Decreet houdende diverse aanvullende bepalingen inzake de hervorming van het schoolritme | Décret portant diverses dispositions complémentaires à la réforme des rythmes scolaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 MAART 2023. - Decreet houdende diverse aanvullende bepalingen | 16 MARS 2023. - Décret portant diverses dispositions complémentaires à |
inzake de hervorming van het schoolritme (1) | la réforme des rythmes scolaires (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
TITEL I. - BEPALING BETREFFENDE DE ALGEMENE ORGANISATIE VAN HET | TITRE Ier. - DISPOSITION RELATIVE A L'ORGANISATION GENERALE DE |
ONDERWIJS | L'ENSEIGNEMENT |
Artikel 1.Artikel 1.9.1-2, § 3, eerste lid, van het Wetboek van basis- en secundair onderwijs wordt vervangen door: "De Regering kan afwijkingen toestaan van artikel 1.9.1-1 alsook van het tweede lid om uitzonderlijke redenen, naar behoren met redenen omkleed door de betrokken inrichtende macht, en wanneer de bij deze macht bekende toestand omstandigheden vertoont die reeds vóór dit decreet bestonden en door de regeringsdiensten werden erkend, waarbij het jaarlijkse schoolritme, bestaande uit een afwisseling van zeven of acht lesweken en twee weken vakantie, zoveel mogelijk wordt in acht genomen.". |
Article 1er.L'article 1.9.1-2, § 3, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire est remplacé par ce qui suit: « Le Gouvernement peut accorder des dérogations à l'article 1.9.1-1 ainsi qu'au paragraphe 2 pour des raisons exceptionnelles, dûment motivées par le pouvoir organisateur concerné, et lorsque la situation connue de ce dernier présente des circonstances qui préexistaient au présent décret et était reconnue par les services du Gouvernement, en veillant à respecter dans la mesure du possible, le rythme scolaire annuel se composant d'une alternance de sept ou huit semaines de cours et de deux semaines de vacances. ». |
TITEL II. - BEPALINGEN BETREFFENDE HET ONDERWIJSPERSONEEL | TITRE II. - DISPOSITIONS RELATIVES AUX PERSONNELS DE L'ENSEIGNEMENT |
HOOFDSTUK 1. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 | CHAPITRE 1er. - Disposition modifiant l'arrêté royal du 8 décembre |
december 1967 genomen met toepassing van artikel 3 van het koninklijk | |
besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de | 1967 pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 |
administratieve stand van de leden van het administratief personeel en | février 1967 déterminant les positions administratives du personnel |
van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen | administratif, du personnel de maitrise, gens de métier et de service |
voor kleuteronderwijs, voor lager, gespecialiseerd, secundair, | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
technisch, kunst- en normaal rijksonderwijs | technique, artistique et normal de l'Etat |
Art. 2.In artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 8 december |
Art. 2.A l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris |
1967 genomen met toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit | en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 |
van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve | déterminant les positions administratives du personnel administratif, |
stand van de leden van het administratief personeel en van het | du personnel de maitrise, gens de métier et de service des |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
kleuteronderwijs, voor lager, gespecialiseerd, secundair, technisch, | technique, artistique et normal de l'Etat, les mots « entre le |
kunst- en normaalonderwijs, worden de woorden "tussen de dag na de | lendemain du dernier jour de l'année scolaire ou académique et la |
laatste dag van het school- of academiejaar en de dag vóór het begin | veille de la rentrée scolaire ou académique suivante » sont remplacés |
van het volgende school- of academiejaar" vervangen door de woorden | par les mots « entre le premier samedi du mois de juillet ou le |
"tussen de eerste zaterdag van juli of de tweede zaterdag van juli | deuxième samedi du mois de juillet si le premier samedi tombe le 1er |
indien de eerste zaterdag op 1 juli valt en de dag vóór de eerste dag | juillet et la veille du premier jour de l'année scolaire ou académique |
van het volgende school- of academiejaar". In de hogescholen en de | suivante. Toutefois, dans les Hautes Ecoles et Ecoles supérieures des |
Hogere kunstscholen vindt deze datum evenwel plaats tussen 14 juli en | Arts, il est pris entre le 14 juillet et la veille de l'année |
de vooravond van het volgende academiejaar". | académique suivante ». |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van | CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 1974 |
15 januari 1974 genomen met toepassing van artikel 160 van het | |
koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut | pris en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 |
van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, secundair, | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, |
technisch onderwijs, kunst- en normaal rijksonderwijs, van de | technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
personeelsleden van de inspectiedienst die met het toezicht op deze | chargé de la surveillance de ces établissements |
inrichtingen is belast | |
Art. 3.In artikel 1bis, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit |
Art. 3.A l'article 1erbis, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 15 |
van 15 januari 1974 genomen met toepassing van artikel 160 van het | janvier 1974 pris en application de l'article 160 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut | 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, secundair, | spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
technisch onderwijs, kunst- en normaal rijksonderwijs, van de | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
personeelsleden van de inspectiedienst die met het toezicht op deze | établissements, les mots « des chefs d'atelier et des chefs de travaux |
inrichtingen is belast, worden de woorden " de werkmeesters en | d'atelier, » sont remplacés par les mots « des chefs d'atelier, des |
werkleiders " vervangen door de woorden " de werkmeesters en | chefs d'atelier d'un centre technique et pédagogique, des chefs de |
werkleiders van een technisch en pedagogisch centrum, werkleiders en | travaux d'atelier et des coordonnateurs de centre d'éducation et de |
coördinatoren van een centrum voor onderwijs en alternerende | formation en alternance ». |
opleiding". Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4ter |
Art. 4.Un article 4ter est inséré dans le même arrêté royal, rédigé |
ingevoegd dat als volgt luidt: | comme suit: |
" Artikel 4ter.In het onderwijs voor sociale promotie doen de |
« Article 4ter.Dans l'enseignement de promotion sociale, les |
bepalingen van artikel 1 betreffende het directeur- en | dispositions de l'article 1er concernant le personnel directeur et |
onderwijspersoneel en het opvoedend hulppersoneel geenszins afbreuk | enseignant et le personnel auxiliaire d'éducation ne préjudicient en |
aan de mogelijkheid voor de inrichtingen om leer- en | rien la possibilité pour les établissements d'organiser des activités |
evaluatieactiviteiten te organiseren tijdens sommige vakantieperiodes, | d'apprentissage et d'évaluation durant certaines périodes de vacances, |
zoals vermeld in het besluit van de Executieve van 22 maart 1984 tot | telles que mentionnées dans l'arrêté de l'Exécutif du 22 mars 1984 |
vaststelling van de vakantie- en verlofregeling in het onderwijs dat | fixant le régime des vacances et des congés dans l'enseignement |
in de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd.". | organisé dans la Communauté française. ». |
Art. 5.Artikel 31, lid 3, van hetzelfde besluit wordt als volgt |
Art. 5.L'article 31, alinéa 3, du même arrêté est complété comme |
aangevuld: "Voor de berekening van deze tien jaar wordt het verlof dat | suit: « Pour le calcul de ces dix ans, le congé pris pour toute la |
voor de gehele duur van een schooljaar, inclusief de zomervakantie, | durée d'une année scolaire, vacances d'été comprises, est réputé être |
wordt opgenomen, geacht voor één jaar te zijn opgenomen.". | pris pour un an. ». |
HOOFDSTUK 3. - Bepaling tot wijziging van de wet van 24 december 1976 | CHAPITRE 3. - Disposition modifiant la loi du 24 décembre 1976 |
betreffende de begrotingsvoorstellen voor 1976-1977 | relative aux propositions budgétaires 1976-1977 |
Art. 6.In artikel 76, tweede lid, 1°, van de wet van 24 december 1976 |
Art. 6.A l'article 76, alinéa 2, 1°, de la loi du 24 décembre 1976 |
betreffende de begrotingsvoorstellen 1976-1977 worden de woorden "na | relative aux propositions budgétaires 1976-1977, les mots « au-delà du |
de laatste dag van de maand die het schooljaar afsluit" vervangen door | dernier jour du mois terminant l'année scolaire » sont remplacés par |
de woorden "voorbij het einde van het schooljaar". | les mots « au-delà de la fin de l'année scolaire ». |
HOOFDSTUK 4. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit nr. | CHAPITRE 4. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 297 du 31 mars |
297 van 31 maart 1984 betreffende de lasten, de wedden, de | 1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et |
weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestatie in het | congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra | psycho-médico-sociaux |
Art. 7.In artikel 10quatuordecies/1, tweede lid, van het koninklijk |
Art. 7.A l'article 10quatuordecies/1, alinéa 2, de l'arrêté royal n° |
besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende de lasten, de wedden, de | 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, traitements, |
weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestatie in het | subventions-traitements et congés pour prestations réduites dans |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden "tot | l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux, les mots « |
het einde van het lopende schooljaar" vervangen door de woorden "tot | jusqu'à la fin de l'année scolaire en cours » sont remplacés par les |
de laatste dag van de maand die het lopende schooljaar afsluit". | mots « jusqu'au dernier jour du mois terminant l'année scolaire en cours ». |
HOOFDSTUK 5. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 5. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1989 betreffende het | Communauté française du 22 juin 1989 relatif au congé pour prestations |
verlof voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid, | réduites justifiées par des raisons de convenances personnelles |
toegekend aan het personeelslid van het onderwijs van de Franse | accordées au membre du personnel de l'enseignement de la Communauté |
Gemeenschap, dat 50 jaar is of ten minste twee kinderen heeft die niet | française, âgé de 50 ans ou qui a au moins 2 enfants à charge qui |
ouder zijn dan 14 jaar, en betreffende de terbeschikkingstelling | n'ont pas dépassé l'âge de 14 ans et relatif à la mise en |
wegens persoonlijke aangelegenheid vóór het rustpensioen | disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de |
Art. 8.Artikel 5 van het besluit van de Executieve van de Franse |
retraite Art. 8.L'article 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 22 juni 1989 betreffende het verlof voor verminderde | française du 22 juin 1989 relatif au congé pour prestations réduites |
prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid, toegekend aan het | justifiées par des raisons de convenances personnelles accordées au |
membre du personnel de l'enseignement de la Communauté française, âgé | |
personeelslid van het onderwijs van de Franse Gemeenschap, dat 50 jaar | de 50 ans ou qui a au moins 2 enfants à charge qui n'ont pas dépassé |
is of ten minste twee kinderen heeft die niet ouder zijn dan 14 jaar, | l'âge de 14 ans et relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
en betreffende de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | personnelles précédant la pension de retraite est complété par un |
aangelegenheid vóór het rustpensioen, wordt aangevuld met een tweede | |
lid dat luidt als volgt: | second alinéa rédigé comme suit: |
"Voor de toepassing van het vorige lid wordt verlof wegens verminderde | « Pour l'application de l'alinéa précédent, les congés pour |
prestaties dat gedurende een volledig schooljaar, met inbegrip van de | prestations réduites pris pour toute la durée d'une année scolaire, |
zomervakantie, wordt opgenomen, geacht voor één jaar te zijn | vacances d'été comprises, sont réputés être pris pour un an. ». |
opgenomen.". HOOFDSTUK 6. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 6. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 16 februari 1990 betreffende | Communauté française du 16 février 1990 relatif au congé pour |
het verlof voor verminderde prestaties toegekend aan de | prestations réduites accordé aux membres du personnel de |
personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd | |
onderwijs, die 50 jaar zijn of ten minste twee kinderen hebben die | l'enseignement subventionné par la Communauté française âgés de 50 ans |
ou qui ont au moins deux enfants à charge qui n'ont pas dépassé l'âge | |
niet ouder zijn dan 14 jaar en betreffende de terbeschikkingstelling | de 14 ans, et relatif à la mise en disponibilité pour convenances |
wegens persoonlijke aangelegenheden vóór het rustpensioen | personnelles précédant la pension de retraite |
Art. 9.Artikel 5 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 9.L'article 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 16 februari 1990 betreffende het verlof voor | française du 16 février 1990 relatif au congé pour prestations |
verminderde prestaties toegekend aan de personeelsleden van het door | réduites accordé aux membres du personnel de l'enseignement |
de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs, die 50 jaar zijn of ten | subventionné par la Communauté française âgés de 50 ans ou qui ont au |
minste twee kinderen hebben die niet ouder zijn dan 14 jaar en | moins deux enfants à charge qui n'ont pas dépassé l'âge de 14 ans, et |
betreffende de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke | relatif à la mise en disponibilité pour convenances personnelles |
aangelegenheden vóór het rustpensioen, wordt aangevuld met een tweede | précédant la pension de retraite est complété par un second alinéa |
lid dat als volgt luidt: | rédigé comme suit: |
"Voor de toepassing van het vorige lid wordt verlof wegens verminderde | « Pour l'application de l'alinéa précédent, les congés pour |
prestaties dat gedurende een volledig schooljaar, met inbegrip van de | prestations réduites pris pour toute la durée d'une année scolaire, |
zomervakantie, wordt opgenomen, geacht voor één jaar te zijn | vacances d'été comprises, sont réputés être pris pour un an. ». |
opgenomen. HOOFDSTUK 7. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 7. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 11 september 1990 tot | Communauté française du 11 septembre 1990 réglant l'octroi d'une |
regeling van de toekenning van een toelage aan de personeelsleden van | allocation aux membres du personnel de l'enseignement organisé ou |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd | subventionné par la Communauté française et aux membres du personnel |
onderwijs en aan de leden van het technisch personeel van de | technique des centres psycho-médicosociaux organisés ou subventionnés |
psycho-medisch-sociale centra georganiseerd of gesubsidieerd door de | par la Communauté française, désignés provisoirement à une fonction |
Franse Gemeenschap, die tijdelijk aangesteld worden in een beter | mieux rétribuée que celle à laquelle ils sont nommés ou engagés à |
bezoldigd ambt dan dat waarin zij vast benoemd zijn | titre définitif |
Art. 10.In artikel 3 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 10.Dans l'article 3 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 11 september 1990 tot regeling van de toekenning van | française du 11 septembre 1990 réglant l'octroi d'une allocation aux |
een toelage aan de personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap | membres du personnel de l'enseignement organisé ou subventionné par la |
georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs en aan de leden van het | Communauté française et aux membres du personnel technique des centre |
technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd | psycho-médico sociaux organisés ou subventionnés par la Communauté |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, die tijdelijk aangesteld | française, désignés provisoirement à une fonction mieux rétribuée que |
worden in een beter bezoldigd ambt dan dat waarin zij vast benoemd | celle à laquelle ils sont nommés ou engagés à titre définitif, les |
zijn, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende tekst: | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: |
" § 2. Het dagelijkse bedrag van de toelage die aan het in artikel 1 | « § 2. Le montant journalier de l'allocation octroyée au membre du |
bedoelde personeelslid wordt toegekend, wordt verkregen door het | personnel visé à l'article 1er s'obtient en divisant le montant |
overeenkomstig § 1 vastgestelde bedrag te delen door: | déterminé par application du § 1er par: |
a) 309 voor personeelsleden die voorlopig een beter betaald ambt | a) 309 pour les membres du personnel exerçant provisoirement une |
uitoefenen in het leerplichtonderwijs, het kunstonderwijs met beperkt | fonction mieux rémunérée dans l'enseignement obligatoire, dans |
leerplan en het onderwijs voor sociale promotie; | l'enseignement artistique à horaire réduit et dans l'enseignement de |
promotion sociale; | |
b) 300 voor personeelsleden die voorlopig een beter betaald ambt | b) 300 pour les membres du personnel exerçant provisoirement une |
uitoefenen aan hogescholen, hogere kunstscholen en internaten voor | fonction mieux rémunérée en Hautes écoles, en Ecoles supérieures des |
hoger onderwijs; | arts et en internats de l'enseignement supérieur; |
c) 360 voor personeelsleden die tijdelijk een beter betaald ambt | c) 360 pour les membres du personnel exerçant provisoirement une |
uitoefenen als technisch personeelslid in psycho-medisch-sociale | fonction mieux rémunérée comme membre du personnel technique des |
centra."; | centres psycho-médico-sociaux. »; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door de volgende tekst: "De vergoeding wordt maandelijks op vervallen termijn betaald. Het jaarlijkse bedrag mag niet hoger zijn dan: a) 309/309 per schooljaar voor personeelsleden die voorlopig een beter betaald ambt uitoefenen in het leerplichtonderwijs, het kunstonderwijs met beperkt leerplan en het onderwijs voor sociale promotie; b) 300/300 per academiejaar voor personeelsleden die voorlopig een beter betaald ambt uitoefenen aan hogescholen, hogere kunstscholen en internaten voor hoger onderwijs; c) 360/360 per begrotingsjaar voor personeelsleden die tijdelijk een beter betaald ambt uitoefenen als technisch personeelslid in psycho-medisch-sociale centra.". | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: « § 3. L'allocation est payée mensuellement à terme échu. Le montant annuel ne peut dépasser: a) 309/309 par année scolaire pour les membres du personnel exerçant provisoirement une fonction mieux rémunérée dans l'enseignement obligatoire, dans l'enseignement artistique à horaire réduit et dans l'enseignement de promotion sociale; b) 300/300 par année académique pour les membres du personnel exerçant provisoirement une fonction mieux rémunérée en Hautes écoles, en Ecoles supérieures des arts et en internats de l'enseignement supérieur; c) 360/360 par exercice pour les membres du personnel exerçant provisoirement une fonction mieux rémunérée comme membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux. ». |
HOOFDSTUK 8. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de | CHAPITRE 8. - Disposition modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende | Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la |
de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de | carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres |
psycho-medisch-sociale centra | psycho-médico-sociaux |
Art. 11.Artikel 4, § 3, van het besluit van de Executieve van de |
Art. 11.L'article 4, § 3, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van | française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la carrière |
de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale | professionnelle dans l'enseignement et les centres |
centra wordt aangevuld met een tweede lid dat luidt als volgt: | psycho-médico-sociaux est complété par un second alinéa rédigé comme |
"Aan het personeelslid kan evenwel een loopbaanonderbreking worden | suit: « Toutefois, le membre du personnel peut obtenir une interruption de |
toegestaan voor de in artikel 4, § 1, eerste lid, bepaalde periode, | carrière pour la durée fixée à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, |
indien hij als gevolg van een loopbaanonderbreking tijdens een | lorsque, en raison de la prise d'une interruption de carrière au cours |
schooljaar, met inbegrip van de zomervakantie, van 371 dagen, niet | d'une année scolaire, vacances d'été comprises, comptant 371 jours, il |
meer over een voldoend quotum beschikt om het einde van het | ne dispose plus, en vertu des dispositions citées à l'alinéa |
schooljaar, met inbegrip van de zomervakantie, te dekken, krachtens de | précédent, du quota suffisant pour couvrir la fin de l'année scolaire, |
in het vorige lid bedoelde bepalingen. In dat geval blijft het | vacances d'été comprises. Dans ce cas, lorsque ledit quota est épuisé, |
personeelslid, wanneer het genoemde quotum is uitgeput, in | |
loopbaanonderbreking zonder vergoeding tot de laatste dag van het | le membre du personnel reste en interruption de carrière sans |
schooljaar, met inbegrip van de zomervakantie.". | allocation jusqu'au dernier jour de l'année scolaire, vacances d'été |
HOOFDSTUK 9. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 1 februari | comprises. ». |
1993 tot vaststelling van het statuut van het gesubsidieerde personeel | CHAPITRE 9. - Dispositions modifiant le décret du 1er février 1993 |
fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement | |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs | libre subventionné |
Art. 12.Artikel 34bis van het decreet van 1 februari 1993 tot |
Art. 12.A l'article 34bis du décret du 1er février 1993 fixant le |
vaststelling van het statuut van het gesubsidieerde personeel van het | statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre |
gesubsidieerd vrij onderwijs wordt als volgt gewijzigd: | subventionné, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in § 1 worden tussen de woorden "bij aangetekende brief" en de | 1° au § 1er, les mots « ou par voie électronique selon les modalités |
woorden "aan zijn inrichtende macht" de woorden "of langs | fixées au sein des organes locaux de concertation sociale » sont |
elektronische weg overeenkomstig de procedures die zijn vastgesteld | insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots « auprès |
binnen de plaatselijke sociale overlegorganen" ingevoegd; | de son pouvoir organisateur »; |
2° in § 1 worden de woorden "15 mei" vervangen door de woorden "29 | 2° au § 1er, les mots « 15 mai » sont remplacés par les mots « 29 mai |
mei"; | »; |
3° in § 2, derde lid, worden de woorden "tot 31 augustus" vervangen | 3° au § 2, alinéa 3, les mots « jusqu'au 31 août » sont remplacés par |
door de woorden "tot de dag vóór de laatste dag van het academiejaar"; | les mots « jusqu'à la veille du dernier jour de l'année académique »; |
4° in § 3, eerste lid, worden de woorden "de eerste werkdag na 30 | 4° au § 3, alinéa 1er, le mot « scolaire » est inséré entre les mots « |
april" vervangen door de woorden "de eerste schoolwerkdag na 30 | Le premier jour ouvrable » et les mots « suivant le 30 avril »; |
april"; 5° in dezelfde § 3, eerste lid, worden na de woorden "per aanplakking" | 5° au même § 3, alinéa 1er, les mots « et par voie électronique selon |
de woorden "en langs elektronische weg overeenkomstig de procedures | les modalités fixées au sein des organes locaux de concertation |
die in de lokale sociale overlegorganen zijn vastgesteld" toegevoegd; | sociale » sont ajoutés après les mots « par voie d'affichage »; |
6° in § 4, eerste lid, worden de woorden "Tussen 1 en 15 mei" | 6° au § 4, alinéa 1er, les mots « Entre le 1er et le 15 mai » sont |
vervangen door de woorden "Tussen de eerste schoolwerkdag volgend op | remplacés par les mots « Entre le premier jour ouvrable scolaire |
30 april en 29 mei"; | suivant le 30 avril et le 29 mai »; |
7° in § 4, tweede lid, worden tussen de woorden "bij aanplakking" en | 7° au § 4, alinéa 2, les mots « ou par voie électronique selon les |
de woorden ", aan afwezige personeelsleden" de woorden "of langs | modalités fixées au sein des organes locaux de concertation sociale » |
elektronische weg overeenkomstig de in de plaatselijke sociale | sont insérés entre les mots « par voie d'affichage » et les mots «, |
overlegorganen vastgestelde procedures" ingevoegd; | aux membres du personnel absents »; |
8° in § 4, tweede lid, worden na de woorden "per aangetekende brief" | 8° au § 4, alinéa 2, les mots « ou par voie électronique selon les |
de woorden "of langs elektronische weg overeenkomstig de procedures | modalités fixées au sein des organes locaux de concertation sociale » |
die zijn vastgesteld binnen de lokale sociale overlegorganen" | sont insérés après les mots « par lettre recommandée »; |
ingevoegd; 9° in § 5 worden de woorden "Tussen 15 mei en 1 juni" vervangen door | 9° au § 5, les mots « Entre le 15 mai et le 1er juin » sont remplacés |
de woorden "Tussen 1 juni en 15 juni"; | par les mots « Entre le 1er juin et le 15 juin »; |
10° in § 6 worden de woorden "Tussen 1 en 15 juni" vervangen door de | 10° au § 6, les mots « Entre le 1er et le 15 juin » sont remplacés par |
woorden "Tussen 15 juni en 30 juni". | les mots « Entre le 15 juin et le 30 juin ». |
Art. 13.In artikel 34ter van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 13.A l'article 34ter du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "Uiterlijk op 15 mei" | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « Pour le 15 mai au plus tard » sont |
vervangen door de woorden "Uiterlijk op 29 mei"; | remplacés par les mots « Pour le 29 mai au plus tard »; |
2° in § 1, eerste lid, worden de woorden "of langs elektronische weg | 2° au § 1er, alinéa 1er, les mots « ou par voie électronique selon les |
overeenkomstig de procedures die zijn vastgesteld in de lokale sociale | modalités fixées au sein des organes locaux de concertation sociale » |
overlegorganen" ingevoegd tussen de woorden "bij aangetekende brief" | sont insérés entre les mots « par lettre recommandée » et les mots « |
en de woorden "aan de voorzitter van de raad van de entiteit". | auprès du président du conseil d'entité ». |
Art. 14.In artikel 34quater, § 5, vierde lid, van voormeld decreet |
Art. 14.A l'article 34quater, § 5, alinéa 4 du décret précité, les |
worden de woorden "vóór 10 juni" vervangen door de woorden "vóór 20 | mots « avant le 10 juin » sont remplacés par les mots « avant le 20 |
juni" en worden de woorden "vóór 15 juni" vervangen door de woorden | juin » et les mots « Avant le 15 juin » sont remplacés par les mots « |
"vóór 30 juni". | Avant le 30 juin ». |
Art. 15.In artikel 35, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 15.A l'article 35, § 2 du même décret, les mots « par lettre |
"bij aangetekende brief vóór 15 mei" vervangen door de woorden "bij | recommandée avant le 15 mai » sont remplacés par les mots « par lettre |
aangetekende brief of langs elektronische weg volgens de nadere regels | |
die binnen de plaatselijke sociale overlegorganen zijn vastgesteld, | recommandée ou par voie électronique selon les modalités fixées au |
vóór 29 mei". | sein des organes locaux de concertation sociale, pour le 29 mai ». |
HOOFDSTUK 1 0. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 6 juni | CHAPITRE 1 0. - Dispositions modifiant le décret du 6 juin 1994 fixant |
1994 tot vaststelling van het statuut van het gesubsidieerd personeel | le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement |
in het officieel gesubsidieerd onderwijs | officiel subventionné |
Art. 16.In § 6 van artikel 24 van het decreet van 6 juni 1994 tot |
Art. 16.Au § 6 de l'article 24 du décret du 6 juin 1994 fixant le |
vaststelling van het statuut van het gesubsidieerd personeel in het | |
officieel gesubsidieerd onderwijs worden na de woorden "bij | statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel |
aangetekende brief" de woorden "of langs elektronische weg volgens de | subventionné, les mots « ou par voie électronique selon les modalités |
in de plaatselijke paritaire commissie vastgestelde procedures" | fixées au sein de la commission paritaire locale » sont ajoutés après |
toegevoegd. | les mots « par lettre recommandée ». |
Art. 17.In § 2 van artikel 27ter van hetzelfde decreet worden na de |
Art. 17.Au § 2 de l'article 27ter du même décret, les mots « ou par |
woorden "bij aangetekende brief" de woorden "of langs elektronische | voie électronique selon les modalités fixées au sein de la commission |
weg volgens de plaatselijke paritaire commissie vastgestelde | paritaire locale » sont ajoutés après les mots « par lettre |
procedures" toegevoegd. | recommandée ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Bepalingen betreffende de aanstelling of aanwerving | CHAPITRE 1 1. - Dispositions relatives à la désignation ou à |
van een personeelslid voor een tijdelijke betrekking in een | l'engagement d'un membre du personnel dans un emploi temporaire d'une |
selectieambt om de houder van een bevorderingsambt die deeltijds | fonction de sélection en vue de seconder le titulaire d'une fonction |
afwezig is, bij te staan | de promotion absent à temps partiel |
Afdeling 1. - Bepaling tot wijziging van de wet van 1 april 1960 | Section 1re. - Disposition modifiant la loi du 1er avril 1960 relative |
betreffende de psycho-medisch-sociale centra | aux centres psycho-médico-sociaux |
Art. 18.In artikel 4bis van de wet van 1 april 1960 betreffende de |
Art. 18.A l'article 4bis de la loi du 1er avril 1960 relative aux |
psycho-medisch-sociale centra worden de volgende wijzigingen | centres psycho-médico-sociaux, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° er wordt een punt f ingevoegd, dat als volgt luidt: | 1° il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
"f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd Koninklijk Besluit nr. | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
297,"; | »; |
2° de woorden "(toestanden c en d)" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
"(toestanden c, d en f)"; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden "wordt hij geschrapt zodra de betrokken bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is" worden voorafgegaan door de woorden "Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de toestand waarin de onder f toegekende | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
uitzendarbeid wordt gehandhaafd onder d,". | dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 2. - Bepaling tot wijziging van het koninklijk besluit nr. | Section 2. - Disposition modifiant l'arrêté royal n° 456 du 10 |
456 van 10 september 1986 houdende rationalisatie en programmatie van | septembre 1986 portant rationalisation et programmation des internats |
de internaten van het door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde | de l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat |
onderwijs Art. 19.De volgende wijzigingen worden aangebracht in artikel 8, § 1, |
Art. 19.A l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 456 du |
lid 2, van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 | 10 septembre 1986 portant rationalisation et programmation des |
houdende rationalisatie en programmatie van de internaten van het door | internats de l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat, les |
de Staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs: | modifications suivantes sont apportées: |
1° er wordt een punt f ingevoegd, dat als volgt luidt: | 1° il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
"f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd Koninklijk Besluit nr. | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
297,"; | »; |
2° de woorden "(toestanden c en d)" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
"(toestanden c, d en f)"; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden "wordt hij geschrapt zodra de betrokken bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is" worden voorafgegaan door de woorden "Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de toestand waarin de onder f toegekende | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
uitzendarbeid wordt gehandhaafd onder d,". | dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 3. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 16 april 1991 | Section 3. - Disposition modifiant le décret du 16 avril 1991 |
tot organisatie van het onderwijs voor sociale promotie | organisant l'enseignement de promotion sociale |
Art. 20.In artikel 112, tweede lid, van het decreet van 16 april 1991 |
Art. 20.A l'article 112, alinéa 2 du décret du 16 avril 1991 |
tot organisatie van het onderwijs voor sociale promotie worden de | organisant l'enseignement de promotion sociale, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° er wordt een punt f ingevoegd, dat als volgt luidt: | 1° il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
"f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd Koninklijk Besluit nr. | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
297,"; | »; |
2° de woorden "(toestanden c en d)" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
"(toestanden c, d en f)"; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden "wordt hij geschrapt zodra de betrokken bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is" worden voorafgegaan door de woorden "Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de toestand waarin de onder f toegekende | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
uitzendarbeid wordt gehandhaafd onder d,". | dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 4. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 29 juli | Section 4. - Dispositions modifiant le décret du 29 juillet 1992 |
1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan | portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice |
Art. 21.In artikel 21ter/1, tweede lid, van het decreet van 29 juli |
Art. 21.A l'article 21ter/1, alinéa 2, du décret du 29 juillet 1992 |
1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig | portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice, |
leerplan worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées: |
1° er wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° de woorden « (situaties c en d) » worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
« (situaties c, d en f) »; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden "Zij wordt afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is" worden voorafgegaan door de woorden "Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de situatie waarin de tijdelijke betrekking verleend | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
onder punt f wordt gehandhaafd onder punt d, ». | dans le cadre du point d, ». |
Art. 22.In artikel 21quinquies, § 6, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 22.A l'article 21quinquies, § 6, du même décret, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées: |
1° er wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° de woorden « (situaties c en d) » worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
« (situaties c, d en f) »; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden « Zij wordt afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is" worden voorafgegaan door de woorden "Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de situatie waarin de tijdelijke betrekking verleend | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
onder punt f wordt gehandhaafd onder punt d, ». | dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 5. - Bepaling tot wijziging van het besluit van de Regering | Section 5. - Disposition modifiant l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 1996 tot oprichting van | Communauté française du 30 août 1996 créant des Centres de dépaysement |
recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap | et de plein air de la Communauté française |
Art. 23.In artikel 21bis, tweede lid, van het besluit van de Regering |
Art. 23.A l'article 21bis, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 1996 tot oprichting van | la Communauté française du 30 août 1996 créant des Centres de |
recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap worden de | dépaysement et de plein air de la Communauté française, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées: |
Er wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° de woorden « (situaties c en d) » worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
« (situaties c, d en f) »; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden « Zij wordt afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is. » worden voorafgegaan door de woorden « Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de situatie waarin de tijdelijke betrekking verleend | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
onder punt f wordt gehandhaafd onder punt d, ». | dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 6. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 2 juni 1998 | Section 6. - Disposition modifiant le décret du 2 juin 1998 organisant |
houdende organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
Art. 24.In artikel 54bis, tweede lid, van het decreet van 2 juni 1998 |
Art. 24.A l'article 54bis, alinéa 2, du décret du 2 juin 1998 |
houdende organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt | organisant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit |
leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap worden de volgende | subventionné par la Communauté française, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées: |
1° er wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° de woorden « (situaties c en d) » worden vervangen door de woorden | 2° les mots « (situations c et d) » sont remplacés par les mots « |
« (situaties c, d en f) »; | (situations c, d et f) »; |
3° de woorden « Zij wordt afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet | 3° les mots « Il est supprimé dès que la disposition visée n'est plus |
meer van toepassing is. » worden voorafgegaan door de woorden « Met | d'application » sont précédés des mots « A l'exception de la situation |
uitzondering van de situatie waarin de tijdelijke betrekking verleend | où l'emploi temporaire octroyé dans le cadre du point f est maintenu |
onder punt f wordt gehandhaafd onder punt d, ». | dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 7. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 13 juli 1998 | Section 7. - Disposition modifiant le décret du 13 juillet 1998 |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving | et modifiant la réglementation de l'enseignement |
Art. 25.In artikel 51quater van het decreet van 13 juli 1998 |
Art. 25.A l'article 51quater du décret du 13 juillet 1998 portant |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving worden de volgende | modifiant la réglementation de l'enseignement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées: |
1° in § 2, eerste lid, wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 1° au § 2, alinéa 1er, il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° in dezelfde § 2, eerste lid, worden de woorden « (situaties c en d) | 2° au même § 2, alinéa 1er, les mots « (situations c et d) » sont |
» vervangen door woorden « (situaties c, d en f) »; | remplacés par les mots « (situations c, d et f) »; |
3° in dezelfde § 2, eerste lid, worden de woorden « Zij wordt | 3° au même § 2, alinéa 1er, les mots « Il est supprimé dès que la |
afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » | disposition visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « |
worden voorafgegaan door de woorden « Met uitzondering van de situatie | A l'exception de la situation où l'emploi temporaire octroyé dans le |
waarin de tijdelijke betrekking verleend onder punt f wordt | cadre du point f est maintenu dans le cadre du point d, »; |
gehandhaafd onder punt d, ». | |
4° in § 3, eerste lid, wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 4° au § 3, alinéa 1er, il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr.297, »; | »; |
5° in § 3, derde lid, worden de woorden « Zij worden afgeschaft zodra | 5° au § 3, alinéa 3, les mots « Elles sont supprimées dès que la |
de bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » worden | disposition visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « |
voorafgegaan door de woorden « Met uitzondering van de situatie waarin | A l'exception de la situation où les périodes temporaires octroyées |
de tijdelijke lestijden verleend onder punt f worden gehandhaafd onder punt d, ». | dans le cadre du point f sont maintenues dans le cadre du point d, ». |
Afdeling 8. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 maart | Section 8. - Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 |
2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs | organisant l'enseignement spécialisé |
Art. 26.In artikel 40 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
Art. 26.A l'article 40 du décret du 3 mars 2004 organisant |
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'enseignement spécialisé, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in § 2, tweede lid, wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 1° au § 2, alinéa 2, il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° in hetzelfde tweede lid worden de woorden « (situaties c en d) » | 2° au même alinéa 2, les mots « (situations c et d) » sont remplacés |
vervangen door de woorden « (situaties c, d en f) »; | par les mots « (situations c, d et f) »; |
3° in dezelfde § 2, tweede lid, worden de woorden « Zij wordt | 3° au même § 2, alinéa 2, les mots « Il est supprimé dès que la |
afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » | |
worden voorafgegaan door de woorden « Met uitzondering van de situatie | disposition visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « |
waarin de tijdelijke betrekking verleend onder punt f wordt | A l'exception de la situation où l'emploi temporaire octroyé dans le |
gehandhaafd onder punt d, »; | cadre du point f est maintenu dans le cadre du point d, »; |
4° in § 3, derde lid, worden de woorden « Zij worden afgeschaft zodra | 4° au § 3, alinéa 3, les mots « Elles sont supprimées dès que la |
de bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » worden | disposition visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « |
voorafgegaan door de woorden « Met uitzondering van de situatie waarin | A l'exception de la situation où les périodes temporaires octroyées |
de tijdelijke lestijden verleend onder punt f van vorige paragraaf | dans le cadre du point f du paragraphe précédent sont maintenues dans |
worden gehandhaafd onder punt d van dezelfde paragraaf, ». | le cadre du point d du même paragraphe, ». |
Art. 27.In artikel 74 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 27.A l'article 74 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées: |
1° in § 3, eerste lid wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 1° au § 3, alinéa 1er, il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
2° in dezelfde § 3, eerste lid, worden de woorden « (situaties c en d) | 2° au même § 3, alinéa 1er, les mots « (situations c et d) » sont |
» vervangen door de woorden « (situaties c, d en f) »; | remplacés par les mots « (situations c, d et f) »; |
3° in dezelfde § 3, eerste lid, worden de woorden « Zij wordt | 3° au même § 3, alinéa 1er, les mots « Il est supprimé dès que la |
afgeschaft zodra de bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » | |
worden voorafgegaan door de woorden « Met uitzondering van de situatie | disposition visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « |
waarin de tijdelijke betrekking verleend onder punt f wordt | A l'exception de la situation où l'emploi temporaire octroyé dans le |
gehandhaafd onder punt d, »; | cadre du point f est maintenu dans le cadre du point d, »; |
4° in § 4, derde lid, worden de woorden « Zij worden afgeschaft zodra | 4° au § 4, alinéa 3, les mots « Elles sont supprimées dès que la |
de bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » worden | disposition visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « |
voorafgegaan door de woorden « Met uitzondering van de situatie waarin | A l'exception de la situation où les périodes temporaires octroyées |
de tijdelijke lestijden verleend onder punt f van vorige paragraaf | dans le cadre du point f du paragraphe précédent sont maintenues dans |
worden gehandhaafd onder punt d van dezelfde paragraaf, » ; | le cadre du point d du même paragraphe, »; |
5° in § 5 wordt een punt f ingevoegd, luidend als volgt : | 5° au § 5, il est inséré un point f, rédigé comme suit: |
« f) van artikel 10duodecies, § 8, van voornoemd koninklijk besluit | « f) de l'article 10duodecies, § 8, de l'arrêté royal n° 297 précité, |
nr. 297, »; | »; |
6° in dezelfde § 5 worden de woorden « (situaties c en d) » vervangen | 6° au même § 5, les mots « (situations c et d) » sont remplacés par |
door de woorden « (situaties c, d en f) »; | les mots « (situations c, d et f) »; |
7° in dezelfde § 5 worden de woorden « Zij wordt afgeschaft zodra de | 7° au même § 5, les mots « Il est supprimé dès que la disposition |
bedoelde bepaling niet meer van toepassing is. » worden voorafgegaan | visée n'est plus d'application » sont précédés des mots « A |
door de woorden « Met uitzondering van de situatie waarin de | l'exception de la situation où l'emploi temporaire octroyé dans le |
tijdelijke betrekking verleend onder punt f wordt gehandhaafd onder punt d, ». | cadre du point f est maintenu dans le cadre du point d, ». |
HOOFDSTUK 1 2. - Bepalingen betreffende het jaarlijkse vakantieverlof | CHAPITRE 1 2. - Dispositions relatives aux congés de vacances annuelles |
van de leden van de Algemene Inspectiedienst | des membres du Service général de l'Inspection |
Afdeling 1. - Wijziging van het decreet van 10 januari 2019 | Section 1re. - Modification du décret du 10 janvier 2019 relatif au |
betreffende de algemene inspectiedienst | service général de l'Inspection |
Art. 28.Artikel 98 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de |
Art. 28.L'article 98 du décret du 10 janvier 2019 relatif au service |
algemene inspectiedienst wordt vervangen als volgt : | général de l'Inspection est remplacé par ce qui suit: |
« Art. 98.§ 1. Het personeelslid, in vast of in tijdelijk verband, |
« Art. 98.§ 1er. Le membre du personnel, définitif ou temporaire, |
komt in aanmerking voor het hieronder omschreven jaarlijkse vakantieverlof : | bénéficie du régime des congés de vacances annuelles défini ci-après: |
- herfstvakantie (Allerheiligen ) : één week; | - les vacances d'automne (de Toussaint): une semaine; |
- wintervakantie (Kerstmis) twee weken; | - les vacances d'hiver (de Noël): deux semaines; |
- ontspanningsvakantie ( Carnaval) : één week; | - les vacances de détente (de Carnaval): une semaine; |
- lentevakantie (Pasen) : twee weken; | - les vacances de printemps (de Pâques): deux semaines; |
- zomervakantie : van 6 juli tot 15 augustus. | - les vacances d'été: du 6 juillet au 15 août. |
Wanneer het schooljaar echter eindigt na 5 juli, begint de | Toutefois, lorsque l'année scolaire se termine au-delà du 5 juillet, |
zomervakantie op de eerste dag na het einde van het schooljaar. In dit | les vacances d'été débutent au premier jour suivant la fin de l'année |
geval worden de gewerkte dagen na 5 juli onmiddellijk na 15 augustus overgedragen. De winter- (Kerstmis)- en de lentevakantie (Pasen) komen overeen met de vakantiedagen vastgelegd door de Regering overeenkomstig artikel 1.9.1-2, § 2, eerste lid, van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs of vastgelegd door artikel 223 van het decreet van 31 maart 2022 betreffende de aanpassing van het jaarritme van de scholen voor gewoon, gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan en voor sociale promotie en betreffende de begeleidingsmaatregelen voor de vrijetijdsopvang. De herfstvakantie (Allerheiligen) komt overeen met de tweede week van de vakantie die vastgesteld of bepaald worden overeenkomstig het vorige lid. De ontspanningsvakantie (Carnaval) komt overeen met de eerste week van de vakantie die vastgesteld of bepaald wordt overeenkomstig het tweede lid. § 2. Indien deze dagen niet op een zaterdag of zondag vallen of in een vakantieperiode bedoeld in § 1, komt het personeelslid, in vast of in tijdelijk verband, ook in aanmerking voor de volgende : | scolaire. Dans ce cas, les jours prestés au-delà du 5 juillet sont reportés immédiatement au-delà du 15 août. Les vacances d'hiver (de Noël) et de printemps (de Pâques) correspondent aux vacances arrêtées par le Gouvernement en application de l'article 1.9.1-2, § 2, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ou fixées par l'article 223 du décret du 31 mars 2022 relatif à l'adaptation des rythmes scolaires annuels dans l'enseignement fondamental et secondaire ordinaire, spécialisé, secondaire artistique à horaire réduit et de promotion sociale et aux mesures d'accompagnement pour l'accueil temps libre. Les vacances d'automne (de Toussaint) correspondent à la seconde semaine des vacances arrêtées ou fixées conformément à l'alinéa précédent. Les vacances de détente (de Carnaval) correspondent à la première semaine des vacances arrêtées ou fixées conformément au deuxième alinéa. § 2. Si ces jours ne tombent pas un samedi ou un dimanche ou durant une période de vacances visée au § 1er, le membre du personnel, définitif ou temporaire, bénéficie également des jours de congé suivants: |
1° 27 september (Feest van de Franse Gemeenschap); | 1° le 27 septembre (Fête de la Communauté française); |
2° 1 november (Allerheiligen); | 2° le 1er novembre (Toussaint); |
3° 11 november (Herdenking van 11 november); | 3° le 11 novembre (Commémoration du 11 novembre); |
4° Paasmaandag; | 4° le lundi de Pâques; |
5° 1 mei (Feest van de Arbeid); | 5° le 1er mai (Fête du travail); |
6° Hemelvaartsdag; | 6° le jeudi de l'Ascension; |
7° Pinkstermaandag. | 7° le lundi de Pentecôte. |
§ 3. In afwijking van §§ 1 en 2 genieten de inspecteurs-generaal en de | § 3. Par dérogation aux §§ 1 et 2, les Inspecteurs généraux et |
coördinerend inspecteur-generaal tijdens hun mandaat het jaarlijks | l'Inspecteur général coordonnateur bénéficient durant leur mandat des |
vakantieverlof en de feestdagen die de ambtenaren van de diensten van | congés de vacances annuelles et des jours fériés dont bénéficient les |
de Regering genieten. ». | agents des Services du Gouvernement. ». |
Art. 29.In hetzelfde decreet wordt een artikel 98/1 toegevoegd, |
Art. 29.Dans le même décret, il est ajouté un article 98/1, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit: |
« Art. 98/1.Het personeelslid van de Algemene Inspectiedienst heeft |
« Art. 98/1.Le membre du personnel du Service général de l'Inspection |
recht op een wedde, op een bevordering tot een hogere wedde of op het | a droit à un traitement, à un avancement de traitement ou à |
verkrijgen van een verlof andere dan deze vermeld in artikel 98, onder | l'obtention d'un congé autre que ceux mentionnés à l'article 98, aux |
dezelfde voorwaarden als deze voorzien voor de directies van de | mêmes conditions que celles prévues pour les directions |
onderwijsinrichtingen of de psych-medisch-sociale centra van de Franse | d'établissements d'enseignement ou des Centres psycho-médico-sociaux |
Gemeenschap die zij inspecteert. ». | de la Communauté française qu'il inspecte. ». |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 januari | Section 2. - Modification de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en |
1974 genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit | |
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van | application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant |
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen van | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen | chargé de la surveillance de ces établissements |
Art. 30.In het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter |
Art. 30.Dans l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de |
toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen van kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
[gespecialiseerd], middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het | chargé de la surveillance de ces établissements, l'article 1erquater |
toezicht op deze inrichtingen wordt artikel 1 quater opgeheven. | est abrogé. |
TITEL III. - Overgangs- en slotbepalingen | TITRE III. - Dispositions transitoires et finale |
HOOFDSTUK 1. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions transitoires |
Art. 31.Voor het schooljaar 2022-2023, in afwijking van artikel 3, § |
Art. 31.Pour l'année scolaire 2022-2023, par dérogation à l'article |
2, a), van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | 3, § 2, a), de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 |
11 september 1990 tot regeling van de toekenning van een toelage aan | septembre 1990 réglant l'octroi d'une allocation aux membres du |
de personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of | personnel de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté |
gesubsidieerd onderwijs en aan de leden van het technisch personeel | française et aux membres du personnel technique des centres |
van de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd of gesubsidieerd | psycho-médico sociaux organisés ou subventionnés par la Communauté |
door de Franse Gemeenschap, die tijdelijk aangesteld worden in een | française, désignés provisoirement à une fonction mieux rétribuée que |
beter bezoldigd ambt dan dat waarin zij vast benoemd zijn, zoals | celle à laquelle ils sont nommés ou engagés à titre définitif, tel que |
gewijzigd bij artikel 10 van dit decreet, wordt het dagelijks bedrag | modifié par l'article 10 du présent décret, le montant journalier de |
van de toegekende toelage verkregen door het bedrag dat wordt bepaald | l'allocation octroyée s'obtient en divisant par 310 le montant |
met toepassing van § 1 te delen door 310 voor personeelsleden die | déterminé par application du § 1er pour les membres du personnel |
tijdelijk een beter betaalde functie uitoefenen in het | exerçant provisoirement une fonction mieux rémunérée dans |
leerplichtonderwijs, in het kunstonderwijs met beperkt leerplan en in | l'enseignement obligatoire, dans l'enseignement artistique à horaire |
het onderwijs voor sociale promotie. | réduit et dans l'enseignement de promotion sociale. |
Voor het schooljaar 2022-2023 mag, in afwijking van artikel 3, § 3, | Pour l'année scolaire 2022-2023, par dérogation à l'article 3, § 3, |
a), van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij artikel 10 van dit | a), du même arrêté, tel que modifié par l'article 10 du présent |
decreet, het jaarlijkse bedrag niet hoger zijn dan 310/310 per | décret, le montant annuel ne peut dépasser 310/310 par année scolaire |
schooljaar voor de personeelsleden tijdelijk een beter betaalde | pour les membres du personnel exerçant provisoirement une fonction |
functie uitoefenen in het leerplichtonderwijs, in het kunstonderwijs | mieux rémunérée dans l'enseignement obligatoire, dans l'enseignement |
met beperkt leerplan en in het onderwijs voor sociale promotie. | artistique à horaire réduit et dans l'enseignement de promotion |
Art. 32.In afwijking van artikel 4, § 2quater, van het besluit van de |
sociale. Art. 32.Par dérogation à l'article 4, § 2quater, de l'arrêté de |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende | l'Exécutif de la Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à |
de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de | l'interruption de la carrière professionnelle dans l'enseignement et |
psycho-medisch-sociale centra, kunnen de personeelsleden die een | les centres psycho-médico-sociaux, les membres du personnel titulaires |
wervingsfunctie uitoefenen en die, door een onderbreking van de | d'une fonction de recrutement, qui, en obtenant une interruption de la |
beroepsloopbaan gekregen in het kader van een ouderschapsverlof, hun | carrière professionnelle dans le cadre du congé parental, ont réduit |
prestaties hebben verminderd met 1/5de van een voltijdse betrekking | leurs prestations d'1/5e temps d'un emploi à temps plein du 1er |
van 1 november 2021 tot 30 juni 2023 of hun prestaties hebben | novembre 2021 au 30 juin 2023 ou ont réduit leurs prestations d'1/10e |
verminderd met 1/10de van een voltijdse betrekking van 1 maart 2021 | temps d'un emploi à temps plein du 1er mars 2021 au 30 juin 2024 |
tot 30 juni 2024, op hun verzoek, behouden blijven in | peuvent, à leur demande, être maintenus en interruption de carrière |
loopbaanonderbreking in het kader van het ouderschapsverlof zonder | dans le cadre du congé parental sans allocation, respectivement |
uitkering, respectievelijk tot 7 juli 2023 of tot 5 juli 2024. | jusqu'au 7 juillet 2023 ou jusqu'au 5 juillet 2024. |
Dit artikel is niet van toepassing op de personeelsleden die onderworpen zijn aan : | Le présent article ne s'applique pas aux membres du personnel soumis: |
- het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het | - au décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
- het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die | - au décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de | l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
van het personeel, rechten en plichten van studenten); | droits et devoirs des étudiants); |
- het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de | - au décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
- het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve | - au décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel |
personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et |
gesubsidieerde Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten | des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par |
voor architectuur. | la Communauté française. |
HOOFDSTUK 2. - Slotbepaling | CHAPITRE 2. - Disposition finale |
Art. 33.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 29 augustus 2022. |
Art. 33.Le présent décret produit ses effets le 29 août 2022. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 16 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2023. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vice-Minister-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, | Le Vice-Ministre-Président et Ministre du Budget, de la Fonction |
Gelijke kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | publique, de l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vice-Minister-President en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, | La Vice-Ministre-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de |
Media en Vrouwenrechten, | la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023 | (1) Session 2022-2023 |
Stukken van het Parlement. Voorstel tot decreet, nr. 508-1. - | Documents du Parlement. Proposition de décret, n° 508-1 - |
Amendement(en) tijdens de commissie, nr. 508-2 - Amendement(en) | Amendement(s) en commission, n° 508-2 - Amendement(s) en séance, n° |
tijdens de zitting, nr. 508-3 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire | 508-3 - Texte adopté en séance plénière, n° 508-4 |
vergadering, nr. 508-4. | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 15 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 15 mars |
maart 2023. | 2023. |