal voltijds equivalente betrekkingen bedoeld in | |
artikel 5, § 2, en het aantal voltijds equivalente betrekkingen | nombre d'emplois équivalents temps plein, visés à l'article 5, § 2, et |
waarvoor een specifieke tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap wordt | d'emplois équivalents temps plein faisant l'objet d'une intervention |
toegekend in het kader van de toepassing van de sectorregeling. Die | spécifique de la Communauté française dans le cadre de l'application |
verdeling kan de toekenning van puntenonderdelen tot gevolg hebben. | de la réglementation sectorielle. |
In afwijking van vorig lid, voor de sector van de culturele centra, | Cette répartition peut entraîner l'attribution de fractions de points. |
bepaalt de Regering de nadere regels voor de verdeling van de punten | Par dérogation à l'alinéa qui précède, pour le secteur des Centres |
bedoeld bij dit artikel, waarbij rekening wordt gehouden met de | culturels, le Gouvernement fixe les modalités de répartition des |
points prévus par le présent article en tenant compte des catégories | |
categorieën van centra bepaald bij het decreet van 28 juli 1992 tot | de centres prévus par le décret du 28 juillet 1992 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | conditions de reconnaissance et de subvention des Centres culturels. |
van de culturele centra. In afwijking van lid een, voor de sector van de lokale en | Par dérogation à l'alinéa premier, pour le secteur des télévisions |
communautaire televisiezenders, wordt, voor de verdeling van de punten | locales et communautaires, la répartition des points prévus par le |
bepaald bij dit artikel, uitsluitend rekening gehouden met de | présent article tient compte uniquement des emplois visés à l'article |
betrekkingen bedoeld in artikel 5, § 2. | 5, § 2. |
Op het einde van die overgangsperiode, bepaalt de Regering de nadere | A l'issue de cette période transitoire, le Gouvernement arrête les |
regels voor de verdeling van de punten bedoeld in dit artikel binnen | modalités de répartition des points visés au présent article au sein |
elk van de betrokken sectoren, na advies van de adviescommissies en | de chacun des secteurs concernés, après avis des commissions et |
Binstanties die voor elk van die sectoren bevoegd zijn. | instances d'avis compétentes pour chacun de ces secteurs. |
§ 4. De punten die de werkgever toegekend krijgt bij toepassing van | § 4. Les points dont l'employeur bénéficie en application du présent |
dit artikel kunnen worden verantwoord door alle uitgaven in verband | article peuvent être justifiés par toutes dépenses liées à la |
met de bezoldiging van een werknemer die werkelijk ten laste van de | rémunération d'un travailleur effectivement à charge de l'employeur |
werkgever is, voor zover : | pour autant : |
- de werknemer activiteiten werkelijk uitoefent die worden erkend ten | - que le travailleur exerce effectivement des activités qui relèvent |
voordele van de werkgever krachtens een regeling van de Franse | de l'agrément ou de la reconnaissance dont bénéficie l'employeur en |
Gemeenschap; | vertu d'une réglementation de la Communauté française; |
- de werkgever artikel 6, § 2, naleeft. | - que l'employeur respecte l'article 6, § 2. |
Voor elke betrekking waarvoor een subsidie wordt toegekend bij | Pour chaque emploi bénéficiant d'une subvention en application du |
toepassing van dit decreet, kan de tegemoetkoming van de Franse | présent décret, l'intervention de la Communauté française ne peut être |
Gemeenschap niet hoger zijn dan de baremakosten bedoeld in artikel 11, | supérieure au coût barémique visé à l'article 11, à savoir les |
dit zijn de bezoldigingen, sociale lasten en diverse lasten. | rémunérations, charges sociales et charges diverses. |
TITEL VII. - Overgangsbepalingen | TITRE VII. - Dispositions transitoires |
Art. 19.Gedurende een periode van ten minste drie jaar vanaf de datum |
Art. 19.Pendant une période d'au moins trois ans à dater de la date |
van het begin van de toepassing van het decreet, onverminderd de | de mise en application du décret et quelles que soient les |
bepalingen van de sectorregeling, en behoudens de toepassing van | dispositions de la réglementation sectorielle, sauf application de |
sancties, blijft, voor elke betrekking bepaald in artikel 6, § 1, | sanctions, tout emploi tel que défini à l'article 6, § 1er, faisant |
waarvoor reeds een tegemoetkoming op die datum wordt toegekend, die | déjà l'objet d'une intervention à cette date continuera à en |
tegemoetkoming toegekend onder de voorwaarden bepaald bij het decreet. | bénéficier aux conditions du décret. |
Art. 20.Bij wijze van overgangsmaatregel, kent de Regering aan de |
Art. 20.A titre transitoire, le Gouvernement octroie aux employeurs |
werkgevers een jaarlijkse verhoging met 1,5 % van het deel van de | une augmentation annuelle de 1,5 % de la part de la subvention visée |
subsidie bedoeld in de artikelen 9, § 2, 15, 16 en 17 gedurende drie | aux articles 9, § 2, 15, 16 et 17 pendant trois ans, à partir de la |
jaar toe, vanaf het tweede jaar na het begin van de toepassing van het | deuxième année de mise en application du décret. |
decreet. Op het einde van die drie jaren, kan de Regering beslissen die | A l'issue de ces trois années, le Gouvernement peut décider de |
maatregel te behouden voor de periode en het percentage die zij | maintenir cette mesure pour la durée et le pourcentage qu'il arrête, |
bepaalt, met als enig doel bij te dragen tot het dekken van de | dans le seul but de contribuer à couvrir l'évolution des coûts |
evolutie van de baremakosten verbonden aan de anciënniteit. | barémiques liée à l'ancienneté. |
Art. 21.Bij wijze van overgangsmaatregel, voor het eerste jaar van de |
Art. 21.A titre transitoire, pour la première année de mise en |
toepassing van dit decreet, wordt elke aanvraag om afwijking bedoeld | application du présent décret, toute demande de dérogation visée à |
in artikel 12, door de werkgever aan de Regering, op de door haar | l'article 12, est adressée par l'employeur au Gouvernement, selon les |
bepaalde wijze, uiterlijk op 1 maart 2004 gericht. | formes qu'il détermine, au plus tard le 1er mars 2004. |
De Regering beslist uiterlijk op 15 april 2004. Als zij op die datum | Le Gouvernement statue au plus tard le 15 avril 2004. A défaut d'avoir |
geen beslissing heeft genomen, dan wordt de afwijking als aanvaard | statué à cette date, la dérogation est considérée comme acceptée. |
geacht. Zij kan één enkele afwijking per werkgever toekennen, voor een | Il peut accorder une seule dérogation par employeur et ce pour une |
maximale periode van 6 maanden te rekenen vanaf 1 januari van het | durée maximale de 6 mois à compter du 1er janvier suivant. |
volgende jaar. TITEL VIII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | TITRE VIII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales |
Art. 22.§ 1. Artikel 44, 1°, a) van het decreet van 20 juli 2000 tot |
Art. 22.§ 1er. L'article 44, 1°, a), du décret du 20 juillet 2000 |
bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement |
jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van | des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et |
informatiecentra voor jongeren en van hun federaties wordt opgeheven | centres d'information des jeunes et de leurs fédérations est abrogé et |
en vervangen door de volgende bepaling : « a) ongeacht het niveau | remplacé par la disposition suivante : « quel que soit le niveau dans |
waarin het vierjarenactieplan is erkend, een tegemoetkoming in de | lequel le plan d'action quadriennal est agréé, d'une intervention dans |
personeelskosten die met ten minste 10 punten overeenstemt, op | les frais de personnel équivalente à 10 points au minimum, à condition |
voorwaarde dat de vereniging een voltijdse animator-coördinator | que l'association engage un animateur-coordonnateur à temps plein, |
tewerkstelt, overeenkomstig het decreet van 17 december 2003 | conformément au décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le |
betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en | secteur socioculturel et portant des dispositions diverses. Le |
houdende diverse bepalingen. De Regering bepaalt de waarde van het | Gouvernement détermine la valeur du point ». |
punt. ». In artikel 44, 1°, e), van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling | A l'article 44, 1°, e), du décret du 20 juillet 2000 déterminant les |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de |
jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van | |
informatiecentra voor jongeren en van hun federaties, na de woorden « | jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
De Regering bepaalt de nadere regels voor deze tegemoetkoming en het | d'information des jeunes et de leurs fédérations, après les mots « Le |
bedrag ervan », worden de volgende woorden toegevoegd « overeenkomstig | Gouvernement détermine les modalités et le montant de l'intervention |
het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de | », il est ajouté « conformément au décret du 17 décembre 2003 relatif |
sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen. ». | à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions |
Artikel 44, 2°, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de | diverses ». L'article 44, 2°, du décret du 20 juillet 2000 déterminant les |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van | conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de |
ontmoetings- en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren | jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
en van hun federaties wordt opgeheven en vervangen door de volgende | d'information des jeunes et de leurs fédérations est abrogé et |
bepaling : « 2° een tweede deel, indien haar actieplan erkend is in | remplacé par la disposition suivante : « 2° une seconde partie, si son |
het kader van de bijzondere bepalingen inzake het sociaal-cultureel | plan d'action est agréé dans le cadre des dispositifs particuliers de |
gelijkekansenbeleid, het partnerschapsverband of inzake de | politique socioculturelle pour l'égalité des chances, partenariat ou |
decentralisatie bepaald in de artikelen 16 tot 18, bestaande in een | décentralisation définis aux articles 16 à 18, constituée d'une |
bijkomende subsidie voor de betrekking die overeenstemt met ten minste | intervention en subvention supplémentaire à l'emploi équivalent à un |
5 punten. De Regering bepaalt de waarde van het punt en de nadere | minimum de 5 points. Le Gouvernement fixe la valeur du point et en |
regels voor de toekenning ervan, overeenkomstig het decreet van 17 | détermine les modalités d'attribution, conformément au décret du 17 |
december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele | décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et |
sector en houdende diverse bepalingen. ». | portant des dispositions diverses ». |
Artikel 50, lid 1, 1°, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling | L'article 50, alinéa 1er, 1°, du décret du 20 juillet 2000 déterminant |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van | les conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de |
jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van | jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
informatiecentra voor jongeren en van hun federaties wordt gewijzigd | d'information des jeunes et leurs fédérations est modifié comme suit : |
als volgt : « van de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 44, 1°, a), | « des interventions visées à l'article 44, 1°, a), e), et 2°, des |
e), en 2°, van de uitgaven met betrekking tot de jaarlijkse | |
brutobezoldiging van de werknemers die door de vereniging worden | dépenses relatives à de la rémunération annuelle brute de travailleurs |
tewerkgesteld, tot bijdragen die door de werknemer te storten zijn bij | occupés par l'association, à des cotisations à verser par l'employeur |
toepassing van de wet op de sociale zekerheid van de werknemers, en | en application de la loi sur la sécurité sociale des travailleurs et |
tot de andere kosten die uit wettelijke verplichtingen voortvloeien. | aux autres frais découlant d'obligations légales ». |
». Artikel 50, lid 3, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van | L'article 50, alinéa 3, du décret du 20 juillet 2000 déterminant les |
de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, | conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de |
van ontmoetings- en huisvestingscentra, van informatiecentra voor | jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
jongeren en van hun federaties wordt gewijzigd als volgt : « De | d'information des jeunes et leurs fédérations est modifié comme suit : |
ontvangsten- en uitgaventabel bedoeld in artikel 49, lid 2, | « Le tableau des recettes et dépenses, visé à l'article 49, alinéa 2, |
verantwoordt de vaste tegemoetkomingen bedoeld in de artikelen 44, 1°, | justifie les interventions forfaitaires visées aux articles 44, 1°, |
b), c) en d), en 47, en, in afwijking van lid 1, 1° en 2°, de | b), c) et d), et 47, et, par dérogation à l'alinéa 1er, 1° et 2°, les |
tegemoetkomingen bedoeld in artikel 44, 1°, a), het eerste jaar waarin | interventions visées à l'article 44, 1°, a), la première année où |
de vereniging die ontvangt. ». | l'association en bénéficie. » |
§ 2. Artikel 7, § 1, van het decreet van 20 juni 1980 tot vaststelling | § 2. L'article 7, § 1er, du décret du 20 juin 1980 fixant les |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | conditions de reconnaissance et de subventionnement aux organisations |
jeugdverenigingen wordt opgeheven en vervangen door de volgende | de jeunesse est abrogé et remplacé par la disposition suivante : « La |
bepaling : « Het deel van de jaarlijkse subsidie die de tegemoetkoming | partie de la subvention annuelle constituant l'intervention dans les |
in de personeelsuitgaven uitmaakt, dekt de uitgaven die inzake | dépenses de personnel couvre des dépenses réellement consenties en |
tewerkstelling werkelijk werden gedaan door de jeugdvereniging die deze geniet, in verhouding tot : 1° twee vaste personeelsleden die verantwoordelijkheden inzake directie of verwezenlijking van sociaal-culturele activiteiten of opleiding uitoefenen; 2° een administratief personeelslid. In voorkomend geval, dekt ze eveneens uitgaven die inzake tewerkstelling werkelijk werden gedaan door de jeugdvereniging die deze geniet voor iedere werknemer die werkelijk activiteiten uitoefent die in aanmerking komen voor de erkenning bepaald bij dit decreet. Het bedrag en de nadere regels voor de toekenning van die jaarlijkse subsidie betreffende de tewerkstelling worden vastgesteld krachtens | matière d'emploi par l'organisation de jeunesse bénéficiaire à concurrence de : 1° deux permanents exerçant des responsabilités de direction ou de réalisation d'activités socio-culturelles ou de formation; 2° un membre du personnel administratif. Le cas échéant, elle couvre également des dépenses réellement consenties en matière d'emploi par l'organisation de jeunesse bénéficiaire pour tout travailleur exerçant effectivement des activités qui relèvent de la reconnaissance prévue par le présent décret. Le montant et les modalités d'octroi de cette subvention annuelle |
het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de | relative à l'emploi sont fixés en vertu du décret du 17 décembre 2003 |
sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen. ». | relatif à l'emploi dans le secteur socio-culturel et portant des |
dispositions diverses. » | |
Artikel 7, § 2, van het decreet van 20 juni 1980 tot vaststelling van | L'article 7, § 2, du décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de |
de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | reconnaissance et de subventionnement aux organisations de jeunesse |
jeugdverenigingen wordt opgeheven. | est abrogé. |
In artikel 8, § 2, van het decreet van 20 juni 1980 tot vaststelling | A l'article 8, § 2, du décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | |
jeugdverenigingen, worden de woorden « overeenkomstig de | reconnaissance et de subventionnement aux organisations de jeunesse, |
baremabepalingen van artikel 7 » geschrapt en vervangen door de | les mots « conformément aux dispositions barémiques de l'article 7 » |
volgende vermelding : « overeenkomstig de baremabepalingen bepaald bij | sont supprimés et remplacés par la mention suivante : |
het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de | « conformément aux dispositions barémiques prévues par le décret du... |
sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen, boven het | relatif à l'emploi dans le secteur socio-culturel et portant des |
aantal personeelsleden waarvoor de tegemoetkoming bedoeld in artikel | dispositions diverses, en surnombre des personnels pour lesquels est |
7, § 1, 1° en 2°, wordt toegekend. ». | assurée l'intervention prévue à l'article 7, § 1er, 1° et 2° ». |
§ 3. Artikel 6, § 3, van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling | § 3. L'article 6, § 3, du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations |
organisaties voor permanente opvoeding van de volwassenen in het | d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de |
algemeen en van de organisaties voor de sociaal-culturele bevordering | promotion socioculturelle des travailleurs est abrogé et remplacé par |
van de arbeiders wordt opgeheven en vervangen door de volgende | |
bepaling : | la disposition suivante : |
« Het deel van de gewone jaarlijkse subsidie die de tegemoetkoming in | « La partie de la subvention annuelle ordinaire constituant |
de personeelsuitgaven uitmaakt, dekt de uitgaven die inzake tewerkstelling werkelijk werden gedaan door de organisatie voor permanente opvoeding die deze geniet, in verhouding tot : 1° voor de koepelorganisaties : twee vaste personeelsleden die verantwoordelijkheden inzake directie of verwezenlijking van sociaal-culturele activiteiten voor animatie of opleiding uitoefenen, en één administratief personeelslid; b) voor de onafhankelijke gewestelijke organisaties : één vast personeelslid dat verantwoordelijkheden inzake directie of verwezenlijking van sociaal-culturele activiteiten voor animatie of opleiding uitoefent. | l'intervention dans les dépenses de personnel couvre des dépenses réellement consenties en matière d'emploi par l'organisation d'éducation permanente bénéficiaire à concurrence de : a) pour les organisations générales : deux permanents exerçant les responsabilités de direction ou de réalisation d'activités socioculturelles d'animation ou de formation, un membre du personnel administratif; b) pour les organisations régionales indépendantes : un permanent exerçant des responsabilités de direction ou de réalisation |
Het bedrag en de nadere regels voor de toekenning van die jaarlijkse | d'activités socio-culturelles d'animation ou de formation. |
subsidie betreffende de tewerkstelling worden vastgesteld krachtens | Le montant et les modalités d'octroi de cette subvention annuelle |
het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de | relative à l'emploi sont fixés en vertu du décret du 17 décembre 2003 |
sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen. ». | relatif à l'emploi dans le secteur socio-culturel et portant des |
dispositions diverses. » | |
Artikel 13 van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de | L'article 13 du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions de |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de organisaties | reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations |
voor permanente opvoeding van de volwassenen in het algemeen en van de | d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de |
organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders | promotion socio-culturelle des travailleurs est abrogé et remplacé par |
wordt opgeheven en vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« De personeelsuitgaven die beschouwd worden als subsidieerbaar ten | « Les dépenses de personnel considérées comme subsidiables à charge de |
laste van de eerste schijf bepaald in artikel 12 zijn deze die bepaald | la première tranche prévue à l'article 12 sont celles qui sont prévues |
zijn bij het decreet van 17 december 2003 betreffende de | par le décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur |
werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse | socio-culturel et portant des dispositions diverses. » |
bepalingen. ». In artikel 14, § 1 van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling | A l'article 14, § 1er du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations |
organisaties voor permanente opvoeding van de volwassenen in het | |
algemeen en van de organisaties voor de sociaal-culturele bevordering | d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de |
van de arbeiders, worden de woorden « het percentage van de uitgaven | promotion socioculturelle des travailleurs, les mots « le pourcentage |
bedoeld in artikel 13 » en de woorden « dat percentage bedraagt ten | des dépenses visées à l'article 13 » et les mots « ce pourcentage est |
minste 75 % » geschrapt. Op het einde van die paragraaf, wordt de | d'au moins 75 % » sont supprimés. A la fin de ce paragraphe, la |
volgende bepaling toegevoegd : « het bedrag van die subsidie wordt | disposition suivante est ajoutée : « le montant de cette subvention |
vastgesteld overeenkomstig het decreet van 17 december 2003 | est fixé conformément au décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi |
betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen ». | dans le secteur socio-culturel et portant des dispositions diverses ». |
§ 4. In het decreet van 28 juli 1992 tot vaststelling van de | § 4. Au décret du 28 juillet 1992 fixant les conditions de |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de culturele | reconnaissance et de subvention des Centres culturels, il est inséré |
centra, wordt een artikel 27 bis ingevoegd : | un article 27bis : |
« De erkende culturele centra ontvangen een subsidie voor | « Les centres culturels reconnus bénéficient d'une subvention à |
tewerkstelling overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 17 | l'emploi conformément aux dispositions du décret du 17 décembre 2003 |
december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele | relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des |
sector en houdende diverse bepalingen. ». | dispositions diverses. » |
§ 5. In artikel 8, 1°, van het decreet van 28 februari 1978 tot | § 5. A l'article 8, 1°, du décret du 28 février 1978 organisant le |
instelling van de openbare dienst voor openbare lectuurvoorziening, | service public de la lecture, la mention suivante est ajoutée à la fin |
wordt de volgende vermelding toegevoegd op het einde van het lid : | de l'alinéa : « conformément aux dispositions du décret du 17 décembre |
overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 17 december 2003 | 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des |
betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en | |
houdende diverse bepalingen. ». | dispositions diverses ». |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 24.Bij wijze van afwijkingsmaatregel, treedt artikel 14, § 2, in |
Art. 24.Par dérogation, l'article 14, § 2, entre en vigueur le 1er |
werking op 1 januari 2004. | janvier 2004. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Gedaan te Brussel, 17 december 2003. | Bruxelles, le 17 décembre 2003. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, | |
belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003 - 2004. | (1) Session 2003 - 2004 |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 464-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 464-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 464-2. - Verslag, nr. 464 - 3. | commission, n° 464-2. Rapport, n° 464-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 9 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 9 |
december 2003. | décembre 2003. |