Decreet betreffende de subsidiëring van infrastructuur en uitrusting van opvangomgevingen voor jonge kinderen | Décret relatif au subventionnement des infrastructures et des équipements des milieux d'accueil de la petite enfance |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 NOVEMBER 2023. - Decreet betreffende de subsidiëring van | 16 NOVEMBRE 2023. - Décret relatif au subventionnement des |
infrastructuur en uitrusting van opvangomgevingen voor jonge kinderen | infrastructures et des équipements des milieux d'accueil de la petite |
(1) | enfance (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
ervan wordt verstaan onder : | d'exécution, l'on en- tend par : |
1° het verbeterbaar gebouw: een gebouw waarin een opvangomgeving van | 1° le bâtiment améliorable : le bâtiment abritant un milieu d'accueil |
type 1 is gehuisvest dat niet voldoet aan de minimale | de type 1 qui ne respecte pas les critères minimaux en matière |
infrastructuurcriteria voor opvangomgevingen, maar dat dat wel zou | d'infrastructure des milieux d'accueil mais qui le deviendrait |
worden als er passende werkzaamheden zouden worden uitgevoerd, waarvan | moyennant l'exécution de travaux appropriés dont le coût et l'ampleur |
de kosten en de omvang de grenzen van het in artikel 3 bedoelde | ne dépassent pas les limites fixées par la programmation visée à |
programma niet overschrijden; | l'article 3; |
2° het onverbeterbaar gebouw: een gebouw waarin een opvangomgeving van | 2° le bâtiment non améliorable : le bâtiment qui abrite un milieu |
type 1 is gehuisvest dat niet voldoet aan de minimale infrastructurele | d'accueil de type 1 qui ne respecte pas les critères minimaux en |
criteria voor opvangomgevingen en dat, om zodanig te worden, | |
werkzaamheden vereist waarvan de kosten en de omvang de limieten | matière d'infra- structure des milieux d'accueil et qui exige, pour le |
overschrijden die zijn vastgesteld door het programma waarnaar wordt | devenir, des travaux dont le coût et l'ampleur dépassent les limites |
verwezen in artikel 3; | fixées par la programmation visée à l'article 3; |
3° het kadaster: een lijst van opvangcentra type 1, met hun adres, een | 3° le cadastre : la liste des milieux d'accueil de type 1 comportant |
beschrijving van het onroerend goed dat voor hun taak is bestemd en | leur adresse, une description des biens immobiliers dédiés à leur |
hun staat wat betreft de minimale infrastructuurcriteria voor | mission et de leur état au regard des critères minimaux en matière |
opvangomgevingen; | d'infrastructure des milieux d'accueil; |
4° de constructie: het bouwen, laten bouwen of verwerven van een | 4° la construction : le fait de bâtir, faire bâtir ou acquérir un |
gebouw dat nooit bewoond is geweest of waarvan de ruwbouw niet is | bâtiment qui n'a jamais été occupé ou dont la construction du gros |
voltooid; | oeuvre n'est pas achevée; |
5° de minimumcriteria voor de infrastructuur van de | 5° les critères minimaux en matière d'infrastructure des milieux |
kinderopvangomgevingen : de minimumcriteria waaraan moet worden | d'accueil : les critères minimaux à remplir en matière |
voldaan met betrekking tot de infrastructuur van opvangomgevingen in | d'infrastructure des milieux d'accueil conformément au décret de la |
overeenstemming met het decreet van de Franse Gemeenschap van 21 | Communauté française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité |
februari 2019 betreffende de versteviging van de kwaliteit en de | et l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté |
toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse | |
Gemeenschap, het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 30 | française, à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 |
april 2009 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de | avril 2009 portant réglementation générale et fixant les modalités de |
nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus georganiseerd | subventionnement des milieux d'accueil organisés par " l'Office " et |
door de " Dienst " en van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het | des services d'accueil spécialisés de la petite enfance, à l'arrêté du |
jonge kind, het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 2 mei | Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime |
2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor | d'autorisation et de subvention des crèches, des services d'accueil |
kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige | d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s et son |
(mede)onthaalouders en zijn bijlage 1, bijlage 4 van het "CRWASS", | annexe 1, à l'annexe 4 du CRWASS, ainsi qu'aux normes en vigueur en |
evenals de geldende normen op het vlak van gezondheid, veiligheid of | termes de salubrité, de sécurité ou de per- formance énergétique; |
energieprestaties; 6° het "CRWASS" : het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; 7° de werkdag: de dag die geen zaterdag, zondag of feestdag is; 8° instandhouding van de plaatsen: de aankoop van reeds opgetrokken of nog op te trekken gebouwen, de bouw, de renovatie of de herstructurering van gebouwen, de uitrusting, de initiële inrichting of de verwerving van een zakelijk recht op een terrein of een gebouw, toegewezen of bestemd om toegewezen te worden aan opvangplaatsen die erkend en gesubsidieerd zijn door ""O. N.E. of aan door het Waals Gewest erkende en gesubsidieerde opvangplaatsen en beheerd worden door | 6° le CRWASS : le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; 7° le jour ouvrable : le jour qui n'est ni un samedi ni un dimanche ni un jour férié légal; 8° le maintien de places : l'achat de bâtiments déjà construits ou à construire, la construction, la réhabilitation ou la restructuration de bâtiments, l'équipement, le premier ameublement ou l'acquisition d'un droit réel sur un terrain ou sur un bâtiment, affectés ou destinés à être affectés aux places d'accueil autorisées et subventionnées par l'O.N.E. ou aux places d'accueil agréées et subventionnées par la Région wallonne et gérées par les milieux |
de opvangcentra, waardoor de opvangomgeving van type 1 kan voldoen aan | d'accueil, permettant au milieu d'accueil de type 1 d'atteindre les |
de minimale infrastructuurcriteria voor opvangomgevingen en bijgevolg | critères minimaux en matière d'infrastructure des milieux d'accueil |
de instandhouding kan garanderen van de activiteiten waarvoor het | et, par-là, de garantir le maintien des activités pour lesquelles il |
erkend of gemachtigd is; | est autorisé ou agréé; |
9° de opvangomgeving : | 9° le milieu d'accueil : |
a) een opvangomgeving zoals gedefinieerd in artikel 3 van het decreet | a) un milieu d'accueil défini à l'article 3 du décret de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de | française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et |
versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van | l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté |
jonge kinderen in de Franse Gemeenschap en die beschikt over een | française et qui bénéficie d'une autorisation d'accueil; |
opvangvergunning; | |
b) een opvangtehuis dat erkend is door het Waals Gewest en dat in | b) une maison d'accueil agréée par la Région wallonne et qui entre |
aanmerking komt voor een subsidie zoals bepaald in artikel 96 van de | dans les conditions d'un subventionnement défini à l'article 96 du |
"CRWASS"; | CRWASS; |
10° de opvangomgeving type 1: | 10° le milieu d'accueil de type 1 : |
a) het kinderdagverblijf bedoeld in artikel 3, 1°, van het decreet van | a) la crèche visée à l'article 3, 1°, du décret de la Communauté |
de Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de versteviging | française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et |
van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge | l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté |
kinderen in de Franse Gemeenschap, dat geniet van een opvangvergunning | |
en het recht op de subsidie voor de toegankelijkheid overeenkomstig de | française, qui bénéficie d'une autorisation d'accueil et du droit au |
artikelen 88 en 89 van het besluit van de Regering van de Franse | subside d'accessibilité conformément aux articles 88 et 89 de l'arrêté |
Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en | du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le |
régime d'autorisation et de subvention des crèches, des services | |
subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang | d'accueil d'enfants et des accueillantes, (co)accueillant(e)s |
en zelfstandige (mede)onthaalouders | d'enfants indépendant(e)s; |
b) de gespecialiseerde dienst voor de opvang van jonge kinderen | b) le service d'accueil spécialisé de la petite enfance visé à |
bedoeld in artikel 3, 4°, van het decreet van de Franse Gemeenschap | l'article 3, 4°, du décret de la Communauté française du 21 février |
van 21 februari 2019 betreffende de versteviging van de kwaliteit en | 2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de |
de toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse | la petite enfance en Communauté française, qui bénéficie du |
Gemeenschap, die geniet van de financiering bedoeld in de artikelen 27 | financement visé aux articles 27 et suivants de l'arrêté du |
en volgende van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 30 april 2009 houdende algemene regeling en tot vaststelling van | Gouvernement de la Communauté française du 30 avril 2009 portant |
de nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus | réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement |
georganiseerd door de " Dienst " en van de gespecialiseerde | des milieux d'accueil organisés par " l'Office " et des services |
opvangdiensten voor het jonge kind; | d'accueil spécialisé de la petite enfance; |
c) het opvangtehuis bedoeld in 9°, b); | c) la maison d'accueil agréée visée au 9°, b); |
11° de opvangomgeving type 2: de opvangomgeving bedoeld in 9°, met | 11° le milieu d'accueil de type 2 : le milieu d'accueil visé au 9°, à |
uitzondering van de gesubsidieerde opvangomgeving bedoeld in 10°, d.w.z. : | l'exception du milieu d'accueil subventionné visé au 10°, soit : |
a) Het kinderdagverblijf dat door "O.N.E." is goedgekeurd maar dat | a) la crèche autorisée par l'O.N.E. mais qui n'a pas droit au subside |
geen recht heeft op de basissubsidie overeenkomstig artikel 87 van het | de base conformément à l'article 87 de l'arrêté du Gouvernement de la |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 | Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et |
houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, | de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des |
diensten voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders | accueillantes, (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s; |
b) het kinderdagverblijf dat door "O.N.E." is goedgekeurd en dat | b) la crèche autorisée par l'O.N.E. et qui bénéficie du subside de |
geniet van de basissubsidie overeenkomstig artikel 87 van het besluit | base conformément à l'article 87 de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de | Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et |
vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten | de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des |
voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders | accueillantes, (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s; |
c) het kinderopvangcentrum dat door "O.N.E." is goedgekeurd, bedoeld | c) le service d'accueil d'enfants autorisé par l'O.N.E., visé à |
in artikel 3, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 21 | l'article 3, 3°, du décret de la Communauté française du 21 février |
februari 2019 betreffende de versteviging van de kwaliteit en de | 2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de |
toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse | la petite enfance en Communauté française; |
Gemeenschap; d) de mede-onthaalouders van onafhankelijke kinderen die door "O.N.E." | d) le (co)accueillant d'enfants autorisé par l'O.N.E., visé à |
zijn goedgekeurd, bedoeld in artikel 3, 2°, van het decreet van de | l'article 3, 2°, du décret de la Communauté française du 21 février |
Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de versteviging | 2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de |
van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge | la petite enfance en Communauté française; |
kinderen in de Franse Gemeenschap; | |
e) de thuisopvangorganisatie voor zieke kinderen die door "O.N.E." is | e) le service d'accueil d'enfants malades à domicile autorisé par |
goedgekeurd, bedoeld in artikel 3, 5°, van het decreet van de Franse | l'O.N.E., visé à l'article 3, 5°, du décret de la Communauté française |
Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de versteviging van de | du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de |
kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in | l'accueil de la petite enfance en Communauté française; |
de Franse Gemeenschap; | |
12) de " O.N.E. ", : Office de la Naissance et de l'Enfance opgericht | 12° l'O.N.E. : Office de la Naissance et de l'Enfance créé par le |
bij het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het Office de la | décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance |
Naissance et de l'Enfance, afgekort "O.N.E."; | et de l'Enfance, en abrégé " O.N.E. "; |
13° renovatie : het uitvoeren van werken met het oog op het wegwerken | 13° la réhabilitation : le fait d'effectuer des travaux qui visent à |
van één of meerdere oorzaken van de niet-naleving van de | supprimer une ou plusieurs causes de non-respect des critères minimaux |
minimumcriteria inzake veiligheid, gezondheid en energieprestaties | de sécurité, de salubrité, de performance énergétique en matière |
voor de infrastructuur van de opvangomgevingen van type 1 in een | d'infrastructure des milieux d'accueil de type 1 dans un bâtiment |
verbeterbaar gebouw, of het aanpassen van een gebouw waarin een | améliorable, ou modifier un bâtiment qui abrite un milieu d'accueil |
opvangomgeving is ondergebracht waarvan de omvang of de structuur niet | dont la dimension ou la structure est inadéquate en raison des |
voldoet ten gevolge van de vergunningscriteria vastgelegd door het | critères d'autorisation établis par le décret de la Communauté |
decreet van de Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de | française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et |
versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van | l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté |
jonge kinderen in de Franse Gemeenschap, het besluit van de Regering | française, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 |
van de Franse Gemeenschap van 30 april 2009 houdende algemene regeling | avril 2009 portant réglementation générale et fixant les modalités de |
en tot vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de | subventionnement des milieux d'accueil organisés par |
opvangmilieus georganiseerd door de " Dienst " en van de | " l'Office " et des services d'accueil spécialisé de la petite |
gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind het besluit van de | enfance, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de | 2019 fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des |
vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten | |
voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders en zijn bijlage | services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants |
1, en bijlage 4 van het "CRWASS"; | indépendant(e)s et son annexe 1, et l'annexe 4 du CRWASS; |
14° herstructurering: het uitvoeren van werkzaamheden aan een gebouw | 14° la restructuration : le fait d'effectuer des travaux sur un |
dat oorspronkelijk niet bedoeld was om door een opvangomgeving te | bâtiment dont la vocation initiale n'est pas l'occupation par un |
worden bewoond, teneinde een opvangomgeving te creëren of de structuur | milieu d'accueil afin d'y créer un milieu d'accueil ou modifier |
van het gebouw fundamenteel te wijzigen, ongeacht of het al dan niet | fondamentalement la structure du bâtiment améliorable ou non |
kan worden verbeterd. | améliorable. |
HOOFDSTUK 2. - Programmering | CHAPITRE 2. - Programmation |
Art. 3.§ 1. De Regering stelt, op de wijze die zij bepaalt, een |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement établit, selon les modalités qu'il |
programma vast voor de toekenning van subsidies aan opvangomgevingen | détermine, une programmation pour l'octroi de subventions aux milieux |
van het type 1 bestemd voor de instandhouding van de plaatsen, | d'accueil de type 1 des- tinées au maintien de places, au plus tard |
uiterlijk zes maanden na de beëdiging van haar leden, na de | six mois après la prestation de serment de ses membres, à la suite du |
vernieuwing van het Parlement, over een periode van vijf jaar, | renouvellement du Parlement, sur une période de cinq ans, afin |
teneinde, binnen het budgettaire kader bepaald in paragraaf 3, een | d'assurer, selon le cadre budgétaire défini au para- graphe 3, une |
adequate overeenstemming van de investeringen in de infrastructuur te | correspondance adéquate des investissements en infrastructures sans |
verzekeren zonder dat deze het door de "O.N.E." toegestane en door het | que ceux-ci ne dépassent le cadre autorisé par l'O.N.E. et agréé par |
Waals Gewest goedgekeurde kader overschrijden. | la Région wallonne. |
§ 2 De in lid 1 bedoelde programmering wordt gebaseerd op : | § 2. La programmation visée au paragraphe 1er se fonde sur : |
1° een beoordeling die het voorgaande jaar werd uitgevoerd op basis | 1° une évaluation effectuée l'année précédente sur base du cadastre |
van het kadaster dat werd opgesteld volgens de door de Regering | établi selon les modalités définies par le Gouvernement; |
bepaalde procedures; | |
2° de bestaande dekkingsgraad in de gemeente waar de gesubsidieerde | 2° le taux de couverture existant sur l'arrondissement où est localisé |
opvangomgeving zich bevindt; | le mi- lieu d'accueil subventionné; |
3° de sociaaleconomische index van het arrondissement waarin de | 3° l'indice socio-économique de l'arrondissement où est localisé le |
gesubsidieerde opvangomgeving zich bevindt, zoals bepaald door de Regering; | milieu d'accueil subventionné tel que défini par le Gouvernement; |
4° de kwaliteit van het gebouw waarin de opvangomgeving van type 1 is | 4° la qualité du bâtiment qui abrite le milieu d'accueil de type 1, à |
ondergebracht, m.a.w. of die al dan niet voor verbetering vatbaar is; | savoir améliorable ou non améliorable; |
5° de investering die nodig is om plaatsen te behouden. | 5° l'investissement nécessaire au maintien de places. |
§ 3. De Regering stelt om de vijf jaar de enveloppe vast die bestemd | § 3. Le Gouvernement définit, tous les cinq ans, l'enveloppe destinée |
is om de in artikel 4 bedoelde subsidies te dekken. | à cou- vrir l'octroi des subventions visées à l'article 4. |
De Regering bepaalt hoe de in lid 1 bedoelde enveloppe wordt | Le Gouvernement détermine les modalités d'indexation de l'enveloppe |
geïndexeerd. | visée à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring | CHAPITRE 3. - Subventionnement |
Afdeling 1. - Opvangomgevingen type 1 | Section 1re. - Milieux d'accueil de type 1 |
Art. 4.In het kader van de in artikel 3 bedoelde programmering kan de |
Art. 4.Dans le cadre de la programmation visée à l'article 3, le |
Regering, binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, | Gouvernement peut octroyer, dans les limites des crédits budgétaires |
een subsidie toekennen : | disponibles, une subvention : |
1° aan de opvangomgeving type 1 om plaatsen te behouden; 2° aan de houder van het zakelijk recht in een gebouw waarin een opvangomgeving van het type 1 is ondergebracht, als het los staat van dat opvangomgeving, met het oog op het behoud van plaatsen, op voorwaarde dat het wordt georganiseerd door een publiekrechtelijke rechtspersoon, een stichting, een coöperatieve vereniging erkend als sociale onderneming of een vereniging zonder winstoogmerk; 3° aan een publiekrechtelijke rechtspersoon, een stichting, een coöperatieve vereniging erkend als sociale onderneming of een vereniging zonder winstoogmerk, die geen opvangomgeving type 1 is, | 1° au milieu d'accueil de type 1 dans le but d'assurer le maintien de places; 2° au titulaire du droit réel sur un bâtiment abritant un milieu d'accueil de type 1, s'il est distinct dudit milieu d'accueil, dans le but d'assurer le maintien de places pour autant qu'il soit organisé par une personne morale de droit public, une fondation, une société coopérative agréée comme entreprise sociale ou une association sans but lucratif; 3° à une personne morale de droit public, à une fondation, une coopérative agréée comme entreprise sociale ou à une association sans but lucratif, qui n'est pas un milieu d'accueil de type 1, pour |
voor de aankoop van een gebouw bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en | l'achat d'un bâtiment visé à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 2°, dans |
2°, met het oog op de huisvesting van een opvangomgeving type 1 en de | le but d'abriter un milieu d'accueil de type 1 et d'assurer le |
instandhouding van zijn plaatsen. | maintien de ses places. |
De Regering bepaalt de modaliteiten, bedragen en voorwaarden voor de | Le Gouvernement arrête les modalités, les montants et les conditions |
toekenning van die subsidie. | d'octroi de la subvention. |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde subsidie wordt besteed aan : |
Art. 5.La subvention visée à l'article 4 est affectée : |
1° de aankoop van een gebouw dat al gebouwd is; | 1° à l'achat d'un bâtiment déjà construit; |
2° de aankoop van een op te richten gebouw; | 2° à l'achat d'un bâtiment à construire; |
3° de bouw van een gebouw; | 3° à la construction d'un bâtiment; |
4° de renovatie van een gebouw; | 4° à la réhabilitation d'un bâtiment; |
5° de herstructurering van een gebouw; | 5° à la restructuration d'un bâtiment; |
6° de uitrusting en de eerste inrichting van een gebouw; | 6° à l'équipement et au premier ameublement d'un bâtiment; |
7° de verwerving van een zakelijk recht op de grond of het gebouw | 7° à l'acquisition d'un droit réel sur le terrain ou le bâtiment aux |
conditions définies par le Gouvernement. | |
onder de voorwaarden bepaald door de Regering. | Le Gouvernement détermine les critères de performance énergétique, de |
De Regering bepaalt de criteria inzake energieprestatie, duurzaamheid, | durabilité, d'accessibilité et de mobilité auxquels répond le bâtiment |
visé à l'alinéa 1er. | |
Art. 6.L'affectation du bâtiment aux activités d'un milieu d'accueil |
|
toegankelijkheid en mobiliteit waaraan het in lid 1 bedoelde gebouw moet voldoen. | de type 1 autorisé ou agréé, objet de la subvention, ne peut pas être |
Art. 6.Het gebruik van het gebouw voor de activiteiten van een |
|
opvangomgeving van type 1, waarvoor subsidie wordt verleend, mag niet | |
worden gewijzigd gedurende de afschrijvingsperiode die als volgt is vastgesteld : | modifiée pendant la durée d'amortissement fixée comme suit : |
1° twintig jaar voor de bouw van een gebouw vanaf de opening van de | 1° vingt ans pour la construction d'un bâtiment à dater de l'ouverture |
opvangomgeving van type 1; | du mi- lieu d'accueil de type 1; |
2° twintig jaar voor de aankoop van een gebouw vanaf de opening van de | 2° vingt ans pour l'achat d'un bâtiment à dater de l'ouverture du |
opvangomgeving van type 1; | milieu d'accueil de type 1; |
3° twintig jaar voor renovatie en herstructurering vanaf de datum van | 3° vingt ans pour la réhabilitation et la restructuration à dater de |
voorlopige oplevering van de werken; | la réception provisoire des travaux; |
4° vijf jaar voor de uitrusting en de eerste inrichting vanaf de | 4° cinq ans pour les équipements et le premier ameublement à dater de |
opening van de gesubsidieerde opvangomgeving. | l'ouverture du milieu d'accueil subventionné. |
Art. 7.De aanvrager kan het beheer van de opvangomgeving |
Art. 7.Le demandeur peut confier la gestion du milieu d'accueil à une |
toevertrouwen aan een publiekrechtelijke rechtspersoon, een stichting, | personne morale de droit public, une fondation, une coopérative agréée |
een coöperatieve die is erkend als sociale onderneming of een | comme entre- prise sociale ou une association sans but lucratif dans |
vereniging zonder winstoogmerk, onder de voorwaarden en volgens de | les conditions et selon les modalités arrêtées par le Gouvernement. |
procedures die door de Regering zijn vastgesteld. | |
Art. 8.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kan |
Art. 8.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
de Regering subsidies verlenen aan opvangomgevingen van het type 1 | Gouvernement peut octroyer en dehors d'une programmation visée à |
buiten de in artikel 3 bedoelde programmering om, onder de voorwaarden | l'article 3, selon les modalités qu'il détermine, des subventions aux |
die zij vaststelt, wanneer de dringende behoefte aan hulp voortvloeit | milieux d'accueil de type 1, lorsque l'urgence impérieuse qui résulte |
uit gebeurtenissen die voor de opvangomgeving van het type 1 niet te | d'événements imprévisibles pour le milieu d'accueil de type 1 ne |
voorzien zijn en niet in de programmering kunnen worden opgenomen. De | |
omstandigheden die worden aangevoerd om de dwingende urgentie te | permet pas de s'inscrire dans le cadre d'une programmation. Les |
rechtvaardigen, kunnen in geen geval worden toegeschreven aan de | circonstances invoquées pour justifier l'urgence impérieuse ne |
opvangomgeving van type 1. | peuvent, en aucun cas, être imputables au milieu d'accueil de type 1. |
Afdeling 2. - Opvangomgevingen type 2 | Section 2. - Milieux d'accueil de type 2 |
Art. 9.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 9.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
le Gouvernement peut octroyer une subvention au milieu d'accueil de | |
kan de Regering aan opvangomgevingen van type 2 een subsidie toekennen | type 2 destinée à l'achat de matériel spécifique à l'activité du |
voor de aankoop van specifieke uitrusting voor de activiteit van de | milieu d'accueil en lien direct avec le lieu d'accueil, tels que |
opvangomgeving in directe verbinding met de opvangplaats, zoals die | repris dans une liste établie par le Gouvernement, dans le but de |
welke zijn opgenomen in een door de Regering opgestelde lijst, met het | créer ou maintenir les places d'accueil autorisées par l'O.N.E. |
oog op het creëren of in stand houden van de door de O.N.E. toegelaten | Le Gouvernement arrête les modalités de demandes ainsi que les |
opvangplaatsen. | |
De Regering bepaalt de aanvraagmodaliteiten, alsook de modaliteiten, | modalités, les montants et les conditions d'octroi de la subvention. |
bedragen en voorwaarden voor de toekenning van die subsidie. | § 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
§ 2. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de | Gouvernement peut octroyer une subvention au milieu d'accueil de type |
Regering een subsidie toekennen aan de opvangomgeving van type 2 | 2 visé à l'article 2, 11°, d), destinée aux travaux de sécurisation en |
bedoeld in artikel 2, 11°, d), bestemd voor veiligheidswerken die | lien direct avec le lieu d'accueil, tels que repris dans une liste |
rechtstreeks verband houden met de opvangplaats, zoals opgenomen in | établie par le Gouvernement, dans le but de créer ou maintenir les |
een door de Regering opgestelde lijst, met het oog op het creëren of | places d'accueil autorisées par l'O.N.E. |
in stand houden van de door de O.N.E. erkende opvangplaatsen. | Le Gouvernement arrête les modalités de demandes ainsi que les |
De Regering bepaalt de aanvraagmodaliteiten, alsook de modaliteiten, | modalités, les montants et les conditions d'octroi de la subvention. |
bedragen en voorwaarden voor de toekenning van die subsidie. | § 3. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
§ 3. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de | Gouvernement peut octroyer une subvention au milieu d'accueil de type |
Regering een subsidie toekennen aan de opvangomgeving van type 2 | 2 visé à l'article 2, 11°, a) et b), destinée aux travaux de |
bedoeld in artikel 2, 11°, d), bestemd voor veiligheidswerken alsook | sécurisation ainsi que ceux relatifs à la performance énergétique et à |
voor werken in verband met de energieprestatie en de gezondheid van | la salubrité du bâtiment en lien direct avec le lieu d'accueil, tels |
het gebouw die rechtstreeks verband houden met de opvangplaats, zoals | que repris dans une liste établie par le Gouvernement, dans le but de |
opgenomen in een door de Regering opgestelde lijst, met het oog op het | créer ou maintenir les places d'accueil autorisées par l'O.N.E. |
creëren of in stand houden van de door de O.N.E. erkende | |
opvangplaatsen. | |
Het gebruik van het gebouw voor de activiteiten van een opvangomgeving | L'affectation du bâtiment aux activités d'un milieu d'accueil de type |
van het type 2 bedoeld in artikel 2, 11°, a) en b), waarvoor de | 2 visé à l'article 2, 11°, a) et b), objet de la subvention, ne peut |
subsidie wordt toegekend, mag niet worden gewijzigd gedurende een | |
periode van tien jaar vanaf de datum van voltooiing van de werkzaamheden. | pas être modifiée pendant dix ans à dater de la fin des travaux. |
De Regering bepaalt de aanvraagmodaliteiten, alsook de modaliteiten, | Le Gouvernement arrête les modalités de demandes ainsi que les |
bedragen en voorwaarden voor de toekenning van die subsidie. | modalités, les montants et les conditions d'octroi de la subvention. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Art. 10.Binnen tien werkdagen moet de aanvrager de door de Regering |
Art. 10.Le demandeur informe, par tout moyen conférant date certaine |
aangewezen dienst op de hoogte brengen, op eender welke manier die een | à l'envoi et dans les dix jours ouvrables, le service désigné par le |
zekere datum aan de verzending verbindt, indien hij voor dezelfde | Gouvernement s'il a sollicité ou obtenu une intervention financière en |
investering financiële steun heeft aangevraagd of verkregen buiten het | dehors du champ d'application du présent décret pour la réalisation du |
toepassingsgebied van dit decreet krachtens andere wettelijke, | même investissement en application d'autres dispositions légales, |
reglementaire of contractuele bepalingen. | réglementaires ou contractuelles. |
Subsidies die hetzelfde doel hebben en die op grond van andere | Les subventions qui ont le même objet et qui sont accordées sur la |
reglementeringen worden verleend, mogen worden gecumuleerd met | base d'autres réglementations, sont cumulables avec les subventions |
subsidies die op grond van dit decreet worden verleend, waarbij deze | accordées sur la base du présent décret, ces dernières ne pouvant |
laatste niet hoger mogen zijn dan het verschil tussen de totale | alors excéder la différence entre le total de l'investissement |
investering in de betrokken posten en de subsidies die op grond van | consenti sur les postes concernés et les sub- ventions accordées sur |
andere reglementeringen worden verleend. | la base d'autres réglementations. |
Art. 11.De Regering bepaalt de procedures voor de controle op de |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les modalités de contrôle de |
uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. | l'exécution du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. |
In geval van niet-naleving van de bij of krachtens dit decreet | En cas de non-respect des obligations prévues par le présent décret ou |
opgelegde verplichtingen, zal de Regering de subsidie geheel of | en vertu de celui-ci, le Gouvernement, selon les modalités et la |
gedeeltelijk opschorten, intrekken of terugvorderen volgens de door | procédure qu'il détermine, suspend, retire ou récupère tout ou partie |
haar vastgestelde voorwaarden en procedure. | de la subvention. |
De aanvrager stelt de door de Regering aangewezen dienst binnen tien | Le demandeur porte à la connaissance du service désigné par le |
werkdagen in kennis van elke factor die van invloed is op de | Gouverne- ment tout élément qui a une incidence sur le maintien de la |
voortzetting van de subsidie, bij elk middel waarbij een vaste datum | subvention, par tout moyen conférant date certaine à l'envoi, dans les |
aan de zending wordt verleend. | dix jours ouvrables de sa survenance. |
Art. 12.Persoonsgegevens worden verwerkt op basis van dit decreet met |
Art. 12.Le traitement des données à caractère personnel réalisé sur |
als enig doel het subsidiëren van de opvanginfrastructuren en de | la base du présent décret a lieu avec pour seule finalité le |
uitrusting van opvangomgevingen voor jonge kinderen | subventionnement des infrastructures d'accueil et des équipements des |
De beheerder van de persoonsgegevens is de Waalse Overheidsdienst | milieux d'accueil de la petite enfance. |
Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie. | Le responsable du traitement des données à caractère personnel est le |
De door de verantwoordelijke voor de verwerking verkregen gegevens | Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale. |
zijn alleen toegankelijk voor de afdelingen die verantwoordelijk zijn | Les données obtenues par le responsable du traitement ne sont |
voor de subsidiëring van infrastructuren voor jonge kinderen en worden | accessibles qu'aux services en charge du subventionnement des |
niet langer bewaard dan noodzakelijk is voor het doel waarvoor ze | infrastructures de la petite enfance et ne sont pas conservées plus |
longtemps que nécessaire au regard de la finalité pour laquelle elles | |
worden verwerkt, met een maximale bewaartermijn die niet langer mag | sont traitées, avec une durée maximale de conservation ne pouvant |
zijn dan 31 december van het jaar waarin : | excéder le 31 décembre de l'année au cours de laquelle : |
1° de verjaringstermijn is verstreken voor alle acties die onder de | 1° est intervenue la prescription de toutes les actions qui relèvent |
bevoegdheid van de verwerkingsverantwoordelijke vallen, indien van toepassing; 2° de op basis van dit decreet toegekende subsidies volledig betaald zijn; 3° de afschrijvingsperiode voor de gebouwen bedoeld in dit decreet eindigt; 4° alle daarmee verband houdende administratieve en gerechtelijke procedures en beroepen definitief zijn beëindigd. Art. 13.Elk jaar zal de Regering aan het Parlement verslag uitbrengen over de voortgang van de programmering en de subsidies die in het kader van dit decreet worden toegekend. |
de la compétence du responsable du traitement, le cas échéant; 2° est intervenu le paiement intégral des subventions octroyées sur la base du présent décret; 3° la durée d'amortissement des bâtiments telle que visée par le présent décret prend fin; 4° est intervenue la cessation définitive des procédures et recours administratifs et judiciaires y liés. Art. 13.Chaque année, le Gouvernement dépose au Parlement un rapport sur l'état d'avancement de la programmation et des subventions octroyées en fonction du présent décret. |
HOOFDSTUK 4. - Overgangs-, intrekkings- en slotmaatregelen | CHAPITRE 4. - Mesures transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 14.De subsidieaanvragen die meer dan zes maanden voor de |
Art. 14.Les demandes de subventions introduites plus de six mois |
inwerkingtreding van dit decreet werden ingediend, blijven onderworpen | avant l'entrée en vigueur du présent décret restent soumises aux |
aan de bepalingen van het besluit van de Executieve van de Franse | dispositions de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 |
Gemeenschap van 8 juli 1983 betreffende de regeling voor de Franse | juillet 1983 réglant pour la Communauté française l'octroi de |
Gemeenschap van toekenning van subsidies voor de aankoop of de bouw | subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de |
van gebouwen met het oog op de vestiging van kinderbewaarplaatsen, | l'installation de crèches, pouponnières, maisons maternelles et |
zuigelingenafdelingen, de moederhuizen en onthaalcentra, evenals voor | centres d'accueil, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, |
de uitbreiding, de ombouwing, de grote herstellingen, de uitrusting en | les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces |
de eerste meubelen van deze panden, op voorwaarde dat ze een | immeubles pour autant qu'elles aient reçu un accord sur l'avant-projet |
goedkeuring hebben gekregen voor het voorontwerp bedoeld in punt II | visé au point II de la procédure pour demande de subvention visant la |
van de procedure voor het aanvragen van een subsidie voor de | construction de bâtiment de l'annexe de l'arrêté de l'Exécutif de la |
oprichting van een gebouw. | Communauté française précité, avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 15.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
décret. Art. 15.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 |
juli 1983 betreffende de regeling voor de Franse Gemeenschap van | juillet 1983 réglant pour la Communauté française l'octroi de |
toekenning van subsidies voor de aankoop of de bouw van gebouwen met | subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de |
het oog op de vestiging van kinderbewaarplaatsen, | l'installation de crèches, pouponnières, maisons maternelles et |
zuigelingenafdelingen, de moederhuizen en onthaalcentra, evenals voor | centres d'accueil, ainsi que pour l'agrandisse- ment, la |
de uitbreiding, de ombouwing, de grote herstellingen, de uitrusting en | transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier |
de eerste meubelen van deze panden wordt opgeheven. | ameublement de ces immeubles est abrogé. |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2024. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2024. |
De Regering kan een vroegere datum van inwerkingtreding dan die | Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à |
vermeld in het eerste lid bepalen. | celle mentionnée à l'alinéa 1er. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 16 november 2023. | Donné à Namur, le 16 novembre 2023. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-President en Minister van Economie, Buitenlandse Handel, | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de |
compétences, | |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Infrastructuren en Mobiliteit, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
Vrouwenrechten, | chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024. |
Stukken van het Waals Parlement, 1476 (2023-2024) Nrs. 1 tot 10 | Documents du Parlement wallon, 1476 (2023-2024) N° 1 à 10 |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 16 november 2023. | Compte rendu intégral, séance plénière du 16 novembre 2023 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |