_ Decreet inzake hulpverlening aan mishandelde kinderen | Décret relatif à l'aide aux enfants victimes de maltraitances |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 16 MAART 1998. _ Decreet inzake hulpverlening aan mishandelde kinderen (1) De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL I. - Plichten van de optredende personen Artikel 1.Iedere persoon die werkzaam is binnen een dienst, een instelling of een vereniging, en die als beroep of als opdracht heeft, zelfs als vrijwillig of tijdelijk optredende persoon, bij te dragen tot de opvoeding, de psycho-medisch-sociale begeleiding, de hulpverlening aan de jeugd, de kinderbescherming, de animatie en de begeleiding van kinderen, moet te allen tijde een getuigschrift van goed zedelijk gedrag kunnen overleggen, vrij van veroordelingen of van maatregelen inzake internering wegens zedenmisdrijf of gewelddaden ten aanzien van minderjarigen. De Regering stelt de nadere regels vast voor de uitvoering van deze bepaling. Zij kan sancties bepalen voor de niet-naleving van de verplichting bedoeld bij artikel 1. Art. 2.§ 1. De persoon bedoeld bij artikel 1, lid 1, hierna "optredende persoon" genoemd, is ertoe gehouden hulp te verlenen aan het mishandelde kind of aan het kind voor wie het vermoeden bestaat dat het wordt mishandeld. Hulp moet worden verleend ongeacht de vorm van de mishandeling, of die van psychische, lichamelijke of seksuele aard is. Deze hulpverlening heeft tot doel die mishandeling te voorkomen of er een einde aan te stellen. § 2. Wanneer de optredende persoon in de onmogelijkheid verkeert om persoonlijk op te treden om de stopzetting van de mishandeling te bevorderen, moet hij, onverminderd de toepassing van artikel 458 van het Strafwetboek, hulp verlenen door de informatie te verwijzen naar een bevoegde instantie, inzonderheid : de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd, of de directeur voor hulpverlening aan de jeugd, of de ploeg "SOS-Kinderen" bedoeld bij artikel 14, of de ploeg van een psycho-medisch-sociaal centrum of van een centrum voor medisch schooltoezicht. |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 16 MARS 1998. Décret relatif à l'aide aux enfants victimes de maltraitances (1) Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Les devoirs des intervenants Article 1er.Toute personne qui oeuvre au sein d'un service, d'une institution ou d'une association et qui a pour profession ou pour mission, même à titre bénévole ou temporaire, de contribuer à l'éducation, la guidance psycho-médico-sociale, l'aide à la jeunesse, la protection infantile, l'animation et l'encadrement d'enfants, doit être en mesure de produire à tout moment un certificat de bonne vie et moeurs exempt de condamnation ou de mesure d'internement pour faits de moeurs ou de violence à l'égard des mineurs. Le Gouvernement détermine les modalités d'exécution de la présente disposition. Il peut prévoir des sanctions au non-respect de l'obligation faite à l'alinéa 1er. Art. 2.§ 1er. La personne visée à l'article 1er, alinéa 1er, ci-après désignée l'intervenant, est tenue d'apporter aide à l'enfant victime de maltraitances ou à celui chez qui sont suspectés de tels mauvais traitements. L'aide est due, quelle que soit la forme de la maltraitance, qu'elle soit psychique, physique ou sexuelle. Elle vise à prévenir ou à mettre fin à la maltraitance. § 2. Lorsqu'il est dans l'impossibilité d'agir personnellement afin de favoriser l'arrêt des maltraitances, l'intervenant, sans préjudice de l'application de l'article 458 du Code pénal, est tenu d'apporter son aide sous forme d'une information d'une instance compétente dont : le conseiller de l'aide à la jeunesse, ou l'équipe « S.O.S.-Enfants » visée à l'article 14, ou l'équipe d'un centre psycho-médico-social ou d'un centre d'inspection médicale scolaire. |
§ 3. Bovendien is de optredende persoon, onverminderd de toepassing | § 3. En outre, l'intervenant, sans préjudice de l'application de |
van artikel 458 van het Strafwetboek, ertoe gehouden hulp te verlenen | l'article 458 du Code pénal, est tenu d'apporter son aide sous forme |
in de vorm van een mededeling aan een bevoegde instantie, wanneer de | d'une information d'une instance compétente lorsque la maltraitance |
mishandeling wordt bedreven door een derde die niet behoort tot het | est commise par un tiers extérieur au milieu familial de la vie de |
familiaal levensmilieu van het kind. | l'enfant. |
TITEL II. - Coördinatie | TITRE II. - La coordination |
Art. 3.Er wordt een coördinatiecommissie voor hulpverlening aan |
Art. 3.Il est institué une commission de coordination de l'aide aux |
mishandelde kinderen opgericht binnen elk gerechtelijk arrondissement | enfants victimes de maltraitances au sein de chaque arrondissement |
gelegen binnen het Frans taalgebied en het gerechtelijk arrondissement | judiciaire situé dans la région de langue française et |
Brussel, beperkt tot het grondgebied van het tweetalig gebied | l'arrondissement judiciaire de Bruxelles limité au territoire de la |
Brussel-Hoofdstad. | région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
Art. 4.De coördinatiecommissie : |
Art. 4.La commission de coordination : |
1° deelt aan de optredende personen van het arrondissement elke | 1° apporte aux intervenants de l'arrondissement, toute information |
nuttige informatie over hulpverlening aan mishandelde kinderen mede | utile et adaptée à l'arrondissement, relative à l'aide aux enfants |
die aan het arrondissement aangepast is; | victimes de maltraitances; |
2° moedigt de coördinatie aan, bevordert die en neemt die waar tussen | 2° stimule, favorise et assure la coordination des services et des |
de diensten en instellingen die als opdracht hebben kennis te nemen | institutions qui ont pour missions de connaître ou d'assurer le suivi |
van toestanden waarin kinderen mishandeld worden of die te begeleiden | ou le traitement des situations d'enfants victimes de maltraitances; |
of te behandelen; | |
3° zorgt voor de verbetering van de procedures voor het optreden ten | 3° veille à l'amélioration des procédures de prise en charge des |
opzichte van toestanden waarin kinderen worden mishandeld; | situations de maltraitances à l'égard des enfants; |
4° vestigt de aandacht van de overheid over elk probleem betreffende | 4° attire l'attention des autorités publiques sur tout problème |
het behandelen en het opvolgen van de mishandelingstoestand; | rencontré concernant le traitement et le suivi des situations de |
5° legt aan de arrondissementsraad voor hulpverlening aan de jeugd elk | maltraitances; 5° soumet au conseil d'arrondissement de l'aide à la jeunesse toute |
nuttig voorstel voor inzake algemene preventie en zorgt voor elke | proposition utile en matière de prévention générale et veille à |
doeltreffende medewerking met deze. | établir avec celui-ci toute forme de collaboration efficace. |
De coördinatiecommissie behandelt niet de individuele gevallen van | La commission de coordination ne traite pas de cas individuels |
mishandelde kinderen. | d'enfants victimes de maltraitances. |
Art. 5.De coördinatiecommissie is samengesteld uit : |
Art. 5.La commission de coordination comprend : |
1° de adviseur en de adjunct-adviseurs voor hulpverlening aan de jeugd | 1° le conseiller et les conseillers adjoints de l'aide à la jeunesse |
van het arrondissement; | de l'arrondissement; |
2° de directeur en adjunct-directeurs voor hulpverlening aan de jeugd | 2° le directeur et les directeurs adjoints de l'aide à la jeunesse de |
van het arrondissement; | l'arrondissement; |
3° de jeugdrechter(s) van het arrondissement; | 3° le ou les juges de la jeunesse de l'arrondissement; |
4° de magistraat(aten) van het jeugdparket van het arrondissement; | 4° le ou les magistrats du parquet de la jeunesse de l'arrondissement; |
5° een vertegenwoordiger van de Rijkswacht, aangewezen door de | 5° un représentant de la gendarmerie désigné par l'officier commandant |
bevelvoerende officier van de diensten van de Rijkswacht in het | les services de la gendarmerie au niveau de l'arrondissement; |
arrondissement; 6° een vertegenwoordiger van de gerechtelijke politie van het | 6° un représentant de la police judiciaire de l'arrondissement désigné |
arrondissement die door de procureur des Konings wordt aangewezen; | par le procureur du Roi; |
7° een vertegenwoordiger van elke ploeg "SOS-Kinderen" die binnen het | 7° un représentant de chaque équipe « S.O.S.-Enfants » qui travaille |
arrondissement werkt; | |
8° een magistraat van het parket, gespecialiseerd in de behandeling | au sein de l'arrondissement; |
van de dossiers inzake kindermishandeling, aangewezen door de | 8° un magistrat du parquet spécialisé dans le traitement des dossiers |
procureur des Konings; | de maltraitances à l'égard d'enfants, désigné par le procureur du Roi; |
9° een vertegenwoordiger van de diensten van de gemeentepolitie die | 9° un représentant des services de police communale organisant une |
een afdeling "jeugd" organiseren; | section jeunesse; |
10° de voorzitter of een ondervoorzitter van de arrondissementsraad; | 10° le président ou un vice-président du conseil d'arrondissement; |
11° twee vertegenwoordigers aangewezen door de "Office de la Naissance | 11° deux représentants désignés par l'Office de la Naissance et de |
et de l'Enfance" uit de medisch-sociale werkers of uit de dienst | l'Enfance parmi les travailleurs médico-sociaux ou dans le service |
inspectie van de medisch-sociale werkers, bevoegd voor het grondgebied | d'inspection des travailleurs médico-sociaux, compétents pour le |
van het arrondissement; | territoire de l'arrondissement; |
12° drie vertegenwoordigers van de ambtenaren bedoeld bij artikel 11; | 12° trois représentants des agents visés à l'article 11; |
13° een vertegenwoordiger van de diensten voor geestelijke | 13° un représentant des services de santé mentale; |
gezondheidszorg; | |
14° een vertegenwoordiger van de balie van het arrondissement, die | 14° un représentant du barreau de l'arrondissement désigné par le |
door de Raad van de Orde wordt aangewezen; | Conseil de l'Ordre; |
15° een vertegenwoordiger van de openbare centra voor maatschappelijk | 15° un représentant des centres publics d'aide sociale désigné sur |
welzijn die wordt aangewezen op de voordracht van de afdeling | proposition de la section des C.P.A.S. de l'Union des villes et des |
O.C.M.W.'s van de Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten. | communes. |
Art. 6.De coördinatiecommissie kan de medewerking vragen van |
Art. 6.La commission de coordination peut associer à ses travaux des |
deskundigen en vertegenwoordigers van de diensten of instellingen | experts et des représentants de services ou institutions spécialisés |
gespecialiseerd in de behandeling van en hulpverlening aan mishandelde | dans le traitement et l'aide aux enfants victimes de maltraitances ou |
kinderen of in de begeleiding en de verzorging van de daders van | dans le suivi et la prise en charge d'auteurs de maltraitances à |
kindermishandeling. | l'égard d'enfants. |
De commissie hoort iedere persoon die zij nuttig acht voor de | La commission entend toute personne qu'elle estime utile à la |
vervulling van haar opdracht. | réalisation de ses missions. |
Art. 7.De adviseur voor hulpverlening aan de jeugd neemt het |
Art. 7.Le conseiller de l'aide à la jeunesse assure la présidence et |
voorzitterschap van de coördinatiecommissie waar en organiseert haar | |
secretariaat. Hij roept de commissie bijeen. Hij legt de samenstelling | organise le secrétariat de la commission de coordination. Il convoque |
ervan aan de arrondissemenstraad voor hulpverlening aan de jeugd voor, | la commission. Il soumet sa composition au conseil d'arrondissement de |
die zijn advies aan de Regering mededeelt; deze stelt de lijst vast | l'aide à la jeunesse qui fait part de son avis au Gouvernement, lequel |
van de leden waaruit de commissie samengesteld is. | arrête la liste des membres composant la commission. |
Art. 8.De coördinatiecommissies maken elk jaar een |
Art. 8.Les commissions de coordination élaborent chaque année un |
activiteitenverslag op. De Regering stelt de nadere regels vast voor | rapport annuel d'activités. Le Gouvernement détermine les modalités |
de uitvoering van deze bepaling. Die verslagen worden door de Regering | d'exécution de la présente disposition. Ces rapports sont transmis par |
aan het Parlement van de Franse Gemeenschap medegedeeld. | le Gouvernement au Parlement de la Communauté française. |
Art. 9.De leden van de coördinatiecommissie en de personen bedoeld |
Art. 9.Les membres de la commission de coordination et les personnes |
bij artikel 6 zijn tot geheimhouding verplicht voor de feiten, daden | visées à l'article 6 sont tenus au secret pour les faits, actes et |
en inlichtingen waarvan ze kennis hebben kunnen dragen als gevolg van | renseignements dont ils ont pu avoir connaissance en raison de leur |
hun deelneming aan de werkzaamheden van de coördinatiecommissie. | participation aux travaux de la commission de coordination. |
Artikel 458 van het Strafwetboek is van toepassing. | L'article 458 du Code pénal est applicable. |
TITEL III. - Vorming | TITRE III. - La formation |
Art. 10.§ 1. De basisvorming van de optredende personen moet een |
Art. 10.§ 1er. La formation initiale des intervenants comprend |
vorming betreffende de behandeling van kindermishandeling inhouden. | obligatoirement une formation relative à l'approche du phénomène de la |
maltraitance des enfants. | |
De Regering bepaalt de minimuminhoud van die vorming. | Le Gouvernement détermine le contenu minimal de cette formation. |
§ 2. De Vaste Commissie voor Kindermishandeling bedoeld bij artikel | § 2. La commission permanente de l'Enfance maltraitée, visée à |
18, legt elk jaar aan de Regering voorstellen voor betreffende de | l'article 18, soumet chaque année au Gouvernement des propositions |
voortgezette vorming van de optredende personen. | quant à la formation continuée des intervenants. |
Art. 11.Binnen elk psycho-medisch-sociaal centrum en elk centrum voor |
Art. 11.Au sein de chaque centre psycho-médico-social et de chaque |
medisch schooltoezicht dat door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of gesubsidieerd, is ten minste een ambtenaar ertoe gehouden een specifieke vorming te volgen waarvan de inhoud en de nadere regels door de Regering te bepalen zijn. TITEL IV. - Telefonisch onthaal Art. 12.Elke dienst die als bijzaak een telefonisch beroepsonthaal organiseert dat uitdrukkelijk betrekking heeft op de preventie van mishandeling moet daartoe vooraf door de Regering erkend zijn. De Regering stelt de voorwaarden vast voor de erkenning en de evaluatie van de diensten. Om erkend te worden, moet een dienst "Meldpunt Kinderen" inzonderheid : 1° een publiekrechtelijke rechtspersoon, een vereniging zonder winstoogmerk of een instelling van openbaar nut zijn; 2° een pedagogisch projekt indienen; |
centre d'inspection médicale scolaire organisé ou subventionné par la Communauté française, un agent au moins est tenu de suivre une formation spécifique dont le contenu et les modalités sont fixés par le Gouvernement. TITRE IV. - L'accueil téléphonique Art. 12.Tout service organisant à titre accessoire un accueil téléphonique professionnel qui vise explicitement la prévention des maltraitances doit avoir été préalablement agréé à cette fin par le Gouvernement. Le Gouvernement arrête les conditions d'agrément et d'évaluation des services. Pour être agréé, un service « Ecoute-Enfants » doit notamment : 1° être une personne morale de droit public, une association sans but lucratif ou un établissement d'utilité publique; 2° présenter un projet pédagogique; |
3° de normen en de regels inzake personeel naleven; | 3° respecter les normes et les règles de personnel; |
4° de ethische gedragsregels naleven; | 4° respecter les règles de déontologie; |
5° de nadere regels vaststellen voor de medewerking met de andere | 5° présenter les modalités de collaboration avec les autres |
optredende personen. | intervenants. |
Art. 13.Elke dienst die als hoofdzaak een telefonisch beroepsonthaal |
Art. 13.Tout service organisant à titre principal un accueil |
organiseert zoals bedoeld in artikel 12, lid 1, moet daartoe door de | téléphonique professionnel visé à l'article 12, alinéa 1er, doit être |
Regering worden erkend. | agréé à cette fin par le Gouvernement. |
De Regering stelt de voorwaarden vast voor de erkenning, de toekenning | Le Gouvernement arrêté les conditions d'agrément, d'octroi de |
van toelagen, de controle op de aanwending ervan, en de evaluatie. | subventions, de contrôle de leur utilisation et d'évaluation. |
Om erkend te worden, moet de dienst voldoen aan de voorwaarden bedoeld | Pour être agréé, le service doit répondre aux conditions visées à |
bij artikel 12, lid 3, en moet bovendien een permanente | l'article 12, alinéa 3 et, en outre, il doit assurer une écoute |
luisterbereidheid bieden en de gehele Franse Gemeenschap bedienen. | permanente et couvrir l'ensemble de la Communauté française. |
Er mag alleen één dienst van die categorie worden erkend. | Un seul service de cette catégorie peut être agréé. |
Hij alleen mag de naam "Service Ecoute-Enfants de la Communauté | Il est autorisé à porter le nom « Service Ecoute-Enfants de la |
française" ("Dienst-Meldpunt Kinderen van de Franse Gemeenschap") | Communauté française ». |
dragen. TITEL V. - De ploegen "SOS-Kinderen" | TITRE V. - Les équipes « S.O.S.-Enfants » |
Art. 14.§ 1. De ploegen "SOS-Kinderen" zijn pluridisciplinaire |
Art. 14.§ 1er. Les équipes « S.O.S.-Enfants » sont des services |
diensten, gespecialiseerd in het opsporen en behandelen van gevallen | pluridisciplinaires spécialisés dans le dépistage et la prise en |
van kindermishandeling, die als opdracht hebben een gepaste hulp te | charge des situations de maltraitances d'enfants, qui ont pour objet |
verlenen aan het kind dat mishandeld wordt of het risico loopt | d'apporter une aide appropriée à l'enfant victime ou en situation de |
mishandeld te worden. | risque de maltraitance. |
Elke ploeg moet samengesteld zijn uit of bij een overeenkomst de | Chaque équipe doit être composée ou bénéficier par convention des |
diensten kunnen genieten van, ten minste : | services, au minimum, de : |
- een kinderarts of algemeen geneeskundige, | - un médecin pédiatre ou généraliste; |
- een pedopsychiater of een psycholoog, | - un pédopsychiatre ou un psychologue; |
- een doctor of licentiaat in de rechten, | - un docteur ou un licencié en droit; |
- een gegradueerd maatschappelijk verpleegkundige of maatschappelijk assistent, | - un infirmier gradué social ou assistant social; |
- een administratief secretariaat. | - un secrétariat administratif. |
Als er een overeenkomst bestaat, moet die regelmatige | Lorsqu'il y a convention, elle doit prévoir des réunions de |
overlegvergaderingen bepalen. | concertation régulières. |
Als ploeg "SOS-Kinderen" kunnen worden erkend : | Peut être agréé comme équipe « S.O.S.-Enfants » : |
- een dienst die een overeenkomst heeft ondertekend met de "Office de | - un service lié par une convention avec l'Office de la Naissance et |
la Naissance et de l'Enfance"; | de l'Enfance; |
- een dienst erkend bij toepassing van het decreet van 4 maart 1991 | - un service agréé en application du décret du 4 mars 1991 relatif à |
inzake hulpverlening aan de jeugd; | l'aide à la jeunesse; |
- een coördinatieverband van natuurlijke of rechtspersonen dat bestaat | - une coordination de personnes physiques ou morales comprenant au |
uit ten minste een dienst erkend bij toepassing van het decreet van 4 | moins un service agréé en application du décret du 4 mars 1991 relatif |
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of een instelling of | à l'aide à la jeunesse ou une institution ou service agréé, |
dienst die erkend, gesubsidieerd of opgericht wordt door de ONE. | subventionné ou créé par l'O.N.E. |
§ 2. De inrichtende macht van een ploeg "SOS-Kinderen" moet ofwel een | § 2. Le pouvoir organisateur d'une équipe « S.O.S.-Enfants » doit être |
publiekrechtelijke rechtspersoon, ofwel een vereniging zonder | soit une personne morale de droit public, soit une association sans |
winstoogmerk, ofwel een inrichting van openbaar nut zijn. | but lucratif, soit un établissement d'utilité publique. |
§ 3. Na het advies van de Vaste Commissie voor Kindermishandeling | § 3. Le Gouvernement, après avis de la Commission permanente de |
bedoeld bij artikel 18 te hebben ingewonnen, stelt de Regering de | l'enfance maltraitée visée à l'article 18, arrête les procédures |
procedures vast voor de erkenning, de intrekking van de erkenning, het | d'agrément, de retrait d'agrément, de recours en cas de refus ou de |
beroep in geval van afwijzing of intrekking van de erkenning, en | retrait d'agrément et d'évaluation des équipes. Il fixe les conditions |
evaluatie van de ploegen. Zij stelt de voorwaarden en de procedures | et les procédures d'octroi de subventions et de contrôle de leur |
vast voor de toekenning van de toelagen en de controle op de | utilisation. Il en agrée au moins une par arrondissement judiciaire. |
aanwending ervan. Zij erkent er minstens één per gerechtelijk | |
arrondissement. Na advies van de Vaste Commissie voor | Toutefois, sur avis de la Commission permanente de l'enfance |
Kindermishandeling, kunnen verschillende arrondissementen een zelfde | maltraitée, une équipe peut être commune à plusieurs arrondissements. |
ploeg hebben. § 4. De kredieten bestemd voor de toelagen van de ploegen | § 4. Les crédits destinés aux subventions des équipes « S.O.S.-Enfants |
"SOS-Kinderen" worden uitgetrokken op een specifieke basisallocatie | » font l'objet d'une allocation de base spécifique inscrite au budget |
bepaald in de administratieve begroting van het ministerie van de | administratif de la Communauté française. |
Franse Gemeenschap. | |
Art. 15.De ploegen "SOS-Kinderen" hebben als opdracht : |
Art. 15.Les équipes « S.O.S.-Enfants » ont pour missions : |
1° te zorgen voor de individuele preventie en de behandeling van | 1° d'assurer la prévention individuelle et le traitement des |
gevallen van mishandeling, ofwel op eigen initiatief, ofwel wanneer | situations de maltraitances, soit d'initiative, soit lorsque |
het optreden van de dienst wordt aangevraagd; | l'intervention du service est sollicitée; |
2° te dien einde te zorgen voor elke nuttige medewerking, inzonderheid | 2° de veiller à établir, à cette fin, toutes les collaborations utiles |
met de medisch-sociale werkers van de "Office de la Naissance et de l'Enfance"; | et plus particulièrement avec les travailleurs médico-sociaux de l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
3° hun medewerking te verlenen aan de "Office de la Naissance et de | 3° d'apporter leur collaboration à l'Office de la Naissance et de |
l'Enfance" en de bevoegde instanties voor hulpverlening aan de jeugd, | l'Enfance et aux instances compétentes de l'aide à la jeunesse pour |
voor de organisatie van preventiecampagnes en voor de vorming van de | l'organisation de campagnes de prévention et pour la formation des |
optredende personen inzake kindermishandeling; | intervenants en matière de maltraitances d'enfants; |
4° een volledige balans op te maken van de toestand van het kind en | 4° d'établir un bilan complet de la situation de l'enfant et de son |
van zijn levensmilieu; | milieu de vie; |
5° te zorgen voor gepaste hulpverlening aan het kind en zijn milieu, | 5° de veiller à apporter une aide appropriée à l'enfant et à son |
ofwel door de ploeg, ofwel door elk ander psycho-medisch-sociaal | milieu de vie, soit par l'équipe, soit par toute autre source |
middel. | psycho-médico-sociale. |
Art. 16.Wanneer dit absoluut noodzakelijk is en wanneer er een |
Art. 16.En cas d'absolue nécessité et en cas de péril grave, les |
ernstig gevaar bestaat, kunnen de ploegen "SOS-Kinderen", mits | équipes « S.O.S.-Enfants » peuvent confier l'enfant, moyennant |
schriftelijke instemming van het kind, indien het kind ouder is dan 14 | l'accord écrit de l'enfant s'il a plus de 14 ans et des personnes qui |
jaar, en van de personen die de persoon van het kind besturen, voor | |
een periode van hoogstens 6 dagen, het kind aan een opvangdienst | administrent la personne de l'enfant, pour une période de 6 jours |
toevertrouwen die erkend is in het kader van het decreet inzake | maximum, à un service d'hébergement agréé dans le cadre du décret |
hulpverlening aan de jeugd of door de "Office de la Naissance et de | relatif à l'aide à la jeunesse ou par l'Office de la Naissance et de |
l'Enfance". | l'Enfance. |
De opvangdienst waaraan het kind toevertrouwd wordt, is onafhankelijk | Le service d'hébergement auquel l'enfant est confié est indépendant de |
van de ploeg "SOS-Kinderen". | l'équipe « S.O.S.-Enfants ». |
De beslissing om het kind aan een opvangdienst toe te vertrouwen, | La décision de confier un enfant à un service d'hébergement est |
wordt onmiddellijk medegedeeld aan de Adviseur voor hulpverlening aan | immédiatement notifiée au conseiller de l'aide à la jeunesse de |
de jeugd van het territoriaal bevoegde gerechtelijk arrondissement. | l'arrondissement judiciaire territorialement compétent. |
TITEL VI. - Voorlichting van kinderen | TITRE VI. - L'information des enfants |
Art. 17.De schoolinrichtingen, de instellingen van openbaar nut, de |
Art. 17.Les établissements scolaires, les organismes d'intérêt |
instellingen en verenigingen van de Franse Gemeenschap die zij | public, les institutions et les associations de la Communauté |
subsidieert of erkent, zijn ertoe gehouden de informatie te | |
verspreiden die bestemd is voor de kinderen betreffende de diensten | française, qu'elle subventionne ou qu'elle agrée, sont tenus de |
"Meldpunt Kinderen" en voor de bevoegde instanties vermeld in artikel | diffuser l'information destinée aux enfants relative aux services « |
2 van dit decreet. | Ecoute-Enfants » et aux instances compétentes citées à l'article 2 du |
De Regering stelt de nadere regels vast voor de uitvoering van deze | présent décret. Le Gouvernement détermine les modalités d'exécution de cette |
bepaling. | disposition. |
TITEL VII. - De Vaste Commissie voor Kindermishandeling | TITRE VII. - La Commission permanente de l'enfance maltraitée |
Art. 18.Er wordt een Vaste Commissie voor Kindermishandeling |
Art. 18.Il est institué une Commission permanente de l'enfance |
ingesteld. | maltraitée. |
Die Commissie heeft als opdracht de bestrijding van mishandeling te | Cette Commission a pour mission d'encourager la lutte contre la |
bevorderen, adviezen en raadgevingen te verstrekken over alle | maltraitance, de donner avis et conseils sur toutes les questions |
vraagstukken in verband met hulpverlening aan mishandelde kinderen, | relatives à l'aide aux enfants victimes de maltraitances, notamment |
inzonderheid betreffende de werking van de ploegen "SOS-Kinderen" en | sur le fonctionnement des équipes « S.O.S.-Enfants » et des services « |
de diensten "Meldpunt Kinderen", aanbevelingen te formuleren voor de | Ecoute-Enfants », de formuler des recommandations à l'intention du |
Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd en voorstellen te | Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse et de formuler des |
formuleren over de programma's inzake basisvorming en voortgezette | propositions sur les programmes de formation initiale et continuée des |
vorming van de optredende personen. | intervenants. |
Zij brengt inzonderheid advies uit over de voorwaarden en procedures | Elle remet notamment un avis sur les conditions et les procédures |
voor de erkenning van de ploegen "SOS - Kinderen" en de diensten | d'agrément des équipes « S.O.S.-Enfants » et des services « |
"Meldpunt Kinderen". | Ecoute-Enfants ». |
De Regering stelt de leden van de Vaste Commissie voor | Le Gouvernement désigne les membres de la Commission permanente de |
Kindermishandeling aan, die samengesteld is uit : | l'enfance maltraitée qui comprend : |
1. drie vertegenwoordigers van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | 1. trois représentants du Conseil communautaire de l'aide à la |
aan de jeugd, gekozen uit een lijst van 6 kandidaten voorgedragen door | jeunesse choisis sur une liste de 6 candidats présentés par le Conseil |
de Gemeenschapsraad; | communautaire; |
2. drie vertegenwoordigers van de "Office de la Naissance et de | 2. trois représentants de l'Office de la Naissance et de l'Enfance |
l'Enfance", gekozen uit en lijst van 6 leden, voorgedragen door de | choisis sur une liste de 6 membres présentés par le Conseil |
raad van bestuur van de "Office"; | d'administration de l'Office; |
3. drie vertegenwoordigers van de ploegen "SOS Kinderen", gekozen uit | 3. trois représentants des équipes « S.O.S.-Enfants » choisis sur une |
een lijst van 6 kandidaten, voorgedragen door die diensten; | liste de 6 candidats présentés par ces services; |
4. de Algemeen Afgevaardigde voor de rechten van het kind en | 4. le Délégué général aux droits de l'enfant et à l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd; | jeunesse; |
5. een adviseur of een adjunct-adviseur voor hulpverlening aan de | 5. un conseiller ou un conseiller adjoint de l'aide à la jeunesse |
jeugd, gekozen uit een lijst van 3 kandidaten, collegiaal voorgedragen | choisi sur une liste de 3 candidats présentés collégialement par les |
door de adviseurs; | conseillers; |
6. een directeur of adjunct-directeur voor hulpverlening aan de jeugd, | 6. un directeur ou un directeur adjoint de l'aide à la jeunesse choisi |
gekozen uit een lijst van 3 kandidaten, collegiaal voorgedragen door | sur une liste de 3 candidats proposés collégialement par les |
de directeurs; | directeurs; |
7. een vertegenwoordiger van de "Union francophone des magistrats de | 7. un représentant de l'Union francophone des magistrats de la |
la jeunesse", gekozen uit een lijst van twee kandidaten, voorgedragen | jeunesse choisi sur une liste double présentée par cette Union; |
door die "Union"; | |
8. een vertegenwoordiger van de ministers tot wier bevoegdheid het | 8. un représentant des ministres ayant l'Enfance et l'Aide à la |
Kind en de Hulpverlening aan de Jeugd behoren; | jeunesse dans leurs attributions; |
9. een vertegenwoordiger van het personeel van de "Office de la | 9. un représentant du personnel de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance"; | l'Enfance; |
10. een vertegenwoordiger van het bestuur voor hulpverlening aan de | 10. un représentant de l'administration de l'Aide à la jeunesse; |
jeugd; 11. een vertegenwoordiger van het Waarnemingscentrum voor Kind, Jeugd | 11. un représentant de l'Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et |
en Hulpverlening aan de Jeugd van de Franse Gemeenschap; | de l'Aide à la Jeunesse; |
12. drie vertegenwoordigers van de ambtenaren bedoeld bij artikel 11; | 12. trois représentants des agents visés à l'article 11; |
13. drie vertegenwoordigers van de sector wetenschappelijk onderzoek; | 13. trois représentants du secteur de la recherche scientifique; |
14. drie vertegenwoordigers van onderwijskringen; | 14. trois représentants du monde de l'enseignement; |
15. een vertegenwoordiger van de sector geestelijke gezondheidszorg. | 15. un représentant du secteur de la santé mentale. |
Het secretariaat van de Vaste Commissie voor Kindermishandeling wordt | Le secrétariat de la Commission permanente de l'enfance maltraitée est |
waargenomen door het bestuur voor hulpverlening aan de jeugd. | assuré par l'administration de l'aide à la jeunesse. |
De Regering stelt de voorzitter en de twee ondervoorzitters van de | Le Gouvernement désigne le Président et les deux vice-présidents de la |
Vaste Commissie voor Kindermishandeling uit de leden van de Commissie | Commission permanente de l'enfance maltraitée parmi les membres de la |
aan. | Commission. |
De leden worden voor een vernieuwbare termijn van 4 jaar aangesteld. | Les membres sont désignés pour un terme de 4 ans, renouvelable. Tout |
Elk lid dat de hoedanigheid verliest op grond waarvan hij als lid van | membre qui perd la qualité qui a permis sa désignation comme membre de |
de Vaste Commissie voor Kindermishandeling kon worden aangesteld, moet | la Commission permanente de l'enfance maltraitée doit être remplacé |
worden vervangen volgens de nadere regels inzake aanstelling bedoeld | selon les modalités de désignation prévues au présent article; le |
bij dit artikel; het aldus aangestelde nieuwe lid voleindigt het | nouveau membre ainsi désigné achève le mandat de son prédécesseur. |
mandaat van zijn voorganger. | |
De Vast Commissie voor Kindermishandeling kan de medewerking van | La Commission permanente de l'enfance maltraitée peut associer des |
deskundigen vragen. | experts à ses travaux. |
Art. 19.§ 1. Er wordt een erkenningscommissie opgericht, belast met |
Art. 19.§ 1er. Il est créé une commission d'agrément chargée |
het uitbrengen van adviezen over de aanvragen om erkenning van de | d'émettre un avis sur les demandes d'agrément des équipes « |
ploegen "SOS-Kinderen" en de diensten "Meldpunt Kinderen". Die | S.O.S.-Enfants » et des services « Ecoute-Enfants ». Cette commission |
commissie wordt samengesteld door de leden van de Vaste Commissie voor | est composée par les membres de la Commission permanente de l'enfance |
Kindermishandeling bedoeld bij de punten 1 tot 11 van artikel 18. | maltraitée visés aux points 1 à 11 de l'article 18. |
§ 2. De voorzitter van de Vaste Commissie voor Kindermishandeling zit | § 2. Le Président de la Commission permanente de l'enfance maltraitée |
de erkenningscommissie bedoeld bij § 1 van dit artikel voor. | préside la commission d'agrément visée au § 1er du présent article. |
TITEL VIII. - Strafbepalingen | TITRE VIII. - Dispositions pénales |
Art. 20.De inlichtingen van persoonlijke aard die worden ingewonnen |
Art. 20.Les informations à caractère personnel recueillies par les |
door de personen naar aanleiding van hun deelneming aan één van de | personnes à l'occasion de leur participation à une des commissions |
commissies ingesteld bij dit decreet, vallen onder het beroepsgeheim | organisées par le présent décret sont couvertes par le secret |
zoals bepaald bij artikel 458 van het Strafwetboek, onverminderd de | professionnel réglementé par l'article 458 du Code pénal, sans |
artikelen 29 en 30 van het Wetboek van Strafvordering. | préjudice des articles 29 et 30 du Code d'instruction criminelle. |
Art. 21.De niet-naleving van de verplichtingen bepaald bij artikel 2 |
Art. 21.Le non-respect des obligations fixées à l'article 2 est puni |
wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar en met | d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une amende de |
geldboete van vijftig tot vijfduizend frank, of met één van die | cinquante à cinq mille francs, ou d'une de ces peines seulement. |
straffen alleen. | |
Hij die, in overtreding van de artikelen 12 of 13, persoonlijk of door | Celui qui, en contravention aux articles 12 ou 13, organise |
toedoen van derden, een telefonisch onthaal organiseert, wordt | personnellement ou par personne interposée un accueil téléphonique est |
gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met | puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de |
geldboete van 26 frank tot 5 000 frank of met één van die straffen | 26 francs à 5.000 francs ou d'une de ces peines seulement. |
alleen. TITEL IX. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen | TITRE IX. - Dispositions modificatives et abrogatoires |
Art. 22.Het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 april 1985 |
Art. 22.Le décret de la Communauté française du 29 avril 1985 relatif |
betreffende de bescherming van mishandelde kinderen wordt opgeheven. | à la protection des enfants maltraités est abrogé. |
Art. 23.1° In artikel 36, § 2, 1°, van het decreet van 4 maart 1991 |
Art. 23.1°A l'article 36, § 2, 1°, du décret du 4 mars 1991 relatif à |
inzake hulpverlening aan de jeugd, worden de woorden "een | |
pluridisciplinaire ploeg gespecialiseerd in het opsporen en het | l'aide à la jeunesse, les mots « une équipe pluridisciplinaire |
behandelen van kinderen die het slachtoffer zijn van mishandeling, | spécialisée dans le dépistage et le traitement des enfants victimes de |
ontberingen of ernstige nalatigheid" vervangen door de woorden "een | mauvais traitements, de privations ou de graves négligences » sont |
ploeg "SOS - Kinderen". | remplacés par les mots « une équipe S.O.S.-Enfants ». |
2° In artikel 36, § 3, van hetzelfde decreet, worden de woorden "een | 2° A l'article 36, § 3, du même décret, les mots « une équipe |
in § 2, 1°, bedoelde pluridisciplinaire ploeg" vervangen door de | pluridisciplinaire visée » sont remplacés par les mots « une équipe |
woorden "een ploeg "SOS - Kinderen". | S.O.S.-Enfants ». |
3° Artikel 63 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. | 3° L'article 63 du même décret est abrogé. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1998. | Bruxelles, le 16 mars 1998. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
(1) Zitting 1996-1997 : | (1) Session 1996-1997 : |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 144-1. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 144-1. |
Zitting 1997-1998 : | Session 1997-1998 : |
Stukken van de Raad. - Commissieamendementen, nrs 144-2 tot 8. - | Documents du Conseil. - Amendements de commission, n° 144-2 à 8. - |
Verslag, nr. 144-9. - Vergaderingsamendementen, nr. 144-10. | Rapport, n° 144-9. - Amendements de séance, n° 144-10. |
Integrale verslagen. - Bespreking : vergadering van 10 februari 1998. | Comptes rendus intégraux. - Discussion : séance du 10 février 1998. - |
- Aanneming : vergadering van 11 maart 1998. | Adoption : séance du 11 mars 1998. |