Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek inzake het recht van toegang van het publiek tot milieu-informatie | Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement pour ce qui concerne le droit d'accès du public à l'information en matière d'environnement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 16 MAART 2006. - Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek inzake het recht van toegang van het publiek tot milieu-informatie (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 16 MARS 2006. - Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement pour ce qui concerne le droit d'accès du public à l'information en matière d'environnement (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Richtlijn 2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Article 1er.Le présent décret transpose la Directive 2003/4/C.E. du |
van 28 januari 2003 inzake de toegang van het publiek tot | Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant l'accès |
milieu-informatie en tot intrekking van Richtlijn 90/313/EEG van de | du public à l'information en matière d'environnement et abrogeant la |
Raad wordt bij dit decreet omgezet. | Directive 90/313/C.E.E. du Conseil. |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Art. 2.De artikelen D.10 tot D.20 van Boek I van het Milieuwetboek |
Art. 2.Les articles D.10 à D.20 du Livre Ier du Code de |
worden vervangen als volgt : | l'Environnement sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« HOOFDSTUK I. - Doelstellingen en toepassingsgebied | « CHAPITRE Ier. - Objectifs et champ d'application |
Art. D.10. Eenieder heeft recht op de milieu-informatie waarover de overheidsinstanties beschikken zonder daarbij een belang te moeten laten gelden. De overheidsinstanties verspreiden de milieugegevens waarover ze beschikken en leggen ze ter inzage van het publiek. Onverminderd de toepassing van de bepalingen betreffende de procedures inzake informatie, raadpleging en participatie van de bevolking en het nabuurschap heeft deze titel ten doel : 1° recht van toegang te garanderen tot milieu-informatie waarover | Art. D.10. Le droit d'accès à l'information relative à l'environnement détenue par les autorités publiques est assuré à tout membre du public, sans qu'il soit obligé de faire valoir un intérêt. Les autorités publiques diffusent et mettent à la disposition du public les informations relatives à l'environnement qu'elles détiennent. Sans préjudice de l'application des dispositions relatives aux procédures d'information, de consultation et de participation de la population et du voisinage, le présent titre a pour objectifs : 1° de garantir le droit d'accès aux informations environnementales |
overheidsinstanties beschikken of die voor hen wordt beheerd, en de | détenues par les autorités publiques ou pour leur compte et de fixer |
voorwaarden, grondregels en praktische regelingen voor de uitoefening | les conditions de base et les modalités pratiques de son exercice; |
van dat recht vast te leggen, en; | |
2° te waarborgen dat, als regel, milieu-informatie geleidelijk aan het | 2° de veiller à ce que les informations environnementales soient |
publiek beschikbaar wordt gesteld en onder het publiek wordt | d'office rendues progressivement disponibles et diffusées auprès du |
verspreid, om aldus te bereiken dat deze informatie op de breedst | public afin de parvenir à une mise à disposition et une diffusion |
mogelijke basis systematisch aan het publiek beschikbaar wordt gesteld | systématiques aussi larges que possible de ces dernières auprès du |
en onder het publiek wordt verspreid. Te dien einde wordt het gebruik | public. A cette fin, il convient de promouvoir l'utilisation, entre |
van met name computertelecommunicatie en/of elektronische technologie, | autres, des technologies de télécommunication informatique ou des |
voorzover beschikbaar, bevorderd. | technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. |
Art. D.11. In de zin van deze titel wordt verstaan onder : | Art. D.11. Au sens du présent titre, on entend par : |
1° "overheidsinstantie" : één van de volgende personen of instellingen | 1° "autorité publique" : l'une des personnes ou institutions |
die ressorteren onder het Waalse Gewest : | suivantes, relevant des compétences de la Région wallonne : |
a. elke publiekrechtelijke persoon, elke administratieve overheid, | a. toute personne de droit public, toute autorité administrative, tout |
elke administratieve dienst of elk openbaar adviesorgaan; | service administratif ou tout organe consultatif public; |
b. 1° elke particulier of elke privaatrechtelijke rechtspersson die | b. tout particulier ou toute personne morale de droit privé qui gère |
een openbare dienst beheert in verband met het milieu. | un service public en rapport avec l'environnement. |
De bovengenoemde personen of instellingen zijn geen | Les personnes et institutions précitées ne sont pas des autorités |
overheidsinstanties in de zin van deze titel wanneer zij een | publiques au sens du présent titre lorsqu'elles exercent une fonction |
rechterlijke functie uitoefenen of meewerken aan de rechtspraak; | juridictionnelle ou collaborent à l'administration de la justice; |
2° "aanvrager" : elk lid van het publiek; | 2° "demandeur" : tout membre du public; |
3° "informatie die door een overheidsinstantie wordt beheerd" : | 3° "information détenue par une autorité publique" : toute information |
milieu-informatie in het bezit van een overheidsinstantie die zij | environnementale qui est en la possession de cette autorité et qui a |
heeft opgesteld of ontvangen; | été reçue ou établie par elle; |
4° "informatie die voor een overheidsinstantie wordt beheerd" : | 4° "information détenue pour le compte d'une autorité publique" : |
milieu-informatie die in feite in opdracht van een overheidsinstantie | toute information environnementale qui est matériellement détenue par |
door een natuurlijke of rechtspersoon wordt beheerd. | une personne physique ou morale pour le compte d'une autorité |
Wat betreft de informatie die door de overheidsinstanties wordt | publique. En ce qui concerne les informations détenues par les autorités |
beheerd, of die voor hen wordt beheerd, slaat deze titel enkel op de | publiques ou pour le compte de celles-ci, le présent titre ne concerne |
documenten uitgewerkt of ingezameld met het oog op de toepassing van | que les documents établis ou recueillis en vue de l'application d'une |
een regelgeving uitgevaardigd door het Waalse Gewest, of vóór de | réglementation édictée par la Région wallonne ou, antérieurement aux |
wetten tot hervorming der instellingen, door de Staat, in één van de | lois de réformes institutionnelles, par l'Etat, dans une des matières |
in 5° van dit artikel bedoeld materies die onder de gewestelijke | relevant de la compétence régionale visées au 5° du présent article; |
bevoegdheid vallen. 5° "milieu-informatie" : alle informatie die door een | 5° "information environnementale" : toute information, détenue par une |
overheidsinstantie wordt beheerd, of die voor haar wordt beheerd in | autorité publique ou pour son compte, disponible sous forme écrite, |
geschreven, visuele, auditieve, elektronische of enige andere | visuelle, sonore, électronique ou toute autre forme matérielle, |
materiële vorm over : a. de toestand van elementen van het milieu, zoals lucht en atmosfeer, water, bodem, land, landschap en natuurgebieden met inbegrip van vochtige biotopen, kust- en zeegebieden, biologische diversiteit en haar componenten, met inbegrip van genetisch gemodificeerde organismen, en de interactie tussen deze elementen; b. factoren, zoals stoffen, energie, geluid, straling of afval, emissies, lozingen en ander vrijkomen van stoffen in het milieu die de onder a. bedoelde elementen van het milieu aantasten of waarschijnlijk aantasten; c. maatregelen (met inbegrip van bestuurlijke maatregelen), zoals beleidsmaatregelen, wetgeving, plannen, programma's, milieuakkoorden en activiteiten die op de onder a. en b. bedoelde elementen en factoren van het milieu een uitwerking hebben of kunnen hebben, alsmede maatregelen of activiteiten ter bescherming van die elementen; | concernant : a. l'état des éléments de l'environnement, tels que l'air et l'atmosphère, l'eau, le sol, les terres, les paysages et les sites naturels, y compris les biotopes humides, les zones côtières et marines, la diversité biologique et ses composantes, y compris les organismes génétiquement modifiés, ainsi que l'interaction entre ces éléments; b. des facteurs, tels que les substances, l'énergie, le bruit, les rayonnements ou les déchets, les émissions, les déversements et autres rejets dans l'environnement, qui ont ou sont susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments de l'environnement visés au point a. ; c. les mesures, y compris les mesures administratives, telles que les politiques, les dispositions législatives, les plans, les programmes, les accords environnementaux et les activités ayant ou susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments et les facteurs visés aux points a. et b., ainsi que les mesures ou activités destinées à protéger ces éléments; |
d. verslagen over de toepassing van de milieuwetgeving; | d. les rapports sur l'application de la législation environnementale; |
e. kosten-baten- en andere economische analyses en veronderstellingen | e. les analyses coûts-avantages et autres analyses et hypothèses |
die worden gebruikt in het kader van de onder c. bedoelde maatregelen | économiques utilisées dans le cadre des mesures et activités visées au |
en activiteiten; | point c. ; |
f. de toestand van de gezondheid en veiligheid van de mens, met | f. l'état de la santé humaine, la sécurité, y compris, le cas échéant, |
inbegrip van de verontreiniging van de voedselketen, indien van | la contamination de la chaîne alimentaire, le cadre de vie, le |
toepassing, de levensomstandigheden, het patrimonium, voorzover zij | patrimoine, pour autant qu'ils soient ou puissent être altérés par |
worden of kunnen worden aangetast door de onder a. bedoelde toestand | l'état des éléments de l'environnement visés au point a., ou, par |
van elementen van het milieu of, via deze elementen, door het genoemde | l'intermédiaire de ces éléments, par l'un des facteurs, mesures ou |
onder b. of c.; | activités visés aux points b. et c. ; |
6° "publiek" : één of meer natuurlijke of rechtspersonen alsmede hun | 6° "public" : une ou plusieurs personnes physiques ou morales, ainsi |
verenigingen, organisaties of groepen. | que les associations, organisations et groupes rassemblant ces personnes. |
HOOFDSTUK II. - Passieve informatie of op verzoek | CHAPITRE II. - Information passive ou sur demande |
Afdeling 1. - Beginsel | Section 1re. - Principe |
Art. D.12. Onder voorbehoud van de uitzonderingen bepaald bij de | Art. D.12. Sous réserve des exceptions prévues aux articles D.18, § 1er, |
artikelen D.18, § 1, en D.19, § 1, wordt het recht bedoeld in artikel | et D.19, § 1er, le droit visé à l'article D.10, alinéa 1er, est assuré |
D.10, eerste lid, gewaarborgd overeenkomstig dit hoofdstuk. | conformément au présent chapitre. |
Art. D.13. Milieu-informatie kan met name : | Art. D.13. L'information environnementale peut notamment être : |
- ter plaatse ingekeken worden, of | - consultée sur place, ou; |
- d.m.v. een afschrift van het document waarin ze is opgenomen of per | - délivrée sous forme de copie du document dans lequel l'information |
e-mail verstrekt worden. | demandée est consignée ou par courrier électronique. |
De aangevraagde informatie kan gratis ter plaatse ingekeken worden. | La consultation sur place des informations demandées est gratuite. |
De prijs die eventueel gevraagd wordt voor het verstrekken van de | Le prix éventuellement réclamé pour la délivrance de l'information ne |
informatie mag niet hoger zijn dan de kost van de informatiedrager en | peut dépasser le coût du support de l'information et de sa |
van de kennisgeving ervan en wordt aan de aanvrager meegedeeld op het | communication et doit être communiqué au demandeur au moment de sa |
ogenblik van zijn aanvraag. | demande. |
Art. D.14. § 1. Bij elke schriftelijke aanvraag om milieu-informatie | Art. D.14. § 1er. Toute demande d'information environnementale écrite |
wordt op gepaste wijze melding gemaakt van het voorwerp van de | |
aanvraag. Elke mondelinge aanvraag gedaan ter plaatse wordt door de | indique de façon appropriée son objet. Toute demande verbale faite sur |
overheidsinstantie opgenomen in een speciaal daartoe bijgehouden | place est consignée par l'autorité publique dans un registre |
register. Als de aanvraag ter plaatse gedaan wordt, vermeldt de | spécialement tenu à cet effet. Lorsque la demande est faite sur place, |
aanvrager naam en adres en moet hij de inschrijving in het register | le demandeur indique son nom et son adresse et contresigne |
medeondertekenen. | l'inscription dans le registre. |
§ 2. De overheidsinstantie bericht ontvangst van de informatieaanvraag | § 2. L'autorité publique accuse réception de la demande d'information |
binnen tien werkdagen na ontvangst ervan. | dans les dix jours ouvrables de la réception de la demande |
d'information. | |
De beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en de | L'accusé de réception mentionne clairement les possibilités et les |
desbetreffende modaliteiten worden duidelijk in het bericht van | modalités de recours dont dispose le demandeur et précise le délai |
ontvangst aangegeven, alsook de termijn waarbinnen de | dans lequel les informations environnementales pourront lui être |
milieu-informatie hem overeenkomstig artikel D.16, § 1, verstrekt kan | fournies conformément à l'article D.16, § 1er. |
worden. Art. D.15. § 1. De overheidsinstantie legt de gevraagde | Art. D.15. § 1er. L'autorité publique met à disposition du demandeur |
milieu-informatie ter inzage van de aanvrager : | les informations environnementales demandées : |
a. zodra het mogelijk is en, uiterlijk, binnen een maand na ontvangst | a. dès que possible et, au plus tard, dans le mois qui suit la |
van de aanvraag, hetzij; | réception de la demande, ou |
b. binnen twee maanden na ontvangst van de aanvraag indien de | b. dans les deux mois qui suivent la réception de la demande, lorsque |
informatie zo omvangrijk en complex is dat de onder a. bedoelde | le volume et la complexité des informations sont tels que le délai |
termijn van één maand niet haalbaar is. | d'un mois visé au point a. ne peut être respecté. |
In dit geval geeft de overheidsinstantie zo spoedig mogelijk, hoe dan | En pareil cas, l'autorité publique informe dès que possible et, en |
ook voordat de termijn van één maand afloopt, kennis van elke | tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois visé au point a., |
termijnverlenging en van de redenen daarvoor. | de toute prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. |
§ 2. Indien een informatieaanvraag te algemeen geformuleerd is, | § 2. Si une demande d'information est formulée d'une manière trop |
verzoekt de overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk, | générale, l'autorité publique invite le demandeur dès que possible et, |
uiterlijk vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in § 1, punt a., | au plus tard, avant l'expiration du délai prévu au § 1er, point a., à |
zijn aanvraag te preciseren en helpt zij hem daarbij op gepaste wijze. | la préciser davantage et l'aide à cet effet de manière adéquate. |
§ 3. Als een aanvraag om milieuinformatie op artikel D.11, 5°, b. | § 3. Lorsqu'une demande d'information environnementale porte sur |
l'article D.11, 5°, b., l'autorité publique y répond en indiquant, le | |
slaat, vermeldt de overheidsinstantie in haar antwoord desgevallend de | cas échéant, l'endroit où les indications concernant les procédés de |
plaats waar de aanwijzingen i.v.m. de meetmethodes, inclusief die | mesure, en ce compris les procédés d'analyse, de prélèvement et de |
inzake monsteranalyse, -name en -bereiding, op grond waarvan | préparation des échantillons, utilisés pour la collecte de ces |
informatie ingezameld wordt te vinden is of verwijst ze naar een | informations, peuvent être trouvées ou en faisant référence à une |
gestandardiseerde procedure. | procédure standardisée. |
Art. D.16. § 1. Wanneer de aanvrager verzoekt om de terinzagelegging | Art. D.16. § 1er. Lorsque le demandeur réclame la mise à disposition |
van milieu-informatie in een bepaalde vorm of een bepaald formaat, | d'une information environnementale sous une forme ou dans un format |
particulier, l'autorité publique communique l'information sous cette | |
willigt de overheidsinstantie dat verzoek in tenzij : | forme ou dans ce format, sauf dans les cas suivants : |
a. de informatie beschikbaar is in een andere vorm of in een ander | a. l'information est disponible sous une autre forme ou dans un autre |
formaat waartoe de aanvrager vlotte toegang heeft, of | format facilement accessible par le demandeur, ou |
b. het redelijk is dat de overheidsinstantie de informatie in een | b. l'autorité publique est fondée à mettre à la disposition du public |
andere vorm of een andere format beschikbaar stelt, in welk geval | l'information sous une autre forme ou dans un autre format, auquel cas |
redenen dienen te worden gegeven waarom de informatie in die vorm beschikbaar wordt gesteld. De redenen voor een weigering informatie, geheel of gedeeltelijk, beschikbaar te stellen in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat worden binnen de in artikel D.15., § 1, a., bedoelde termijn meegedeeld. § 2. Voor de toepassing van dit artikel bewaart de overheidsinstantie de milieu-informatie waarover zij beschikt of die voor haar beheerd wordt in vlot reproduceerbare vormen of formaten toegankelijk via computertelecommunicatie- of andere elektronische middelen. Art. D.17. § 1. De overheidsinstantie zorgt ervoor dat registers of lijsten van door haar of voor haar beheerde milieu-informatie opgesteld, bijgehouden en toegankelijk voor het publiek gemaakt worden en dat ze o.a. duidelijk aangeven waar de informatie te vinden is. De toegang tot deze registers of lijsten is gratis. § 2. De overheidsinstantie zorgt er doorgaans voor elke aanvrager te helpen, te adviseren en te oriënteren bij het zoeken naar milieu-informatie, met name door het opzetten en bijhouden van voorzieningen voor de om de gevraagde informatie te onderzoeken. Ze geeft de aanvrager ook op gepaste wijze kennis van de rechten die deze titel hem toekent onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten waarin hij voorziet. Ze kan contactpunten of verantwoordelijken inzake informatie aanwijzen. De Regering kan regels bepalen voor de toepassing van de verplichtingen bedoeld in dit artikel.Afdeling 2. - Uitzonderingen op de terinzagelegging | les motifs de la mise à disposition sous une autre forme ou dans un autre format sont indiqués. Les motifs de refus de mise à disposition des informations, en partie ou en totalité, sous la forme ou dans le format demandé, sont communiqués dans le délai visé à l'article D.15, § 1er, a. § 2. Aux fins d'application du présent article, l'autorité publique conserve les informations environnementales qu'elle détient ou qui sont détenues pour son compte, sous des formes ou des formats facilement reproductibles et accessibles par des moyens de télécommunication informatique ou autres voies électroniques. Art. D.17. § 1er. L'autorité publique veille à ce que des registres ou des listes des informations environnementales détenues par elle ou pour son compte soient établis, tenus à jour et accessibles au public et comprennent notamment des indications claires sur l'endroit où ces informations sont mises à disposition. L'accès à ces registres ou listes est gratuit. § 2. L'autorité publique veille, de manière générale, à aider, conseiller et orienter tout demandeur à la recherche d'une information environnementale, notamment par l'établissement et la tenue à jour d'outils pour la consultation des informations demandées. Elle informe également le demandeur de manière adéquate des droits que le présent titre lui confère selon les conditions et modalités qu'il détermine. Elle peut indiquer des points de contact ou des responsables en matière d'information. Le Gouvernement peut déterminer les règles d'application des obligations visées au présent article.Section 2. - Exceptions à la mise à disposition |
Art. D.18. § 1. Elke overheid, hetzij een overheidsinstantie in de zin | Art. D.18. § 1er. Tout pouvoir public, qu'il s'agisse d'une autorité |
van deze titel of een instelling die ressorteert onder een ander | publique au sens du présent titre, ou d'une institution relevant d'un |
machtsniveau dan het Waalse Gewest, kan een aanvraag om | autre niveau de pouvoir que la Région wallonne, peut rejeter une |
milieu-informatie weigeren indien : | demande d'information environnementale dans les cas suivants : |
a. de gevraagde informatie niet door of voor de overheidsinstantie waaraan het verzoek is gericht. Wanneer de overheidsinstantie in een dergelijk geval weet dat de informatie in het bezit is van of beheerd wordt voor een andere overheidsinstantie, stuurt zij de aanvraag zo spoedig mogelijk door naar die andere instantie, waarbij zij de aanvrager daarvan op de hoogte brengt of hem erop wijst bij welke overheidsinstantie hij de gevraagde informatie kan verkrijgen; als de instantie waaraan de aanvraag wordt overgemaakt, onderworpen is aan de toepassing van deze titel, wordt zij bij toepassing hiervan geacht aanhangig gemaakt te zijn vanaf de ontvangst van de aanvraag die haar wordt overgemaakt; | a. l'information demandée n'est pas détenue par l'autorité publique à laquelle la demande est adressée ou pour son compte. En pareil cas, lorsque l'autorité publique sait que l'information est détenue par une autre autorité publique ou pour son compte, elle transmet dès que possible la demande à cette autre autorité et en informe le demandeur ou lui indique auprès de quelle autorité celui-ci pourra obtenir l'information demandée; si l'autorité à laquelle est transmise la demande est soumise à l'application du présent titre, elle est réputée saisie en application de celui-ci, à partir du moment où elle reçoit la demande qui lui est transmise; |
b. het verzoek kennelijk onredelijk is; | b. la demande est manifestement abusive; |
c. het verzoek te algemeen geformuleerd is, zelfs na toepassing van | c. la demande est formulée de manière trop générale, même après |
artikel D.15, § 2; | l'application de l'article D.15, § 2; |
d. het verzoek nog onvoltooid materiaal of onvoltooide documenten of | d. la demande concerne des documents en cours d'élaboration ou des |
gegevens betreft. In dit geval dient de overheidsinstantie de naam te | documents ou données inachevés. Dans ce cas, l'autorité publique |
vermelden van de instantie die verantwoordelijk is voor de | |
voorbereiding van het materiaal of de gegevens in kwestie, alsmede het | désigne l'autorité qui élabore les documents ou données en question et |
geschatte tijdstip van voltooiing; | indique le délai jugé nécessaire pour les finaliser; |
e. het verzoek interne mededelingen betreft. | e. la demande concerne des communications internes. |
§ 2. De in § 1 genoemde gronden voor weigering worden restrictief | § 2. Les motifs de refus visés au § 1er sont interprétés de manière |
uitgelegd, met inachtneming van het met bekendmaking gediende openbare | restrictive en tenant compte de l'intérêt que présente pour le public |
belang. In elk afzonderlijk geval dient de overheidsinstantie het | la divulgation de l'information. Dans chaque cas particulier, |
algemene belang dat is gediend met openbaarmaking af te wegen tegen | l'autorité publique met en balance l'intérêt public servi par la |
het specifieke belang dat is gediend met de weigering om openbaar te | divulgation avec l'intérêt servi par le refus de divulguer. |
maken. Art. D.19. § 1. Onverminderd de nationale bepalingen die in het Waalse | Art. D.19. § 1er. Sans préjudice des dispositions nationales |
Gewest van toepassing zijn, kan het recht op toegang tot informatie | applicables en Région wallonne, le droit d'accès à l'information |
waarin deze titel voorziet, beperkt worden voorzover de uitoefening | garanti par le présent titre peut être limité dans la mesure où son |
ervan in het bevoegheidsgebied van het Waalse Gewest afbreuk zou | exercice est susceptible de porter atteinte, dans la sphère des |
kunnen doen aan : | compétences de la Région wallonne : |
a. het vertrouwelijke karakter van de beraadslagingen van de overheidsinstanties; | a. à la confidentialité des délibérations des autorités publiques; |
b. de internationale betrekkingen en de openbare veiligheid; | b. aux relations internationales et à la sécurité publique; |
c. de vlotte rechtsgang, de mogelijkheid van een rechtvaardig vonnis | c. à la bonne marche de la justice, à la possibilité pour toute |
voor voor elke persoon of aan de bevoegdheid van een overheid om een | personne d'être jugée équitablement ou à la capacité d'une autorité |
strafrechtelijk of disciplinair onderzoek in te stellen; | publique de mener une enquête à caractère pénal ou disciplinaire; |
d. de vertrouwelijkheid van commerciële of industriële informatie, | d. à la confidentialité des informations commerciales ou |
wanneer ze de wetgeving daarin voorziet om een gewettigd economisch | industrielles, lorsque cette confidentialité est légalement prévue |
belang te beschermen, met inbegrip van het algemeen belang dat met | afin de protéger un intérêt économique légitime, y compris l'intérêt |
statistische en fiscale geheimhouding is gediend; | public lié à la préservation de la confidentialité des statistiques et |
du secret fiscal; | |
e. de intellectuele eigendomsrechten; | e. à des droits de propriété intellectuelle; |
f. de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens of dossiers betreffende | f. à la confidentialité des données à caractère personnel ou des |
een natuurlijke persoon die niet heeft ingestemd met de bekendmaking | dossiers concernant une personne physique, si cette personne n'a pas |
van informatie; | consenti à la divulgation de ces informations; |
g. de belangen of de bescherming van elke persoon die de gevraagde | g. aux intérêts ou à la protection de toute personne qui a fourni les |
informatie vrijwillig heeft verstrekt, zonder dat het decreet hem | informations demandées sur base volontaire sans y être contrainte par |
daartoe verplicht of zou kunnen verplichten, tenzij hij met de | décret ou sans que le décret puisse l'y contraindre, à moins que cette |
vrijgave van de informatie ingestemd heeft; | personne n'ait consenti à la divulgation de ces données; |
h. de bescherming van het milieu waarop de informatie betrekking | h. à la protection de l'environnement auquel se rapportent les |
heeft. | informations. |
Elke overheid, hetzij een overheidsinstantie in de zin van deze titel | Tout pouvoir public, qu'il s'agisse d'une autorité publique au sens du |
of een instelling die ressorteert onder een ander machtsniveau dan het | présent titre ou d'une institution relevant d'un autre niveau de |
Waalse Gewest, kan deze beperkingsgronden laten gelden. | pouvoir que la Région wallonne, peut faire valoir ces motifs de limitation. |
§ 2. De beperkingsgronden bedoeld in § 1 worden restrictief | § 2. Les motifs de limitation visés au § 1er sont interprétés de |
geïnterpreteerd, rekening houdende met het belang van de bekendmaking | manière restrictive en tenant compte de l'intérêt que présente pour le |
voor het publiek. In elk afzonderlijk geval weegt de | public la divulgation de l'information. Dans chaque cas particulier, |
overheidsinstantie het algemeen belang dat met openbaarmaking gediend | l'autorité publique met en balance l'intérêt public servi par la |
is af tegen het belang dat met weigering tot openbaarmaking gediend | divulgation avec l'intérêt servi par le refus de divulguer. |
is. De overheid mag een aanvraag krachtens paragraaf 1, a., d., f., g. en | L'autorité publique ne peut refuser une demande en vertu du § 1er, a., |
h. niet weigeren indien ze betrekking heeft op informatie over | d., f., g. et h., lorsqu'elle concerne des informations relatives à |
milieuemissies. | des émissions dans l'environnement. |
Art. D.20. § 1. De documenten worden gedeeltelijk ter inzage gelegd | Art. D.20. § 1er. Les documents font l'objet d'une communication |
wanneer ze ontdaan kunnen worden van de vermeldingen waarvan de | partielle, lorsqu'il est possible d'en éliminer les mentions dont la |
verspreiding afbreuk zou doen aan de belangen bedoeld in het vorige | diffusion porterait atteinte aux intérêts visés à l'article précédent |
artikel of in artikel D.18, § 1, d. en e. | ou à l'article D.18, § 1er, d. et e. |
§ 2. Motieven die uit de vertrouwelijkheid van persoonlijke gegevens | § 2. Des motifs tirés de la confidentialité des données et/ou dossiers |
en/of dossiers of uit de commerciële of industriële vertrouwelijkheid | à caractère personnel ou de la confidentialité commerciale ou |
voortkomen en die betrekking hebben op feiten die de aanvrager | industrielle portant sur des faits qui sont personnels au demandeur ne |
persoonlijk betreffen, kunnen hem niet tegengeworpen worden. | peuvent pas lui être opposés. |
Art. 20.1. § 1. Elke gehele of gedeeltelijke weigering tot mededeling |
Art. D.20.1. § 1er. Tout refus total ou partiel de communication des |
van gegevens op grond van de artikelen D.18, § 1, en D.19, § 1, is het | informations sur la base des articles D.18, § 1er, et D.19, § 1er, |
voorwerp van een met redenen omklede beslissing, waarvan schriftelijk | |
kennis gegeven wordt aan de aanvrager binnen de termijn vastgelegd in | fait l'objet d'une décision motivée et est notifié par écrit au |
artikel D.15, § 1, a., of, in voorkomend geval, binnen de termijn | demandeur, dans le délai fixé à l'article D.15, § 1er, a., ou, le cas |
vastgelegd in artikel D. 15, § 1, b. | échéant, dans le délai fixé à l'article D.15, § 1er, b. |
§ 2. De kennisgeving van de weigering maakt duidelijk melding van de | § 2. La notification de refus doit mentionner clairement les |
beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en van de | possibilités et les modalités de recours dont dispose le demandeur |
desbetreffende modaliteiten, overeenkomstig afdeling III van dit | conformément à la section III du présent chapitre. |
hoofdstuk. Art. D.20.2. De Regering bepaalt het model van de te gebruiken | Art. D.20.2. Le Gouvernement fixe le modèle des documents à utiliser |
documenten om de overheden in staat te stellen te voldoen aan de | afin de permettre aux autorités publiques de répondre aux exigences |
vereisten bedoeld in de artikelen D.14, § 2, D.16, § 1, D.18, § 1, | des articles D.14, § 2, D.16, § 1er, D.18, § 1er, D.19, § 1er, D.20, § |
D.19, § 1, D.20, § 1, en D.20-1. | 1er, et D.20-1. |
Afdeling 3. - Procedure tot rechtzetting en beroep Art. D. 20.3. § 1. De beroepscommissie is samengesteld uit zes gewone leden die door de Regering benoemd worden, met name 1. een voorzitter met minstens vijf jaar ervaring in de magistratuur of advocatuur; 2. twee leden met minstens vijf jaar administratieve ervaring in niveau 1 en voorgedragen door de Minister bevoegd voor Leefmilieu; 3. een lid met minstens vijf jaar administratieve ervaring in niveau 1 en voorgedragen door de Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ontwikkeling; 4. twee leden voorgedragen uit dubbeltallen door de CWEDD (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling). § 2. De Regering wijst voor elk gewoon lid een plaatsvervanger aan onder de voorwaarden en volgens de procedure waarin voorzien wordt voor de benoeming van de gewone leden. De plaatvervangende voorzitter en leden hebben zitting wanneer de gewone voorzitter of het gewoon lid die zij vervangen, verhinderd zijn. § 3. Elk mandaat loopt vijf jaar vanaf de datum van inwerkingtreding van het benoemingsbesluit. Het is hernieuwbaar. Indien een mandaat vóór de vervaldatum ervan vacant wordt, wordt de | Section 3. - Procédure de rectification et recours Art. D.20.3. § 1er. La Commission de recours est composée de six membres effectifs nommés par le Gouvernement, à savoir : 1° un président justifiant d'une expérience d'au moins cinq ans dans la magistrature ou en qualité d'avocat; 2° deux membres justifiant d'une expérience administrative, dans le niveau 1, d'au moins cinq ans et présentés par le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions; 3° un membre justifiant d'une expérience administrative, dans le niveau 1, d'au moins cinq ans et présenté par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions; 4° deux membres présentés, sur listes doubles, par le CWEDD. § 2. Le Gouvernement nomme, pour chaque effectif, un suppléant, en respectant les conditions et la procédure prévues pour la nomination des effectifs. Le président suppléant et les membres suppléants siègent lorsque le président effectif ou le membre effectif dont ils assument la suppléance est empêché. § 3. Chaque mandat a une durée de cinq ans à compter de la date de l'arrêté de nomination. Il est renouvelable. En cas de vacance d'un mandat survenant avant son expiration, le |
opvolger voor de overblijvende duur aangewezen. | successeur est nommé pour la durée restant à courir du mandat. |
Art. D.20.4. De zetel van de commissie van beroep is gevestigd in de | Art. D.20.4. Le siège de la Commission de recours est fixé dans les |
lokalen van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en | locaux de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
Leefmilieu. | l'Environnement. |
De Commissie van beroep wordt bijgestaan door een secretaris die door | |
de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke | La Commission de recours est assistée d'un secrétaire désigné par le |
Hulpbronnen en Leefmilieu aangewezen wordt onder de personeelsleden | directeur général de la D.G.R.N.E., parmi les agents relevant de |
hiervan. | celle-ci. |
De Commissie van beroep stelt haar huishoudelijk reglement op en legt | La Commission de recours établit son règlement d'ordre intérieur |
het ter goedkeuring voor aan de Regering. | qu'elle soumet à l'approbation du Gouvernement. |
De Regering kan bijkomende modaliteiten vastleggen voor de werking van | Le Gouvernement peut arrêter des modalités complémentaires de |
de Commissie van beroep en in presentiegeld voorzien. | fonctionnement de la Commission de recours et prévoir des jetons de |
Art. D.20.5. § 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon die vaststelt dat | présence. Art. D.20.5. § 1er. Toute personne physique ou morale qui constate |
door of voor een overheidsinstantie beheerde milieu-informatie over | qu'une information environnementale détenue par une autorité publique |
ou pour son compte et qui est relative soit à l'état de | |
hetzij de staat van het leefmilieu zoals bedoeld in artikel D.11, 5°, | l'environnement tel que visé à l'article D.11, 5°, a., soit à ses |
a., hetzij zijn activiteiten, onjuist of onvolledig is, kan verzoeken | activités, est inexacte ou incomplète, peut demander la suppression |
om de schrapping van de vergissingen of om de rechtzetting ervan. | des erreurs ou la correction de l'information. |
De geargumenteerde schriftelijke aanvraag wordt bij het dossier | La demande écrite et argumentée constitue une pièce qui doit être |
gevoegd en vormt een document dat er noodzakelijk deel van uitmaakt. | jointe au dossier pour en faire partie intégrante. |
§ 2. De overheidsinstantie bericht ontvangst van het verzoek tot | § 2. L'autorité publique est tenue d'accuser réception de la demande |
schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie | de suppression des erreurs ou de correction de l'information dans les |
binnen tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag. | dix jours ouvrables de la réception de la demande. |
De beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en de | Cet accusé de réception doit mentionner clairement les possibilités et |
desbetreffende modaliteiten worden duidelijk in het bericht van | |
ontvangst aangegeven, alsook de termijn waarbinnen de vergissingen | les modalités de recours dont dispose le demandeur, et préciser le |
geschrapt of de rechtzettingen uitgevoerd worden. | délai dans lequel les erreurs seront supprimées ou les corrections |
§ 3. De overheid laat de vergissingen schrappen of de informatie | effectuées. § 3. L'autorité procède à la suppression des erreurs ou à la |
rechtzetten binnen een termijn van een maand, te rekenen vanaf de datum van de aanvraag. Bij gebreke hiervan kan de aanvrager een beroep indienen overeenkomstig de artikelen D.20-5 tot D.20-11. Art. D.20.6. Elke aanvrager die acht dat zijn verzoek om informatie genegeerd werd, ten onrechte (geheel of gedeeltelijk) geweigerd werd, of onvoldoende in aanmerking genomen werd of niet overeenkomstig dit hoofdstuk behandeld werd, kan bij de Commissie van beroep voor het recht van toegang tot milieu-informatie beroep instellen tegen de handelingen of nalatigheden van betrokken overheidsinstantie. Het beroep wordt d.m.v. een aangetekend verzoek aan het secretariaat van de Commissie van beroep gericht of met elk ander bepaald door de Regering bepaald middel met vaste dagtekening. Het beroep wordt ingediend binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de betwiste beslissing of, bij gebrek aan die beslissing, binnen vijftien dagen na het verstrijken van de in artikel D.15 bedoelde termijn. | correction de l'information dans un délai d'un mois à dater de la demande. A défaut, le demandeur peut introduire un recours conformément aux articles D.20.5 à D.20.11. Art. D.20.6. Tout demandeur qui considère que sa demande d'information a été ignorée, abusivement ou indûment rejetée, en tout ou en partie, ou bien qu'elle a été insuffisamment prise en compte ou n'a pas été traitée conformément au présent chapitre, peut introduire un recours auprès de la Commission de recours pour le droit d'accès à l'information en matière d'environnement contre les actes ou omissions de l'autorité publique concernée. Le recours est formé par requête adressée au secrétariat de la Commission de recours par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine et définie par le Gouvernement. Le recours doit être formé dans les quinze jours de la réception de la notification de la décision contestée ou, en l'absence d'une telle décision, dans les quinze jours qui suivent l'expiration des délais prévus à l'article D.15. |
Art. D.20.7. Het verzoek vermeldt : | Art. D.20.7. La requête énonce : |
1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager; | 1° l'identité et le domicile du requérant; |
2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de | 2° l'identité et le siège de l'autorité publique à laquelle la demande |
informatieaanvraag is gericht; | d'information a été faite; |
3°. het voorwerp van die informatieaanvraag of van het verzoek tot | 3° l'objet de la demande d'information ou de la demande de la |
schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie; | suppression des erreurs ou de la correction des informations; |
4° de middelen van het beroep. | 4° les moyens du recours. |
De aanvrager laat zijn verzoek bovendien vergezeld gaan van alle | Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces |
stukken die hij nuttig acht en van een uitvoerige inventaris van de | qu'il juge utiles et un inventaire détaillé des informations qu'il |
informatie die hij gedeeltelijk ontvangen zou hebben. | aurait partiellement reçues. |
Art. D.20.8. De secretaris van de Commissie van beroep stuurt de | Art. D.20.8. Dans les dix jours de la réception de la requête, le |
aanvrager binnen tien dagen na ontvangst van het verzoek een bericht | secrétaire de la Commission de recours adresse au requérant un accusé |
van ontvangst toe, maakt een afschrift van het beroep over aan | de réception, transmet copie du recours à l'autorité publique |
betrokken overheid en verzoekt haar om de toezending van de stukken | concernée et requiert de celle-ci la communication des pièces du |
van het dossier en van alle inlichtingen en documenten die hij nuttig acht. Betrokken overheid bezorgt de secretaris binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag een afschrift van de gevraagde stukken, inlichtingen, documenten of gegevens en voegt er desgevallend een nota met opmerkingen bij. De gegevens waartoe de aanvrager om toegang heeft verzocht, zonder evenwel voldoening te krijgen, worden in ieder geval meegedeeld aan de secretaris van de Commissie van beroep. Art. D.20.9. De Commissie van beroep zetelt met gesloten deuren. Zij kan de aanvrager oproepen en horen, alsook de betrokken overheid en iedere bij de aanvraag betrokken persoon. Die personen mogen zich | dossier et de tous renseignements et documents qu'il jugera utiles. L'autorité publique concernée transmet au secrétaire copie des pièces, renseignements, documents ou données demandés, dans les quinze jours de la demande, en y joignant, le cas échéant, une note d'observations. Doivent de toute façon être communiquées au secrétaire de la Commission de recours les données auxquelles le requérant a demandé à avoir accès, sans obtenir satisfaction. Art. D.20.9. La Commission de recours siège à huis clos. Elle peut convoquer et entendre le requérant, l'autorité concernée ainsi que toute personne concernée par la demande. Ceux-ci peuvent se |
laten vertegenwoordigen of bijstaan door een persoon van hun keuze. | faire représenter ou assister par une personne de leur choix. |
De Commissie van beroep mag alle deskundigen horen van wie zij het | La Commission de recours peut entendre tout expert qu'elle juge utile |
advies nuttig acht. Ze mag de aanvrager of betrokken | de consulter. Elle peut aussi exiger du requérant ou de l'autorité |
overheidsinstantie ook verzoeken om de overlegging van alle bijkomende | publique concernée la communication de pièces, renseignements, |
stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die zij nuttig acht. | documents et données complémentaires qu'elle juge utiles. |
Art. D.20.10. De Commissie van beroep beraadslaagt en beslist pas op | Art. D.20.10. La Commission de recours ne délibère et ne décide |
geldige wijze wanneer de voorzitter en minstens drie andere leden | valablement que si le président et trois autres membres au moins sont |
aanwezig zijn. | présents. |
Indien de voorzitter of het lid van de Commissie van beroep geen | Le président ou le membre de la Commission de recours qui, à propos |
garanties van onpartijdigheid kan geven voor het onderzoek van een | d'un dossier, n'offre pas des garanties d'impartialité suffisantes |
dossier, verklaart hij (het) zich onbevoegd. | doit se récuser avant l'examen du dossier. |
De beslissingen van de Commissie van beroep worden genomen bij | Les décisions de la Commission de recours sont prises à la majorité |
meerderheid van stemmen van de aanwezige leden; onthouding is niet | des voix des membres présents; l'abstention n'est pas permise. En cas |
toegelaten. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter | de parité des voix, la voix du président est prépondérante. |
beslissend. De leden van de Commissie van beroep zijn gehouden tot geheimhouding | Les membres de la Commission de recours sont tenus au secret des |
van de beraadslagingen en van de informatie die overeenkomstig artikel | délibérations et des informations dont la confidentialité doit être |
D.19 vertrouwelijk dienen te blijven en waarvan zij bij het waarnemen | préservée en vertu de l'article D.19 et dont ils viendraient à avoir |
van hun functie kennis zouden krijgen. | connaissance à l'occasion de l'exercice de cette fonction. |
Art. D.20.11. De Commissie van beroep neemt haar beslissing binnen de | Art. D.20.11. La Commission de recours prend sa décision dans le mois |
maand na ontvangst van het verzoek. Zij kan die termijn echter | qui suit la réception de la requête. Elle peut toutefois, par décision |
verlengen bij een met redenen omklede beslissing; de verlenging(en) | motivée, proroger ce délai; la ou les prorogations ne peuvent excéder |
wordt (worden) tot vijfenveertig dagen beperkt. | un total de quarante-cinq jours. |
Art. D.20.12. Naast haar motivering vermeldt de beslissing : | Art. D.20.12. Outre sa motivation, la décision comporte la mention : |
1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager; | 1° de l'identité et du domicile du requérant; |
2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de | 2° de l'identité et du siège de l'autorité publique à laquelle la |
informatieaanvraag is gericht; | demande d'information a été faite; |
3° in voorkomend geval, de naam, voornaam, woonplaats en hoedanigheid | 3° le cas échéant, des nom, prénom, domicile et qualité des personnes |
van de personen die hen vertegenwoordigd of bijgestaan hebben; | qui les ont représentés ou assistés; |
4° in voorkomend geval, de oproeping, de verschijning en het verhoor | 4° le cas échéant, de la convocation, de la comparution et de |
van de gehoorde personen; | l'audition des personnes entendues; |
5° in voorkomend geval, de overlegging van geschreven opmerkingen; | 5° le cas échéant, du dépôt d'observations écrites; |
6° de uitspraak, de datum ervan en de plaats waar ze plaats gevonden | 6° du prononcé, de sa date et du lieu où il est intervenu; |
heeft; 7° de met inachtneming van de verschillende aanwezige belangen door de | 7° du délai fixé par la Commission de recours en tenant compte des |
Commissie van beroep vastgelegde termijn na het verstrijken waarvan de | divers intérêts en présence, à l'expiration duquel le requérant peut |
aanvrager het informatierecht mag uitoefenen dat hem na afloop van de | exercer le droit à l'information qui lui est reconnu à l'issue de la |
procedure van beroep toegekend wordt. | procédure de recours. |
De beslissing wordt ondertekend door de voorzitter en de secretaris. | La décision est signée par le président et le secrétaire. |
Art. D.20.13. De beslissing wordt betekend aan de aanvrager, aan de | Art. D.20.13. La décision est notifiée au requérant, à l'autorité |
overheidsinstantie waartegen het beroep werd ingesteld en aan iedere | publique contre laquelle le recours a été dirigé et à toute personne |
betrokken persoon die overeenkomstig het tweede lid van artikel D.20-9 | concernée qui a été entendue conformément à l'alinéa 2 de l'article |
werd gehoord. | D.20-9. |
Art. D.20.14. § 1. De in dit hoofdstuk bedoelde termijnen lopen vanaf | Art. D.20.14. § 1er. Les délais prévus par le présent chapitre |
de dag volgend op de datum van ontvangst van het stuk. | prennent cours le lendemain de la réception de la pièce qui fait |
Het per post aangetekend verzonden stuk wordt geacht te zijn ontvangen | courir le délai. La pièce envoyée sous pli recommandé à la poste est considérée comme |
op de eerste werkdag na afgifte van de brief bij de post. | reçue le premier jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. |
De postdatum heeft bewijskracht bij de verzending van elk procedurestuk. | La date de la poste fait foi pour l'envoi de toute pièce de procédure. |
§ 2. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. | § 2. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
De vervaldag wordt echter naar de eerstvolgende werkdag verschoven | Toutefois, lorsque le dernier jour prévu pour faire un acte de |
wanneer de laatste dag voorzien om een procedureakte door te voeren | procédure est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour |
een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is. | de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
HOOFDSTUK III. - Actieve informatie | CHAPITRE III. - Information active |
Afdeling 1. - Beginsel | Section 1re. - Principe |
Art. D.20.15. § 1. Om duidelijke en objectieve informatie te verstrekken aan het publiek, ordenen de overheidsinstanties de milieu-informatie die relevant is voor hun taak en waarover zij beschikken of die voor hen wordt beheerd, met het oog op een actieve en systematische verspreiding, met name door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie wanneer deze voorhanden is. § 2. De door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie beschikbaar gestelde informatie behoeft geen informatie te omvatten die vóór de inwerkingtreding van deze titel is ingezameld, tenzij deze reeds in elektronische vorm beschikbaar is. § 3. De overheidsinstanties zorgen ervoor dat milieu-informatie geleidelijk beschikbaar wordt in elektronische databanken die voor het publiek vlot toegankelijk zijn via openbare telecommunicatienetwerken. Art. D.20.16. In de mate dat het nuttig is voor de uitoefening van hun functies, wordt minstens de volgende milieu-informatie door de overheidsinstanties ter inzage gelegd van of verspreid onder het | Art. D.20.15. § 1er. Afin de fournir au public une information claire et objective, les autorités publiques organisent les informations environnementales en rapport avec leurs fonctions et qu'elles détiennent ou qui sont détenues pour leur compte, en vue de permettre leur diffusion active et systématique, au moyen, notamment, des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. § 2. Les informations mises à disposition du public au moyen des technologies de télécommunication informatique et des technologies électroniques n'incluent pas nécessairement des informations recueillies avant l'entrée en vigueur du présent titre sauf si elles sont déjà disponibles sous forme électronique. § 3. Les autorités publiques veillent à ce que les informations environnementales deviennent progressivement disponibles dans des bases de données électroniques auxquelles le public peut avoir facilement accès par le biais des réseaux de télécommunications publics. Art. D.20.16. Dans la mesure utile à l'exercice de leurs fonctions, les autorités publiques mettent au minimum à disposition du public et diffusent auprès de celui-ci les informations environnementales |
publiek : | suivantes : |
a. de teksten van de internationale verdragen, conventies of | a. les textes des traités, conventions et accords internationaux |
overeenkomsten waarbij het Waalse Gewest partij is, alsmede van | auxquels la Région wallonne est partie, ainsi que de la législation |
communautaire, nationale, regionale, provinciale en lokale wetgeving | communautaire, nationale, régionale, provinciale et locale concernant |
inzake of in verband met het leefmilieu; | l'environnement ou s'y rapportant; |
b. de beleidsmaatregelen, plannen en programma's in verband met het | b. les politiques, plans et programmes qui ont trait à |
leefmilieu; | l'environnement; |
c. de verslagen over de stand van vordering van de uitvoering van in | c. les rapports sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre des |
a. en b. bedoelde elementen indien ze opgesteld of elektronisch | éléments visés aux points a. et b. lorsque ces rapports sont élaborés |
beheerd worden door de overheidsinstanties; | ou conservés sous forme électronique par les autorités publiques; |
d. de verslagen over de toestand van het milieu; | d. les rapports sur l'état de l'environnement; |
e. de gegevens of samenvattingen van gegevens afkomstig van het monitoren van activiteiten die milieueffecten hebben of zouden kunnen hebben; f. de vergunningen met belangrijke milieueffecten, alsmede de milieuakkoorden, of een vermelding van de plaats waar de informatie kan worden opgevraagd of verkregen; g. de milieueffectonderzoeken en risicobeoordelingen die verband houden met de in artikel D.11, 5°, a., bedoelde milieuelementen, of een vermelding van de plaats waar de informatie kan worden opgevraagd of verkregen. De Regering kan de modaliteiten bepalen voor de terinzagelegging van milieu-informatie door de overheidsinstanties. Art. D.20.17. De overheidsinstanties worden verondersteld aan de verplichtingen van dit hoofdstuk te voldoen door links te creëren naar internetsites waar informatie verkrijbbaar is. Als een overheidsinstantie kennis heeft van een onmiddellijke bedreiging voor de gezondheid of het milieu, hetzij veroorzaakt door menselijke activiteiten hetzij ten gevolge van natuurlijke oorzaken, verspreidt ze zo spoedig mogelijk alle informatie waarover ze beschikt en die het publiek in staat kan stellen maatregelen te nemen om de uit de bedreiging voortvloeiende schade te voorkomen of te beperken. | e. les données ou résumés des données recueillies dans le cadre du suivi des activités ayant ou susceptibles d'avoir des incidences sur l'environnement; f. les autorisations qui ont un impact significatif sur l'environnement, ainsi que les accords environnementaux, ou une indication de l'endroit où les informations peuvent être demandées ou trouvées; g. les études d'incidences sur l'environnement et les évaluations de risques concernant les éléments de l'environnement visés à l'article D.11, 5°, a., ou une indication de l'endroit où les informations peuvent être demandées ou trouvées. Le Gouvernement peut préciser les modalités de mise à disposition de ces informations environnementales par les autorités publiques. Art. D.20.17. Les autorités publiques sont présumées satisfaire aux obligations découlant du présent chapitre lorsqu'elles créent des liens avec les sites Internet sur lesquels les informations peuvent être trouvées. Lorsqu'une autorité publique a connaissance d'une menace imminente pour la santé ou l'environnement, qu'elle soit imputable à des activités humaines ou qu'elle soit due à des causes naturelles, cette autorité publique diffuse le plus rapidement possible aux personnes qui risquent d'être touchées toutes les informations qui sont en sa possession et qui sont susceptibles de permettre au public de prendre des mesures pour prévenir ou limiter d'éventuels dommages. |
Afdeling 2. - Uitzonderingen | Section 2. - Exceptions |
Art. D.20.18. De uitzonderingen bedoeld in de artikelen D.18, § 1, en | Art. D.20.18. Les exceptions prévues aux articles D.18, § 1er, et |
D.19, § 1, zijn van toepassing wat betreft de verplichtingen opgelegd | D.19, § 1er, s'appliquent en ce qui concerne les obligations imposées |
bij dit hoofdstuk. | par le présent chapitre. » |
Art. 3.Artikel D.4 van Boek I van het Milieuwetboek wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article D.4 du Livre Ier du Code de l'Environnement est abrogé. |
Art. 4.In artikel 2 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de |
Art. 4.A l'article 2 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité |
openbaarheid van bestuur worden de woorden "het decreet van 13 juni | de l'administration, les mots "le décret du 13 juin 1991 concernant la |
1991 met betrekking tot de vrije toegang van de burgers tot de | liberté d'accès des citoyens à l'information relative à |
informatie betreffende het leefmilieu" vervangen door de woorden "de | l'environnement" sont remplacés par les mots "les articles D.10 à |
artikelen D.10 tot D.20.18 van Boek I van het Milieuwetboek". | D.20.18 du Livre Ier du Code de l'Environnement". |
Art. 5.In artikel L1561-13 van het Wetboek van de plaatselijke |
Art. 5.A l'article L1561-13 du Code de la démocratie locale et de la |
democratie en de decentralisatie worden de woorden "is niet van | décentralisation, les mots "ne s'applique pas aux matières visées par |
toepassing op de onderwerpen bedoeld in de artikelen D.10 tot D.20.18 | les articles D.10 à D.20.18 du Livre Ier du Code de l'Environnement." |
van Boek I van het Milieuwetboek" ingevoegd tussen het woord "titel" | Il sont insérés entre le mot "titre" et les mots "ne préjudicie pas". |
en de woorden "doet geen afbreuk". | |
Art. 6.In artikel L3211-3 van hetzelfde Wetboek worden 4° en 5° geschrapt. |
Art. 6.A l'article L3211-3 du même Code, les 4° et 5° sont supprimés. |
Art. 7.In artikel L3211-3 van hetzelfde Wetboek wordt het laatste lid |
Art. 7.A l'article L3231-3 du même Code, le dernier alinéa est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 8.In artikel L3231-5, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
Art. 8.A l'article L3231-5, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots |
worden de woorden "met inbegrip van het geval van uitdrukkelijke | "y compris en cas de décision explicite de rejet visée à l'article |
beslissing tot afwijzing bedoeld in artikel L3231-3, vijfde lid," | L3231-3, alinéa 5," sont supprimés. |
geschrapt. HOOFDSTUK II. - Overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et d'entrée en vigueur |
Art. 9.De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing op de |
Art. 9.Les dispositions du présent décret ne s'appliquent pas aux |
aanvragen om informatie, om afschrift en inzage van stukken die door of voor een overheidsinstantie beheerde, noch op de aanvragen om rechtzetting van informatie of om schrapping van vergissingen van vóór de inwerkingtreding van dit decreet. De vóór de inwerkingtreding van dit decreet ingediende aanvragen alsmede de desbetreffende beroepen worden behandeld volgens de regels van kracht op de datum van indiening van de aanvraag. Art. 10.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
demandes d'information, de copie et de consultation de documents détenus par une autorité publique ou pour son compte, ni aux demandes de correction de l'information ou de suppression des erreurs introduites avant l'entrée en vigueur du présent décret. Les demandes introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent décret ainsi que les recours y relatifs sont traités selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande. Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 16 maart 2006. | Namur, le 16 mars 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Vorming, | La Ministre de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Buitenlandse Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Stukken van de Raad 309 (2005-2006), nrs. 1 tot 6. | Documents du Conseil 309 (2005-2006), nos 1 à 6. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 15 maart 2006. | Compte rendu intégral, séance publique du 15 mars 2006. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |